1
0
mirror of https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git synced 2025-12-13 05:35:55 +00:00

rebase translations

This commit is contained in:
Andrew Dolgov
2019-02-21 12:37:52 +03:00
parent 5b85a5271b
commit 039bf24835
55 changed files with 3656 additions and 3186 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-20 15:53+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-21 12:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Neter <neter@moyat.net>\n"
"Language-Team: Bulgarian <>\n"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Изход"
#: prefs.php:33
#: prefs.php:130
#: include/functions.php:1201
#: classes/pref/prefs.php:430
#: classes/pref/prefs.php:428
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Профил:"
#: include/login_form.php:103
#: classes/handler/public.php:280
#: classes/pref/prefs.php:1050
#: classes/pref/prefs.php:1030
#: classes/rpc.php:69
msgid "Default profile"
msgstr "Профил по подразбиране"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Тагове за тази статия (разделени със за
#: classes/pref/feeds.php:830
#: classes/pref/feeds.php:997
#: classes/pref/filters.php:511
#: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/prefs.php:981
#: plugins/nsfw/init.php:86
#: plugins/note/init.php:56
#: plugins/af_readability/init.php:81
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Запазване"
#: classes/pref/filters.php:950
#: classes/pref/filters.php:1028
#: classes/pref/filters.php:1121
#: classes/pref/prefs.php:1003
#: classes/pref/prefs.php:983
#: classes/feeds.php:720
#: classes/feeds.php:772
#: classes/feeds.php:814
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Помощната тема не е намерена."
#: classes/pref/feeds.php:1557
#: classes/pref/feeds.php:1620
#: classes/pref/filters.php:175
#: classes/pref/prefs.php:1107
#: classes/pref/prefs.php:1083
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
#: plugins/import_export/init.php:447
#: plugins/import_export/init.php:491
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>"
#: classes/pref/filters.php:778
#: classes/pref/filters.php:865
#: classes/pref/filters.php:895
#: classes/pref/prefs.php:1012
#: classes/pref/prefs.php:992
msgid "Select"
msgstr "Избиране"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Избиране"
#: classes/pref/filters.php:781
#: classes/pref/filters.php:868
#: classes/pref/filters.php:898
#: classes/pref/prefs.php:1015
#: classes/pref/prefs.php:995
#: classes/feeds.php:62
msgid "All"
msgstr "Всички"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Всички"
#: classes/pref/filters.php:783
#: classes/pref/filters.php:870
#: classes/pref/filters.php:900
#: classes/pref/prefs.php:1017
#: classes/pref/prefs.php:997
#: classes/feeds.php:65
msgid "None"
msgstr "Нищо"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Опресняване"
#: classes/pref/system.php:44
#: classes/pref/prefs.php:629
#: classes/pref/prefs.php:612
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Изтриване на статия:"
#: classes/pref/feeds.php:666
#: classes/pref/feeds.php:933
#: classes/pref/feeds.php:1737
#: classes/pref/prefs.php:247
#: classes/pref/prefs.php:244
#: classes/feeds.php:699
msgid "Password"
msgstr "Парола"
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgid "Replace"
msgstr "Замяна"
#: classes/pref/feeds.php:814
#: classes/pref/prefs.php:693
#: classes/pref/prefs.php:673
msgid "Plugins"
msgstr "Добавки"
@@ -1869,8 +1869,9 @@ msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr "Автоматично отбелязване на статиите като прочетени"
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
msgstr "Тази опция активира автоматичното отбелязване на статиите като прочетени, докато разглеждате списъка със статии."
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read while you scroll"
msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?"
