mirror of
https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git
synced 2025-12-13 16:25:56 +00:00
js translations: look for notify_info and notify_progress; update translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:26+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gothfox <cthulhoo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -255,24 +255,47 @@ msgstr "Test di sanitizzazione dell'SQL fallito; controllare il database e
|
||||
|
||||
#: index.php:118
|
||||
#: index.php:148
|
||||
#: index.php:254
|
||||
#: index.php:253
|
||||
#: prefs.php:83
|
||||
#: classes/backend.php:5
|
||||
#: classes/pref/labels.php:296
|
||||
#: classes/pref/filters.php:609
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1296
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:47
|
||||
#: js/feedlist.js:130
|
||||
#: js/feedlist.js:456
|
||||
#: js/functions.js:420
|
||||
#: js/functions.js:823
|
||||
#: js/functions.js:1259
|
||||
#: js/functions.js:1392
|
||||
#: js/functions.js:1704
|
||||
#: js/prefs.js:86
|
||||
#: js/prefs.js:576
|
||||
#: js/prefs.js:666
|
||||
#: js/prefs.js:870
|
||||
#: js/prefs.js:1457
|
||||
#: js/prefs.js:1510
|
||||
#: js/prefs.js:1568
|
||||
#: js/prefs.js:1584
|
||||
#: js/prefs.js:1600
|
||||
#: js/prefs.js:1619
|
||||
#: js/prefs.js:1813
|
||||
#: js/prefs.js:1829
|
||||
#: js/tt-rss.js:814
|
||||
#: js/viewfeed.js:783
|
||||
#: js/viewfeed.js:1205
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:17
|
||||
#: plugins/updater/updater.js:17
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
|
||||
|
||||
#: index.php:128
|
||||
#: index.php:200
|
||||
#: index.php:199
|
||||
msgid "Communication problem with server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:134
|
||||
#: index.php:208
|
||||
#: index.php:207
|
||||
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
|
||||
msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
|
||||
|
||||
@@ -314,39 +337,35 @@ msgstr "Non letti"
|
||||
msgid "Ignore Scoring"
|
||||
msgstr "Ignora punteggio"
|
||||
|
||||
#: index.php:174
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Aggiornato"
|
||||
|
||||
#: index.php:177
|
||||
#: index.php:176
|
||||
msgid "Sort articles"
|
||||
msgstr "Ordina articoli"
|
||||
|
||||
#: index.php:180
|
||||
#: index.php:179
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinito"
|
||||
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: index.php:180
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: index.php:182
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: include/localized_schema.php:3
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
#: index.php:183
|
||||
#: index.php:182
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Punteggio"
|
||||
|
||||
#: index.php:189
|
||||
#: index.php:188
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:535
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:758
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aggiorna"
|
||||
|
||||
#: index.php:193
|
||||
#: index.php:223
|
||||
#: index.php:192
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: include/functions.php:1917
|
||||
#: include/localized_schema.php:10
|
||||
#: classes/feeds.php:111
|
||||
@@ -358,86 +377,86 @@ msgstr "Aggiorna"
|
||||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr "Segna come letto"
|
||||
|
||||
#: index.php:213
|
||||
#: index.php:212
|
||||
msgid "Actions..."
|
||||
msgstr "Azioni..."
|
||||
|
||||
#: index.php:215
|
||||
#: index.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
#: index.php:216
|
||||
#: index.php:215
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Cerca..."
|
||||
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: index.php:216
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
msgstr "Azioni notiziari:"
|
||||
|
||||
#: index.php:218
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: classes/handler/public.php:542
|
||||
msgid "Subscribe to feed..."
|
||||
msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
|
||||
|
||||
#: index.php:219
|
||||
#: index.php:218
|
||||
msgid "Edit this feed..."
|
||||
msgstr "Modifica questo notiziario..."
|
||||
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: index.php:219
|
||||
msgid "Rescore feed"
|
||||
msgstr "Cambia punteggio notiziario"
|
||||
|
||||
#: index.php:221
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:684
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1269
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:73
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Annulla sottoscrizione"
|
||||
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: index.php:221
|
||||
msgid "All feeds:"
|
||||
msgstr "Tutti i notiziari:"
|
||||
|
||||
#: index.php:224
|
||||
#: index.php:223
|
||||
msgid "(Un)hide read feeds"
|
||||
msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
|
||||
|
||||
#: index.php:225
|
||||
#: index.php:224
|
||||
msgid "Other actions:"
|
||||
msgstr "Altre azioni:"
|
||||
|
||||
#: index.php:227
|
||||
#: index.php:226
|
||||
msgid "Switch to digest..."
|
||||
msgstr "Passa al sommario..."
