1
0
mirror of https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git synced 2025-12-13 07:25:54 +00:00

fix es_ES syntax, update translations

This commit is contained in:
Andrew Dolgov
2012-10-18 12:56:48 +04:00
parent 56bf527668
commit 2d6a64af16
26 changed files with 2695 additions and 3095 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
@@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
"本页面需要JavaScript支持。\n"
"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307
#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置"
@@ -353,82 +353,77 @@ msgstr "标题"
msgid "Score"
msgstr "评分"
#: index.php:189
#, fuzzy
msgid "With subcategories"
msgstr "编辑类别"
#: index.php:193 update.php:28
#: index.php:188 update.php:28
msgid "Update"
msgstr "更新列表"
#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136
#: js/FeedTree.js:164
#: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
#: js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
#: index.php:203 classes/feeds.php:82
#: index.php:198 classes/feeds.php:82
msgid "Actions..."
msgstr "动作"
#: index.php:205
#: index.php:200
msgid "Search..."
msgstr "搜索"
#: index.php:206
#: index.php:201
msgid "Feed actions:"
msgstr "信息源操作:"
#: index.php:207
#: index.php:202
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "订阅信息源"
#: index.php:208
#: index.php:203
msgid "Edit this feed..."
msgstr "编辑信息源"
#: index.php:209
#: index.php:204
msgid "Rescore feed"
msgstr "为信息源重新评分"
#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73
#: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
#: index.php:211
#: index.php:206
msgid "All feeds:"
msgstr "全部信息源:"
#: index.php:213 help/main.php:54
#: index.php:208 help/main.php:56
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隐藏(显示)已读信息"
#: index.php:214
#: index.php:209
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
#: index.php:215
#: index.php:210
msgid "Switch to digest..."
msgstr "切换至摘要模式"
#: index.php:216
#: index.php:211
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "显示标签云"
#: index.php:217
#: index.php:212
msgid "Select by tags..."
msgstr "通过自定义标签选择"
#: index.php:218
#: index.php:213
msgid "Create label..."
msgstr "创建预定义标签"
#: index.php:219
#: index.php:214
msgid "Create filter..."
msgstr "创建过滤器"
#: index.php:220
#: index.php:215
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷键帮助"
@@ -449,7 +444,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "过滤器"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022
#: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
msgid "Labels"
msgstr "预定义标签"
@@ -461,7 +456,7 @@ msgstr "用户"
msgid "Linked"
msgstr "链接"
#: register.php:186 include/login_form.php:210
#: register.php:186 include/login_form.php:212
msgid "Create new account"
msgstr "创建新的帐号"
@@ -617,74 +612,84 @@ msgid "Select unread articles"
msgstr "选择未读文章"
#: help/main.php:46
#, fuzzy
msgid "Select starred articles"
msgstr "选择未读文章"
#: help/main.php:47
#, fuzzy
msgid "Select published articles"
msgstr "选择未读文章"
#: help/main.php:48
msgid "Invert article selection"
msgstr "反选文章"
#: help/main.php:47
#: help/main.php:49
msgid "Deselect all articles"
msgstr "取消选择所有文章"
#: help/main.php:50
#: help/main.php:52
msgid "Feed actions"
msgstr "信息源动作"
#: help/main.php:53
#: help/main.php:55
msgid "Refresh active feed"
msgstr "刷新活动的信息源"
#: help/main.php:55 help/prefs.php:22
#: help/main.php:57 help/prefs.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "订阅信息源"
#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67
#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed"
msgstr "编辑信息源"
#: help/main.php:57
#: help/main.php:59
msgid "Mark feed as read"
msgstr "标记信息源为已读"
#: help/main.php:58
#: help/main.php:60
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "反向排序"
#: help/main.php:59
#: help/main.php:61
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "标记所有信息源为已读"
#: help/main.php:60
#: help/main.php:62
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
#: help/main.php:65 help/prefs.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "跳转至……"
#: help/main.php:66 include/functions.php:2079
#: help/main.php:68 include/functions.php:2077
msgid "All articles"
msgstr "全部文章"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2077
#: help/main.php:69 include/functions.php:2075
msgid "Fresh articles"
msgstr "最新更新的文章"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2073
#: help/main.php:70 include/functions.php:2071
msgid "Starred articles"
msgstr "加星标文章"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2075
#: help/main.php:71 include/functions.php:2073
msgid "Published articles"
msgstr "已发布文章"
#: help/main.php:70
#: help/main.php:72
msgid "Tag cloud"
msgstr "标签云"
#: help/main.php:77
#: help/main.php:79
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
#: help/main.php:81 help/prefs.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "按任意键关闭本窗口。"
@@ -724,15 +729,15 @@ msgstr ""
"<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
"以执行。"
#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207
#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
msgid "Log in"
msgstr "登录"
#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167
#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
msgid "Login:"
