1
0
mirror of https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git synced 2025-12-13 16:35:56 +00:00

update fr_FR translation

This commit is contained in:
Andrew Dolgov
2010-11-29 19:23:53 +03:00
parent 91d16ff193
commit 359866ab26
22 changed files with 1536 additions and 1832 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:07+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 19:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
"Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"
@@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "Fuente no encontrada."
#: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110
#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1621
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1610
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:66
#: modules/popup-dialog.php:109
#, fuzzy
msgid "Default profile"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Especial"
#: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
#: viewfeed.js:2290
#: viewfeed.js:2269
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgid "Selection:"
msgstr "Selección:"
#: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170
#: digest.js:362 digest.js:433 digest.js:589
#: digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Volver atrás"
msgid "Delete"
msgstr "Por defecto"
#: functions.php:4089 functions.php:4631 functions.php:5248
#: functions.php:4089 functions.php:4641 functions.php:5258
msgid "Forward by email"
msgstr ""
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Fuente"
msgid "View as RSS"
msgstr "Ver etiquetas"
#: functions.php:4107 functions.php:4683
#: functions.php:4107 functions.php:4693
#, fuzzy
msgid "Visit the website"
msgstr "Visitar el sitio oficial"
@@ -450,43 +450,43 @@ msgstr "Visitar el sitio oficial"
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Ver fuentes"
#: functions.php:4583
#: functions.php:4593
msgid " - "
msgstr " - "
#: functions.php:4612 functions.php:5226
#: functions.php:4622 functions.php:5236
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
#: functions.php:4618 functions.php:5235
#: functions.php:4628 functions.php:5245
#, fuzzy
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
#: functions.php:4625 functions.php:5242
#: functions.php:4635 functions.php:5252
msgid "Publish article with a note"
msgstr "Publicar el artículo con una nota"
#: functions.php:4638 functions.php:5255 digest.js:432
#: functions.php:4648 functions.php:5265 digest.js:435
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""
#: functions.php:4644
#: functions.php:4654
#, fuzzy
msgid "Close this panel"
msgstr "Cerrar esta ventana"
#: functions.php:4661 functions.php:5157
#: functions.php:4671 functions.php:5167
msgid "Originally from:"
msgstr ""
#: functions.php:4674 functions.php:5170 modules/popup-dialog.php:251
#: functions.php:4684 functions.php:5180 modules/popup-dialog.php:251
#: modules/pref-feeds.php:289
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "Fuente"
#: functions.php:4715 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: functions.php:4725 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
@@ -495,11 +495,11 @@ msgstr "Fuente"
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
#: functions.php:4768
#: functions.php:4778
msgid "Feed not found."
msgstr "Fuente no encontrada."
#: functions.php:4837
#: functions.php:4847
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
@@ -507,28 +507,28 @@ msgstr ""
"No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
#: functions.php:4992 functions.php:5073
#: functions.php:5002 functions.php:5083
msgid "mark as read"
msgstr "marcar como leído"
#: functions.php:5261
#: functions.php:5271
#, fuzzy
msgid "Dismiss article"
msgstr "Publicar artículo"
#: functions.php:5280
#: functions.php:5290
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
#: functions.php:5283
#: functions.php:5293
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
#: functions.php:5286
#: functions.php:5296
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
#: functions.php:5290
#: functions.php:5300
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -537,55 +537,55 @@ msgstr ""
"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
"un filtro."
#: functions.php:5292
#: functions.php:5302
msgid "No articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
#: functions.php:5307 functions.php:6620
#: functions.php:5317 functions.php:6630
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5317 functions.php:6630
#: functions.php:5327 functions.php:6640
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
#: functions.php:6123 tt-rss.php:175
#: functions.php:6133 tt-rss.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Crear etiqueta..."
#: functions.php:6137
#: functions.php:6147
#, fuzzy
msgid "Remove:"
msgstr "Eliminar"
#: functions.php:6141
#: functions.php:6151
#, fuzzy
msgid "Assign:"
msgstr "Asignar etiqueta:"
#: functions.php:6189
#: functions.php:6199
msgid "no tags"
msgstr "sin etiquetas"
#: functions.php:6218
#: functions.php:6228
msgid "edit note"
msgstr "editar nota"
#: functions.php:6610
#: functions.php:6620
msgid "No feed selected."
msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
#: functions.php:6798
#: functions.php:6808
msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconocido"
#: functions.php:6838
#: functions.php:6848
msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunto:"
#: functions.php:6840
#: functions.php:6850
msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuntos:"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Limpiar los artículos"
msgid "Set starred"
msgstr "Fijar como favorito"
#: localized_schema.php:12 digest.js:409 digest.js:691 viewfeed.js:480
#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:480
msgid "Publish article"
msgstr "Publicar artículo"
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1733
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1732
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario"
@@ -1089,21 +1089,21 @@ msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "Registrado"
#: modules/backend-rpc.php:930
#: modules/backend-rpc.php:844
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Su información de registro está incompleta"
#: modules/backend-rpc.php:934
#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:942
#: modules/backend-rpc.php:856
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
#: modules/backend-rpc.php:955
#: modules/backend-rpc.php:869
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Comprobarlo"
msgid "on field"
msgstr "en el campo"
#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:389
#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:392
msgid "in"
msgstr "en"
@@ -1731,12 +1731,12 @@ msgstr ""
msgid "Clear stored credentials"
msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
#: modules/pref-feeds.php:1465
#: modules/pref-feeds.php:1466
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Favoritos"
#: modules/pref-feeds.php:1494
#: modules/pref-feeds.php:1495
msgid "No feeds found."
msgstr "No se han encontrado fuentes."
@@ -2264,42 +2264,42 @@ msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
#: digest.js:155
#: digest.js:158
#, fuzzy
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
#: digest.js:402 digest.js:651 viewfeed.js:437
#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:437
msgid "Unstar article"
msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
#: digest.js:404 digest.js:655 viewfeed.js:442
#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:442
msgid "Star article"
msgstr "Marcar el artículo como favorito"
#: digest.js:407 digest.js:686 viewfeed.js:475
#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:475
msgid "Unpublish article"
msgstr "Anular la publicación del artículo"
#: digest.js:416
#: digest.js:419
#, fuzzy
msgid "Click to expand article."
msgstr "Desplegar el artículo"
#: digest.js:439
#: digest.js:442
msgid "Click to expand article"
msgstr "Desplegar el artículo"
#: digest.js:484
#: digest.js:487
msgid "%d more..."
msgstr ""
#: digest.js:491
#: digest.js:494
#, fuzzy
msgid "No unread feeds."
msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
#: digest.js:591
#: digest.js:594
#, fuzzy
msgid "Load more..."
msgstr "Ir a..."
@@ -2313,119 +2313,105 @@ msgstr ""
msgid "Update feed"
msgstr "Actualizar todas las fuentes"
#: functions.js:615
#: functions.js:613
msgid "Date syntax appears to be correct."
msgstr ""
#: functions.js:621
#: functions.js:616
#, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
#: functions.js:756
#: functions.js:752
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Eliminar los datos almacenados"
#: functions.js:788
#: functions.js:784
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
#: functions.js:790
#: functions.js:786
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: functions.js:807
#: functions.js:803
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
#: functions.js:812
#: functions.js:808
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
#: functions.js:854
#: functions.js:850
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Suscribir a la fuente"
#: functions.js:862
#: functions.js:858
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
#: functions.js:871
msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
msgstr ""
#: functions.js:885
#: functions.js:876
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Suscrito a las fuentes:"
#: functions.js:890
#: functions.js:881
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: functions.js:893
#: functions.js:884
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: functions.js:904
#, fuzzy
msgid "Server error while trying to query feed URLs."
msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
#: functions.js:934
#: functions.js:920
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
#: functions.js:937
#: functions.js:923
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
#: functions.js:966
#: functions.js:952
msgid "Create Filter"
msgstr "Crear filtro"
#: functions.js:1019 tt-rss.js:408
#: functions.js:1002 tt-rss.js:408
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
#: functions.js:1136
#: functions.js:1119
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
#: functions.js:1167
#: functions.js:1150
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: functions.js:1352 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
#: functions.js:1334 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
#: functions.js:1364
#: functions.js:1346
#, fuzzy
msgid "Edit Feed"
msgstr "Editar la fuente"
#: functions.js:1401
#: functions.js:1383
#, fuzzy
msgid "More Feeds"
msgstr "Más fuentes"
#: functions.js:1438
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Suscrito a las fuentes:"
#: functions.js:1446 prefs.js:416 prefs.js:446 prefs.js:478 prefs.js:664
#: prefs.js:684 prefs.js:1363
#: functions.js:1422 prefs.js:413 prefs.js:443 prefs.js:475 prefs.js:661
#: prefs.js:681 prefs.js:1362
msgid "No feeds are selected."
msgstr "No se han seleccionado fuentes."