|
||||
|
||||
#: index.php:229
|
||||
#: index.php:228
|
||||
msgid "Show tag cloud..."
|
||||
msgstr "Mostra nuvola etichette..."
|
||||
|
||||
#: index.php:231
|
||||
#: index.php:230
|
||||
#: include/functions.php:1903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||
msgstr "Inverti con stella"
|
||||
|
||||
#: index.php:233
|
||||
#: index.php:232
|
||||
msgid "Select by tags..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:234
|
||||
#: index.php:233
|
||||
msgid "Create label..."
|
||||
msgstr "Crea etichetta..."
|
||||
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#: index.php:234
|
||||
msgid "Create filter..."
|
||||
msgstr "Crea filtro..."
|
||||
|
||||
#: index.php:236
|
||||
#: index.php:235
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||
msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
|
||||
|
||||
#: index.php:238
|
||||
#: index.php:237
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:61
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
@@ -673,12 +692,12 @@ msgid "Open in new window"
|
||||
msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1896
|
||||
#: js/viewfeed.js:1844
|
||||
#: js/viewfeed.js:1846
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1838
|
||||
#: js/viewfeed.js:1840
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -839,43 +858,43 @@ msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
|
||||
msgid "Search results: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1931
|
||||
#: include/functions.php:2903
|
||||
#: js/viewfeed.js:1933
|
||||
msgid "Click to play"
|
||||
msgstr "Fare clic per riprodurre"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2898
|
||||
#: js/viewfeed.js:1930
|
||||
#: include/functions.php:2904
|
||||
#: js/viewfeed.js:1932
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Riproduci"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3015
|
||||
#: include/functions.php:3021
|
||||
msgid " - "
|
||||
msgstr " - "
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3037
|
||||
#: include/functions.php:3329
|
||||
#: include/functions.php:3043
|
||||
#: include/functions.php:3335
|
||||
#: classes/rpc.php:359
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "nessuna etichetta"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3047
|
||||
#: include/functions.php:3053
|
||||
#: classes/feeds.php:649
|
||||
msgid "Edit tags for this article"
|
||||
msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3076
|
||||
#: include/functions.php:3082
|
||||
#: classes/feeds.php:605
|
||||
msgid "Originally from:"
|
||||
msgstr "Originariamente da:"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3089
|
||||
#: include/functions.php:3095
|
||||
#: classes/feeds.php:618
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:507
|
||||
msgid "Feed URL"
|
||||
msgstr "URL del notiziario"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3120
|
||||
#: include/functions.php:3126
|
||||
#: classes/dlg.php:43
|
||||
#: classes/dlg.php:162
|
||||
#: classes/dlg.php:185
|
||||
@@ -897,15 +916,15 @@ msgstr "URL del notiziario"
|
||||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "Chiudi questa finestra"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3354
|
||||
#: include/functions.php:3360
|
||||
msgid "(edit note)"
|
||||
msgstr "(modifica note)"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3587
|
||||
#: include/functions.php:3593
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr "tipo sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3643
|
||||
#: include/functions.php:3649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Allegati:"
|
||||
@@ -946,7 +965,7 @@ msgid "Assign tags"
|
||||
msgstr "Assegna etichette"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:14
|
||||
#: js/viewfeed.js:1895
|
||||
#: js/viewfeed.js:1897
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr "Assegna etichetta"
|
||||
|
||||
@@ -2147,6 +2166,10 @@ msgstr "Salva dati"
|
||||
msgid "Your password is at default value, please change it."
|
||||
msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:236
|
||||
msgid "Changing your current password will disable OTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:241
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Vecchia password"
|
||||
@@ -2167,6 +2190,10 @@ msgstr "Cambia password"
|
||||
msgid "One time passwords / Authenticator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:269
|
||||
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:294
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2195,6 +2222,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable OTP"
|
||||
msgstr "Abilitato"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:404
|
||||
msgid "Some preferences are only available in default profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:493
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "Personalizza"
|
||||
@@ -2234,6 +2265,10 @@ msgstr "Esci dalle preferenze"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:629
|
||||
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:655
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2855,10 +2890,24 @@ msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
|
||||
msgid "Date syntax is incorrect."
|
||||
msgstr "La sintassi della data non è corretta."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:733
|
||||
msgid "Upload complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:757
|
||||
msgid "Remove stored feed icon?"
|
||||
msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed icon removed."
|
||||
msgstr "Notiziario non trovato."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:789
|
||||
msgid "Please select an image file to upload."
|
||||
msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
|
||||
@@ -2867,6 +2916,11 @@ msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
|
||||
msgid "Upload new icon for this feed?"
|
||||
msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uploading, please wait..."
