1
0
mirror of https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git synced 2025-12-13 01:55:55 +00:00

rebase translations

This commit is contained in:
Andrew Dolgov
2019-02-21 12:37:52 +03:00
parent 5b85a5271b
commit 039bf24835
55 changed files with 3656 additions and 3186 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-20 15:53+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-21 12:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Surt"
#: prefs.php:33
#: prefs.php:130
#: include/functions.php:1201
#: classes/pref/prefs.php:430
#: classes/pref/prefs.php:428
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Fitxer:"
#: include/login_form.php:103
#: classes/handler/public.php:280
#: classes/pref/prefs.php:1050
#: classes/pref/prefs.php:1030
#: classes/rpc.php:69
#, fuzzy
msgid "Default profile"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
#: classes/pref/feeds.php:830
#: classes/pref/feeds.php:997
#: classes/pref/filters.php:511
#: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/prefs.php:981
#: plugins/nsfw/init.php:86
#: plugins/note/init.php:56
#: plugins/af_readability/init.php:81
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Desa"
#: classes/pref/filters.php:950
#: classes/pref/filters.php:1028
#: classes/pref/filters.php:1121
#: classes/pref/prefs.php:1003
#: classes/pref/prefs.php:983
#: classes/feeds.php:720
#: classes/feeds.php:772
#: classes/feeds.php:814
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
#: classes/pref/feeds.php:1557
#: classes/pref/feeds.php:1620
#: classes/pref/filters.php:175
#: classes/pref/prefs.php:1107
#: classes/pref/prefs.php:1083
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
#: plugins/import_export/init.php:447
#: plugins/import_export/init.php:491
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
#: classes/pref/filters.php:778
#: classes/pref/filters.php:865
#: classes/pref/filters.php:895
#: classes/pref/prefs.php:1012
#: classes/pref/prefs.php:992
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selecciona:"
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Selecciona:"
#: classes/pref/filters.php:781
#: classes/pref/filters.php:868
#: classes/pref/filters.php:898
#: classes/pref/prefs.php:1015
#: classes/pref/prefs.php:995
#: classes/feeds.php:62
msgid "All"
msgstr "Tot"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Tot"
#: classes/pref/filters.php:783
#: classes/pref/filters.php:870
#: classes/pref/filters.php:900
#: classes/pref/prefs.php:1017
#: classes/pref/prefs.php:997
#: classes/feeds.php:65
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Actualitza"
#: classes/pref/system.php:44
#: classes/pref/prefs.php:629
#: classes/pref/prefs.php:612
msgid "Clear"
msgstr ""
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Neteja d'articles:"
#: classes/pref/feeds.php:666
#: classes/pref/feeds.php:933
#: classes/pref/feeds.php:1737
#: classes/pref/prefs.php:247
#: classes/pref/prefs.php:244
#: classes/feeds.php:699
#, fuzzy
msgid "Password"
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgid "Replace"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:814
#: classes/pref/prefs.php:693
#: classes/pref/prefs.php:673
msgid "Plugins"
msgstr ""
@@ -1981,8 +1981,8 @@ msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
#: classes/pref/prefs.php:27
#, fuzzy
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
msgstr "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la barra."
msgid "Mark articles as read while you scroll"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
@@ -1993,7 +1993,8 @@ msgid "Combined feed display"
msgstr "Mostra els canals combinats"
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
#, fuzzy
msgid "Show combined list of articles, instead of separate panels"
msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
#: classes/pref/prefs.php:30
@@ -2010,10 +2011,6 @@ msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
msgid "Default feed update interval"
msgstr "Interval per defecte"
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:33
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a llegits"
@@ -2024,7 +2021,8 @@ msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves (i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de l'usuari."
#: classes/pref/prefs.php:35
@@ -2032,7 +2030,7 @@ msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Uses UTC timezone"
msgid "Time in UTC"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:36
@@ -2071,7 +2069,7 @@ msgid "Long date format"
msgstr "Format llarg de data"
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:43
@@ -2079,13 +2077,13 @@ msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Salta automàticament al canal següent"
#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:44
#, fuzzy
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la purga)"
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Purga els articles per llegir"
#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge unread articles"
@@ -2139,10 +2137,6 @@ msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Time zone"
msgstr ""
@@ -2165,10 +2159,6 @@ msgstr "Idioma:"
msgid "Theme"
msgstr "Interfícies"
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Select one of the available CSS themes"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:129
msgid "The configuration was saved."