msgstr "登陆:"
#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176
#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
@@ -747,8 +752,8 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "主页"
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370
#: include/functions.php:2020
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
#: include/functions.php:2018
msgid "Special"
msgstr "特殊区域"
@@ -801,7 +806,7 @@ msgstr ""
#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535
#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
msgid "Close this window"
msgstr "关闭本窗口"
@@ -831,7 +836,7 @@ msgstr "创建偏好文件"
msgid "(active)"
msgstr "(当前使用的)"
#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195
#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
msgid "Default profile"
msgstr "默认偏好设置"
@@ -885,7 +890,7 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "信息源"
#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471
#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
msgid "Feed URL"
msgstr "信息源 URL"
@@ -931,7 +936,7 @@ msgstr "更多信息源"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238
#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
msgid "Search"
msgstr "搜索"
@@ -971,7 +976,7 @@ msgstr "标题或内容"
msgid "Limit search to:"
msgstr "限制搜索条件:"
#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872
#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
msgid "All feeds"
msgstr "全部信息源"
@@ -1095,7 +1100,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486
#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
msgid "Visit the website"
msgstr "访问网站"
@@ -1139,7 +1144,7 @@ msgstr "通过邮件转发"
msgid "Feed:"
msgstr "信息源:"
#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793
#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
msgid "Feed not found."
msgstr "找不到信息源。"
@@ -1147,19 +1152,19 @@ msgstr "找不到信息源。"
msgid "mark as read"
msgstr "标记为已读"
#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458
#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
msgid "Originally from:"
msgstr "来源:"
#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415
#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "为本文编辑自定义标签"
#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425
#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
msgid "Open article in new tab"
msgstr "在新标签页中打开文章"
#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441
#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
msgid "Close article"
msgstr ""
@@ -1187,12 +1192,12 @@ msgstr ""
msgid "No articles found to display."
msgstr "暂时没有文章。"
#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672
#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "上次信息源更新时间:%s"
#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682
#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
@@ -1238,8 +1243,9 @@ msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
msgid "Adding filter..."
msgstr "创建过滤器"
#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008
#: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875
#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
#: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
#: include/functions.php:2890
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
@@ -1256,7 +1262,7 @@ msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
msgid "Error while parsing document."
msgstr "解析文档时发生错误。"
#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181
#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
msgid "no tags"
msgstr "无标签"
@@ -1276,84 +1282,84 @@ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
#: include/functions.php:669
#: include/functions.php:670
#, php-format
msgid "Fatal: authentication module %s not found."
msgstr ""
#: include/functions.php:787
#: include/functions.php:788
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "无法验证会话IP 错误)"
#: include/functions.php:2081
#: include/functions.php:2079
msgid "Archived articles"
msgstr "存档的文章"
#: include/functions.php:2083
#: include/functions.php:2081
msgid "Recently read"
msgstr ""
#: include/functions.php:2501
#: include/functions.php:2516
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr ""
#: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001
#: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
msgid "Click to play"
msgstr "点击播放"
#: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000
#: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: include/functions.php:3376
#: include/functions.php:3391
msgid " - "
msgstr " - "
#: include/functions.php:3505
#: include/functions.php:3520
msgid "Related"
msgstr ""
#: include/functions.php:4206
#: include/functions.php:4225
msgid "(edit note)"
msgstr "(编辑注记)"
#: include/functions.php:4662
#: include/functions.php:4686
msgid "No feed selected."
msgstr "没有选中的信息源。"
#: include/functions.php:4826
#: include/functions.php:4850
msgid "unknown type"
msgstr "未知类型"
#: include/functions.php:4868
#: include/functions.php:4892
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "附件:"
#: include/functions.php:5310
#: include/functions.php:5334
#, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "%d 个存档的文章"
#: include/functions.php:5334
#: include/functions.php:5358
msgid "No feeds found."