|
||||
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:808
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
|
||||
@@ -2918,11 +2972,20 @@ msgstr "Crea filtro"
|
||||
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
|
||||
msgstr "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription reset."
|
||||
msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1277
|
||||
#: js/tt-rss.js:369
|
||||
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
||||
msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1280
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1386
|
||||
msgid "Please enter category title:"
|
||||
msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
|
||||
@@ -2931,6 +2994,11 @@ msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
|
||||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1421
|
||||
#: js/prefs.js:1234
|
||||
msgid "Trying to change address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1608
|
||||
#: js/tt-rss.js:350
|
||||
#: js/tt-rss.js:735
|
||||
@@ -2941,6 +3009,13 @@ msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
|
||||
msgid "Edit Feed"
|
||||
msgstr "Modifica notiziario"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1629
|
||||
#: js/prefs.js:194
|
||||
#: js/prefs.js:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving data..."
|
||||
msgstr "Salva dati"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1661
|
||||
msgid "More Feeds"
|
||||
msgstr "Altri notiziari"
|
||||
@@ -2970,6 +3045,12 @@ msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
|
||||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1817
|
||||
#: js/prefs.js:1195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1915
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2996,6 +3077,11 @@ msgstr "Inserire l'accesso:"
|
||||
msgid "Can't create user: no login specified."
|
||||
msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adding user..."
|
||||
msgstr "Crea filtro..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:117
|
||||
msgid "Edit Filter"
|
||||
msgstr "Modifica filtro"
|
||||
@@ -3005,10 +3091,20 @@ msgstr "Modifica filtro"
|
||||
msgid "Remove filter?"
|
||||
msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing filter..."
|
||||
msgstr "Crea filtro..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:279
|
||||
msgid "Remove selected labels?"
|
||||
msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected labels..."
|
||||
msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:295
|
||||
#: js/prefs.js:1396
|
||||
msgid "No labels are selected."
|
||||
@@ -3018,6 +3114,11 @@ msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
|
||||
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
|
||||
msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore predefinito e il proprio utente."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected users..."
|
||||
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:326
|
||||
#: js/prefs.js:507
|
||||
#: js/prefs.js:528
|
||||
@@ -3029,6 +3130,11 @@ msgstr "Nessun utente selezionato."
|
||||
msgid "Remove selected filters?"
|
||||
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected filters..."
|
||||
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:359
|
||||
#: js/prefs.js:597
|
||||
#: js/prefs.js:616
|
||||
@@ -3039,6 +3145,11 @@ msgstr "Nessun filtro selezionato."
|
||||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||
msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:412
|
||||
msgid "Please select only one feed."
|
||||
msgstr "Selezionare solo un notiziario."
|
||||
@@ -3047,14 +3158,29 @@ msgstr "Selezionare solo un notiziario."
|
||||
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
|
||||
msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing selected feed..."
|
||||
msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:440
|
||||
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
|
||||
msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purging selected feed..."
|
||||
msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:478
|
||||
msgid "Login field cannot be blank."
|
||||
msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving user..."
|
||||
msgstr "Crea filtro..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:512
|
||||
#: js/prefs.js:533
|
||||
#: js/prefs.js:572
|
||||
@@ -3065,6 +3191,11 @@ msgstr "Selezionare un solo utente."
|
||||
msgid "Reset password of selected user?"
|
||||
msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:602
|
||||
msgid "Please select only one filter."
|
||||
msgstr "Selezionare solo un filtro."
|
||||
@@ -3074,6 +3205,11 @@ msgstr "Selezionare solo un filtro."
|
||||
msgid "Combine selected filters?"
|
||||
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joining filters..."
|
||||
msgstr "Crea filtro..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:684
|
||||
msgid "Edit Multiple Feeds"
|
||||
msgstr "Modifica notiziari multipli"
|
||||
@@ -3090,6 +3226,12 @@ msgstr "Importazione OPML"
|
||||
msgid "Please choose an OPML file first."
|
||||
msgstr "Scegliere prima un file OPML."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:827
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing, please wait..."
|
||||
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:980
|
||||
msgid "Reset to defaults?"
|
||||
msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
|
||||
@@ -3098,10 +3240,20 @@ msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
|
||||
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing category..."
|
||||
msgstr "Crea categoria"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1126
|
||||
msgid "Remove selected categories?"
|
||||
msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected categories..."
|
||||
msgstr "Rimuovi le categorie selezionate"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1142
|
||||
msgid "No categories are selected."
|
||||
msgstr "Nessuna categoria selezionata."
|
||||
@@ -3111,6 +3263,11 @@ msgstr "Nessuna categoria selezionata."