msgstr "S'ha desat la configuració"
@@ -2187,211 +2177,200 @@ msgstr ""
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Autenticació"
#: classes/pref/prefs.php:203
#: classes/pref/prefs.php:186
msgid "Personal data"
msgstr "Dades personals"
#: classes/pref/prefs.php:215
msgid "Full name"
msgid "Full name:"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:219
msgid "E-mail"
msgstr "Adreça electrònica"
#: classes/pref/prefs.php:220
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "Adreça electrònica:"
#: classes/pref/prefs.php:225
msgid "Access level"
msgstr "Nivell d'accés"
#: classes/pref/prefs.php:228
#, fuzzy
msgid "Access level:"
msgstr "Nivell d'accés:"
#: classes/pref/prefs.php:235
#: classes/pref/prefs.php:239
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "Desa"
#: classes/pref/prefs.php:283
#: classes/pref/prefs.php:288
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:288
msgid "Old password"
#: classes/pref/prefs.php:292
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Contrasenya antiga"
#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "New password"
#: classes/pref/prefs.php:297
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Nova contrasenya"
#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "Confirm password"
#: classes/pref/prefs.php:302
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmeu la contrasenya"
#: classes/pref/prefs.php:306
#: classes/pref/prefs.php:312
msgid "Change password"
msgstr "Canvia la contrasenya"
#: classes/pref/prefs.php:312
#: classes/pref/prefs.php:317
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:316
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:341
#: classes/pref/prefs.php:392
#: classes/pref/prefs.php:347
#: classes/pref/prefs.php:395
#, fuzzy
msgid "Enter your password"
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
msgid "Your password:"
msgstr "Confirmeu la contrasenya"
#: classes/pref/prefs.php:352
#: classes/pref/prefs.php:357
#, fuzzy
msgid "Disable OTP"
msgstr "(Desactivat)"
#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:360
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:397
#: classes/pref/prefs.php:401
#, fuzzy
msgid "Enter the generated one time password"
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
msgid "One time password:"
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
#: classes/pref/prefs.php:411
#: classes/pref/prefs.php:408
#, fuzzy
msgid "Enable OTP"
msgstr "Activat"
#: classes/pref/prefs.php:417
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:463
#: classes/pref/prefs.php:461
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:549
#: classes/pref/prefs.php:530
#, fuzzy
msgid "Customize"
msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
#: classes/pref/prefs.php:563
#: classes/pref/prefs.php:544
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Per defecte"
#: classes/pref/prefs.php:625
#: classes/pref/prefs.php:608
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Registrat"
#: classes/pref/prefs.php:635
#: classes/pref/prefs.php:619
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgid "Current server time: %s"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:667
#: classes/pref/prefs.php:647
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
#: classes/pref/prefs.php:671
#: classes/pref/prefs.php:651
#, fuzzy
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Surt de les preferències"
#: classes/pref/prefs.php:676
#: classes/pref/prefs.php:656
#, fuzzy
msgid "Manage profiles"
msgstr "Crea un filtre"
#: classes/pref/prefs.php:679
#: classes/pref/prefs.php:659
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
#: classes/pref/prefs.php:726
#: classes/pref/prefs.php:706
msgid "System plugins"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:727
#: classes/pref/prefs.php:707
msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:732
#: classes/pref/prefs.php:788
#: classes/pref/prefs.php:712
#: classes/pref/prefs.php:768
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:733
#: classes/pref/prefs.php:789
#: classes/pref/prefs.php:713
#: classes/pref/prefs.php:769
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "description"
#: classes/pref/prefs.php:734
#: classes/pref/prefs.php:790
#: classes/pref/prefs.php:714
#: classes/pref/prefs.php:770
msgid "Version"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:735
#: classes/pref/prefs.php:791
#: classes/pref/prefs.php:715
#: classes/pref/prefs.php:771
msgid "Author"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:766
#: classes/pref/prefs.php:825
#: classes/pref/prefs.php:746
#: classes/pref/prefs.php:805
msgid "more info"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:775
#: classes/pref/prefs.php:834
#: classes/pref/prefs.php:755
#: classes/pref/prefs.php:814
#, fuzzy
msgid "Clear data"
msgstr "Esborra les dades del canal"
#: classes/pref/prefs.php:784
#: classes/pref/prefs.php:764
msgid "User plugins"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:853
#: classes/pref/prefs.php:833
#, fuzzy
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Habilita les icones dels canals."
#: classes/pref/prefs.php:929
#: classes/pref/prefs.php:909
#, fuzzy
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
#: classes/pref/prefs.php:934
#: classes/pref/prefs.php:965
#: classes/pref/prefs.php:914
#: classes/pref/prefs.php:945
#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
#: classes/pref/prefs.php:989
#: classes/pref/prefs.php:969
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:1026
#: classes/pref/prefs.php:1006
#, fuzzy
msgid "Create profile"
msgstr "Crea un filtre"
#: classes/pref/prefs.php:1025
#: classes/pref/prefs.php:1045
#: classes/pref/prefs.php:1067
#, fuzzy
msgid "(active)"
msgstr "Adaptatiu"
#: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/prefs.php:1077
#, fuzzy
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
#: classes/pref/prefs.php:1103
#: classes/pref/prefs.php:1079
#, fuzzy
msgid "Activate profile"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
@@ -3747,6 +3726,28 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
#~ msgstr "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la barra."
#, fuzzy
#~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
#~ msgstr "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la purga)"
#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "Adreça electrònica"
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Nivell d'accés"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
#, fuzzy
#~ msgid "Not logged in"
#~ msgstr "Última connexió el"
@@ -4084,9 +4085,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Change password to"
#~ msgstr "Nova contrasenya"
#~ msgid "E-mail: "
#~ msgstr "Adreça electrònica:"
#~ msgid "Login field cannot be blank."
#~ msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."