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
@@ -1881,7 +1882,8 @@ msgid "Combined feed display"
msgstr "Комбинирано показване на хранилки"
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
#, fuzzy
msgid "Show combined list of articles, instead of separate panels"
msgstr "Показване на разпънат списък от статии вместо отделни изгледи за заглавията и съдържанието на статиите"
#: classes/pref/prefs.php:30
@@ -1896,10 +1898,6 @@ msgstr "Количество статии за показване наведнъ
msgid "Default feed update interval"
msgstr "Интервал по подразбиране за обновяване на хранилките"
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
msgstr "Най-кратък интервал, през който хранилките ще се обновяват, независимо от метода за обновяване"
#: classes/pref/prefs.php:33
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "Отбелязване на статиите в e-mail справката като прочетени"
@@ -1909,7 +1907,8 @@ msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Активиране на e-mail справка"
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr "Тази опция активира изпращането на ежедневна справка с нови (и нечетени) заглавия на Вашия зададен e-mail адрес"
#: classes/pref/prefs.php:35
@@ -1917,8 +1916,9 @@ msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "Опит за изпращане на справка около определен час"
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "Използва UTC часова зона"
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Часова зона"
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Enable API access"
@@ -1953,7 +1953,8 @@ msgid "Long date format"
msgstr "Дълъг формат на дата"
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
#, fuzzy
msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr "Синтаксисът е същият като на PHP функцията <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
#: classes/pref/prefs.php:43
@@ -1961,12 +1962,14 @@ msgid "On catchup show next feed"
msgstr "При изчитане да се показва следващата хранилка"
#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
#, fuzzy
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
msgstr "Автоматично отваряне на следващата хранилка с нечетени статии при отбелязване на текущата като прочетена"
#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr "Изтриване на статии след този брой дни (0 - без изтриване)"
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Изтриване на нечетени статии"
#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge unread articles"
@@ -2018,10 +2021,6 @@ msgstr "Премахване на HTML кодовете при показван
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Нагласяване стила на страницата"
#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "Нагласяване CSS стила на страницата по Ваше усмотрение"
#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Time zone"
msgstr "Часова зона"
@@ -2042,10 +2041,6 @@ msgstr "Език"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Select one of the available CSS themes"
msgstr "Изберете една от наличните CSS теми"
#: classes/pref/prefs.php:129
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Конфигурацията е запазена."
@@ -2062,195 +2057,187 @@ msgstr "Предпочитанията Ви са зададени към сто
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Лични данни / Автентикация"
#: classes/pref/prefs.php:203
#: classes/pref/prefs.php:186
msgid "Personal data"
msgstr "Лични данни"
#: classes/pref/prefs.php:215
msgid "Full name"
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "Пълно име"
#: classes/pref/prefs.php:219
msgid "E-mail"
#: classes/pref/prefs.php:220
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail"
#: classes/pref/prefs.php:225
msgid "Access level"
msgstr "Ниво на достъп"
#: classes/pref/prefs.php:228
#, fuzzy
msgid "Access level:"
msgstr "Ниво на достъп:"
#: classes/pref/prefs.php:235
#: classes/pref/prefs.php:239
msgid "Save data"
msgstr "Запазване на данните"
#: classes/pref/prefs.php:283
#: classes/pref/prefs.php:288
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Промяната на текущата парола ще забрани еднократната парола."
#: classes/pref/prefs.php:288
msgid "Old password"
#: classes/pref/prefs.php:292
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Стара парола"
#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "New password"
#: classes/pref/prefs.php:297
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Нова парола"
#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "Confirm password"
#: classes/pref/prefs.php:302
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Потвърждение на парола"
#: classes/pref/prefs.php:306
#: classes/pref/prefs.php:312
msgid "Change password"
msgstr "Промяна на парола"
#: classes/pref/prefs.php:312
#: classes/pref/prefs.php:317
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Еднократни пароли / Authenticator"
#: classes/pref/prefs.php:316
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
msgstr "Еднократните пароли текущо са активни. Въведете текущата Ви парола по-долу, за да ги забраните."
#: classes/pref/prefs.php:347
#: classes/pref/prefs.php:395
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Потвърждение на парола"
#: classes/pref/prefs.php:341
#: classes/pref/prefs.php:392
msgid "Enter your password"
msgstr "Въведете Вашата парола"
#: classes/pref/prefs.php:352
#: classes/pref/prefs.php:357
msgid "Disable OTP"
msgstr "Забрана на еднократни пароли"
#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr "Нужен Ви е съвместим Authenticator, за да използвате това. Промяната на паролата Ви автоматично забранява еднократната парола."
#: classes/pref/prefs.php:401
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Грешна еднократна парола"
#: classes/pref/prefs.php:360
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:"
#: classes/pref/prefs.php:397
msgid "Enter the generated one time password"
msgstr "Въведете генерираната еднократна парола"
#: classes/pref/prefs.php:411
#: classes/pref/prefs.php:408
msgid "Enable OTP"
msgstr "Активиране на еднократна парола"
#: classes/pref/prefs.php:417
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
msgstr "Необходими са PHP GD функции за поддръжка на еднократни пароли."
#: classes/pref/prefs.php:463
#: classes/pref/prefs.php:461
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Някои предпочитания са налични само в профила по подразбиране."