|
||||
msgid "Category title:"
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating category..."
|
||||
msgstr "Crea filtro..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1181
|
||||
msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
|
||||
@@ -3119,14 +3276,29 @@ msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
|
||||
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
||||
msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing feed..."
|
||||
msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1339
|
||||
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
||||
msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring selected feeds..."
|
||||
msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1362
|
||||
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
||||
msgstr "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare molto tempo."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring feeds..."
|
||||
msgstr "Cambia punteggio notiziario"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1382
|
||||
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
||||
msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
|
||||
@@ -3139,6 +3311,11 @@ msgstr "Impostazioni dei profili"
|
||||
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
|
||||
msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1446
|
||||
msgid "No profiles are selected."
|
||||
msgstr "Nessun profilo selezionato."
|
||||
@@ -3153,14 +3330,33 @@ msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
|
||||
msgid "Please choose a profile to activate."
|
||||
msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating profile..."
|
||||
msgstr "Crea profilo"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1531
|
||||
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
||||
msgstr "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. Continuare?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1534
|
||||
#: js/prefs.js:1553
|
||||
msgid "Clearing URLs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
msgstr "Genera nuovo URL"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1550
|
||||
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1560
|
||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1648
|
||||
msgid "Label Editor"
|
||||
msgstr "Editor etichette"
|
||||
@@ -3169,6 +3365,15 @@ msgstr "Editor etichette"
|
||||
msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
|
||||
msgstr "Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. Continuare?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing credentials..."
|
||||
msgstr "Pulisci le credenziali memorizzate"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1721
|
||||
msgid "Twitter credentials have been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1791
|
||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3181,6 +3386,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mark all articles as read?"
|
||||
msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:358
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
|
||||
@@ -3198,6 +3408,11 @@ msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
|
||||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||||
msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring articles..."
|
||||
msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enable mail plugin first."
|
||||
@@ -3243,7 +3458,7 @@ msgstr "Non pubblicare articolo"
|
||||
#: js/viewfeed.js:974
|
||||
#: js/viewfeed.js:1017
|
||||
#: js/viewfeed.js:1067
|
||||
#: js/viewfeed.js:2013
|
||||
#: js/viewfeed.js:2015
|
||||
#: plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:7
|
||||
msgid "No articles are selected."
|
||||
@@ -3292,6 +3507,11 @@ msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
|
||||
msgid "Edit article Tags"
|
||||
msgstr "Modifica etichette articolo"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr "Modifica etichette articolo"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1283
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
msgstr "Nessun articolo selezionato."
|
||||
@@ -3307,38 +3527,38 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
|
||||
msgstr[0] "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
|
||||
msgstr[1] "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1824
|
||||
#: js/viewfeed.js:1826
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr "Apri articolo di origine"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1830
|
||||
#: js/viewfeed.js:1832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display article URL"
|
||||
msgstr "Visualizza URL"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1900
|
||||
#: js/viewfeed.js:1902
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr "Rimuovi etichetta"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1924
|
||||
#: js/viewfeed.js:1926
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "In riproduzione..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1925
|
||||
#: js/viewfeed.js:1927
|
||||
msgid "Click to pause"
|
||||
msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1982
|
||||
#: js/viewfeed.js:1984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2024
|
||||
#: js/viewfeed.js:2026
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for this article:"
|
||||
msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2057
|
||||
#: js/viewfeed.js:2059
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Article URL:"
|
||||
msgstr "Tutti gli articoli"
|
||||
@@ -3400,6 +3620,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please choose the file first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/note/note.js:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article note..."
|
||||
msgstr "Modifica note articolo"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:10
|
||||
msgid "Link Instance"
|
||||
msgstr "Collega istanza"
|
||||
@@ -3412,6 +3637,11 @@ msgstr "Modifica istanza"
|
||||
msgid "Remove selected instances?"
|
||||
msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected instances..."
|
||||
msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:139
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:151
|
||||
msgid "No instances are selected."
|
||||
@@ -3430,6 +3660,9 @@ msgstr "Metti la stella all'articolo"
|
||||
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updated"
|
||||
#~ msgstr "Aggiornato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Casa"
|
||||
|
||||
@@ -3613,9 +3846,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "No feed categories defined."
|
||||
#~ msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected categories"
|
||||
#~ msgstr "Rimuovi le categorie selezionate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
|
||||
#~ msgstr "<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le categorie."
|
||||
|
||||
@@ -3634,9 +3864,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Register with Twitter.com"
|
||||
#~ msgstr "Registra su Twitter.com"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear stored credentials"
|
||||
#~ msgstr "Pulisci le credenziali memorizzate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
|
||||
#~ msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user