msgstr "未找到信息源。"
#: include/functions.php:5380
#: include/functions.php:5404
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr ""
#: include/functions.php:5385
#: include/functions.php:5409
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr ""
#: include/functions.php:5544
#: include/functions.php:5568
#, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr ""
#: include/functions.php:5550
#: include/functions.php:5574
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
@@ -1378,7 +1384,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "加星标"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:479
#: js/viewfeed.js:482
msgid "Publish article"
msgstr "发布文章"
@@ -1386,7 +1392,7 @@ msgstr "发布文章"
msgid "Assign tags"
msgstr "添加自定义标签"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
msgid "Assign label"
msgstr "添加预定义标签"
@@ -1596,19 +1602,19 @@ msgstr "使用 SSL 证书登录"
msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr ""
#: include/login_form.php:183
#: include/login_form.php:185
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
#: include/login_form.php:191
#: include/login_form.php:193
msgid "Profile:"
msgstr "偏好:"
#: include/login_form.php:203
#: include/login_form.php:205
msgid "Use less traffic"
msgstr "使用较少流量"
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
@@ -1620,15 +1626,15 @@ msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
msgid "in"
msgstr "在"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
msgid "Unstar article"
msgstr "取消星标"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
msgid "Star article"
msgstr "加星标"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
msgid "Unpublish article"
msgstr "取消发布文章"
@@ -1660,11 +1666,11 @@ msgstr "没有未读的信息源。"
msgid "Load more..."
msgstr "加载更多……"
#: js/feedlist.js:270
#: js/feedlist.js:275
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
#: js/FeedTree.js:149
#: js/FeedTree.js:141
msgid "Update feed"
msgstr "更新信息源"
@@ -1759,7 +1765,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432
#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "从 %s 取消订阅?"
@@ -1771,7 +1777,7 @@ msgstr "请填写类别名称:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894
#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
@@ -1803,9 +1809,9 @@ msgstr "更新错误的信息源"
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "移除选中的信息源?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682
#: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919
#: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
#: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
#: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
msgid "No articles are selected."
msgstr "没有选中任何文章。"
@@ -2068,102 +2074,106 @@ msgstr ""
msgid "Share article by URL"
msgstr "通过 URL 分享文章"
#: js/tt-rss.js:151
#: js/tt-rss.js:147
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "将所有文章标记为已读?"
#: js/tt-rss.js:421
#: js/tt-rss.js:410
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
msgid "Please select some feed first."
msgstr "请先选几个信息源吧。"
#: js/tt-rss.js:602
#: js/tt-rss.js:591
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
#: js/tt-rss.js:612
#: js/tt-rss.js:601
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
#: js/tt-rss.js:1092
#: js/tt-rss.js:1091
msgid "New version available!"
msgstr "有可用的新版本啦!"
#: js/viewfeed.js:899
#: js/viewfeed.js:923
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
#: js/viewfeed.js:927
#: js/viewfeed.js:951
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
#: js/viewfeed.js:929
#: js/viewfeed.js:953
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
#: js/viewfeed.js:971
#: js/viewfeed.js:995
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
#: js/viewfeed.js:974
#: js/viewfeed.js:998
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
#: js/viewfeed.js:1018
#: js/viewfeed.js:1042
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
#: js/viewfeed.js:1042
#: js/viewfeed.js:1066
msgid "Edit article Tags"
msgstr "编辑文章的自定义标签"
#: js/viewfeed.js:1204
#: js/viewfeed.js:1228
msgid "No article is selected."
msgstr "未选中任何文章。"
#: js/viewfeed.js:1239
#: js/viewfeed.js:1263
msgid "No articles found to mark"
msgstr "未找到需要标记的文章"
#: js/viewfeed.js:1241
#: js/viewfeed.js:1265
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
#: js/viewfeed.js:1405
#: js/viewfeed.js:1429
msgid "Loading..."
msgstr "加载中……"
#: js/viewfeed.js:1894
#: js/viewfeed.js:1918
msgid "Open original article"
msgstr "打开原文"
#: js/viewfeed.js:1900
#: js/viewfeed.js:1924
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
#: js/viewfeed.js:1908
#: js/viewfeed.js:1932
msgid "Mark above as read"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1914
#: js/viewfeed.js:1938
msgid "Mark below as read"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1970
#: js/viewfeed.js:1994
msgid "Remove label"
msgstr "移除预定义标签"
#: js/viewfeed.js:1994
#: js/viewfeed.js:2018
msgid "Playing..."
msgstr "播放中……"
#: js/viewfeed.js:1995
#: js/viewfeed.js:2019
msgid "Click to pause"
msgstr "点击暂停"
#, fuzzy
#~ msgid "With subcategories"
#~ msgstr "编辑类别"
#~ msgid ""
#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
#~ "first):"