#: classes/pref/prefs.php:549
#: classes/pref/prefs.php:530
msgid "Customize"
msgstr "Персонализиране"
#: classes/pref/prefs.php:563
#: classes/pref/prefs.php:544
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "По подразбиране"
#: classes/pref/prefs.php:625
#: classes/pref/prefs.php:608
msgid "Register"
msgstr "Регистриране"
#: classes/pref/prefs.php:635
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
#: classes/pref/prefs.php:619
#, fuzzy, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)"
#: classes/pref/prefs.php:667
#: classes/pref/prefs.php:647
msgid "Save configuration"
msgstr "Запазване на конфигурацията"
#: classes/pref/prefs.php:671
#: classes/pref/prefs.php:651
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Запазване и изход от предпочитанията"
#: classes/pref/prefs.php:676
#: classes/pref/prefs.php:656
msgid "Manage profiles"
msgstr "Управление на профили"
#: classes/pref/prefs.php:679
#: classes/pref/prefs.php:659
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Връщане по подразбиране"
#: classes/pref/prefs.php:726
#: classes/pref/prefs.php:706
msgid "System plugins"
msgstr "Системни добавки"
#: classes/pref/prefs.php:727
#: classes/pref/prefs.php:707
msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:732
#: classes/pref/prefs.php:788
#: classes/pref/prefs.php:712
#: classes/pref/prefs.php:768
msgid "Plugin"
msgstr "Добавка"
#: classes/pref/prefs.php:733
#: classes/pref/prefs.php:789
#: classes/pref/prefs.php:713
#: classes/pref/prefs.php:769
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: classes/pref/prefs.php:734
#: classes/pref/prefs.php:790
#: classes/pref/prefs.php:714
#: classes/pref/prefs.php:770
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: classes/pref/prefs.php:735
#: classes/pref/prefs.php:791
#: classes/pref/prefs.php:715
#: classes/pref/prefs.php:771
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: classes/pref/prefs.php:766
#: classes/pref/prefs.php:825
#: classes/pref/prefs.php:746
#: classes/pref/prefs.php:805
msgid "more info"
msgstr "още инфо"
#: classes/pref/prefs.php:775
#: classes/pref/prefs.php:834
#: classes/pref/prefs.php:755
#: classes/pref/prefs.php:814
msgid "Clear data"
msgstr "Изчистване на данни"
#: classes/pref/prefs.php:784
#: classes/pref/prefs.php:764
msgid "User plugins"
msgstr "Потребителски добавки"
#: classes/pref/prefs.php:853
#: classes/pref/prefs.php:833
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Активиране на избраните добавки"
#: classes/pref/prefs.php:929
#: classes/pref/prefs.php:909
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Грешна еднократна парола"
#: classes/pref/prefs.php:934
#: classes/pref/prefs.php:965
#: classes/pref/prefs.php:914
#: classes/pref/prefs.php:945
msgid "Incorrect password"
msgstr "Грешна парола"
#: classes/pref/prefs.php:989
#: classes/pref/prefs.php:969
#, fuzzy
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този файл</a> може да се ползва като шаблон."
#: classes/pref/prefs.php:1026
#: classes/pref/prefs.php:1006
msgid "Create profile"
msgstr "Създаване на профил"
#: classes/pref/prefs.php:1025
#: classes/pref/prefs.php:1045
#: classes/pref/prefs.php:1067
msgid "(active)"
msgstr "(активен)"
#: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/prefs.php:1077
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Премахване на избраните профили"
#: classes/pref/prefs.php:1103
#: classes/pref/prefs.php:1079
msgid "Activate profile"
msgstr "Активиране на профил"
@@ -3500,6 +3487,45 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Споделените URL-и са изчистени."
#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
#~ msgstr "Тази опция активира автоматичното отбелязване на статиите като прочетени, докато разглеждате списъка със статии."
#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
#~ msgstr "Най-кратък интервал, през който хранилките ще се обновяват, независимо от метода за обновяване"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Използва UTC часова зона"
#~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
#~ msgstr "Изтриване на статии след този брой дни (0 - без изтриване)"
#~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
#~ msgstr "Нагласяване CSS стила на страницата по Ваше усмотрение"
#~ msgid "Select one of the available CSS themes"
#~ msgstr "Изберете една от наличните CSS теми"
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Ниво на достъп"
#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
#~ msgstr "Еднократните пароли текущо са активни. Въведете текущата Ви парола по-долу, за да ги забраните."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Въведете Вашата парола"
#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
#~ msgstr "Нужен Ви е съвместим Authenticator, за да използвате това. Промяната на паролата Ви автоматично забранява еднократната парола."
#~ msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
#~ msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:"
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Въведете генерираната еднократна парола"
#~ msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
#~ msgstr "Необходими са PHP GD функции за поддръжка на еднократни пароли."
#~ msgid "Not logged in"
#~ msgstr "Не сте влезли"