#: functions.js:1486
#: functions.js:1464
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@@ -2454,160 +2440,160 @@ msgstr "Filtros"
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
#: prefs.js:297
#: prefs.js:294
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
#: prefs.js:313 prefs.js:1404
#: prefs.js:310 prefs.js:1403
msgid "No labels are selected."
msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
#: prefs.js:327
#: prefs.js:324
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: prefs.js:344 prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
#: prefs.js:341 prefs.js:551 prefs.js:572 prefs.js:611
msgid "No users are selected."
msgstr "No se han seleccionado usuarios."
#: prefs.js:362
#: prefs.js:359
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
#: prefs.js:378 prefs.js:644
#: prefs.js:375 prefs.js:641
msgid "No filters are selected."
msgstr "No se han seleccionado filtros."
#: prefs.js:397
#: prefs.js:394
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
#: prefs.js:431
#: prefs.js:428
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
#: prefs.js:437
#: prefs.js:434
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
#: prefs.js:459
#: prefs.js:456
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr ""
"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
#: prefs.js:491 prefs.js:1436
#: prefs.js:488 prefs.js:1435
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: prefs.js:507
#: prefs.js:504
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
#: prefs.js:525
#: prefs.js:522
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
#: prefs.js:559 prefs.js:580 prefs.js:619
#: prefs.js:556 prefs.js:577 prefs.js:616
msgid "Please select only one user."
msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
#: prefs.js:584
#: prefs.js:581
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
#: prefs.js:649
#: prefs.js:646
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
#: prefs.js:698
#: prefs.js:695
#, fuzzy
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Editor de múltiples fuentes"
#: prefs.js:722
#: prefs.js:719
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
#: prefs.js:793
#: prefs.js:790
#, fuzzy
msgid "OPML Import"
msgstr "Importar"
#: prefs.js:812
#: prefs.js:809
#, fuzzy
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
#: prefs.js:956
#: prefs.js:953
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
#: prefs.js:1173
#: prefs.js:1170
#, fuzzy
msgid "Feed Categories"
msgstr "Volver a categorizar"
#: prefs.js:1182
#: prefs.js:1179
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
#: prefs.js:1201
#: prefs.js:1198
msgid "No categories are selected."
msgstr "No se han seleccionado categorías."
#: prefs.js:1240
#: prefs.js:1237
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
#: prefs.js:1347
#: prefs.js:1346
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr ""
"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
#: prefs.js:1370
#: prefs.js:1369
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
"algo de tiempo."
#: prefs.js:1390
#: prefs.js:1389
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
#: prefs.js:1427
#: prefs.js:1426
msgid "Settings Profiles"
msgstr ""
#: prefs.js:1454
#: prefs.js:1453
#, fuzzy
msgid "No profiles are selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
#: prefs.js:1462 prefs.js:1515
#: prefs.js:1461 prefs.js:1514
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
#: prefs.js:1478 prefs.js:1531
#: prefs.js:1477 prefs.js:1530
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: prefs.js:1539
#: prefs.js:1538
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: prefs.js:1640
#: prefs.js:1639
#, fuzzy
msgid "Label Editor"
msgstr "Editor de fuente"
#: prefs.js:1704
#: prefs.js:1703
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@@ -2639,7 +2625,7 @@ msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
#: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803
#: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045
#: viewfeed.js:1846
#: viewfeed.js:1823
msgid "No articles are selected."
msgstr "No se han seleccionado artículos."
@@ -2670,56 +2656,64 @@ msgstr ""
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
#: viewfeed.js:1084
#: viewfeed.js:1075
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Editar etiquetas"
#: viewfeed.js:1518
#: viewfeed.js:1507
msgid "No article is selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
#: viewfeed.js:1553
#: viewfeed.js:1542
msgid "No articles found to mark"
msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
#: viewfeed.js:1555
#: viewfeed.js:1544
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
#: viewfeed.js:1644
#: viewfeed.js:1633
#, fuzzy
msgid "Unable to load article."
msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
#: viewfeed.js:1705
#: viewfeed.js:1694
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
#: viewfeed.js:1829
#: viewfeed.js:1806
msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
#: viewfeed.js:1860
#: viewfeed.js:1837
msgid "Forward article by email"
msgstr ""
#: viewfeed.js:2244
#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
msgid "View article"
msgstr "Filtrar artículo"
#: viewfeed.js:2250
#: viewfeed.js:2229
#, fuzzy
msgid "View in a new tab"
msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
#: viewfeed.js:2258
#: viewfeed.js:2237
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
#, fuzzy
#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
#~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add category..."
#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."