1
0
mirror of https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git synced 2025-12-13 06:55:56 +00:00

update translations

This commit is contained in:
Andrew Dolgov
2010-06-30 13:14:18 +04:00
parent c107797cf7
commit 6cb89bc6d8
22 changed files with 1370 additions and 1086 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n" "Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-30 13:14+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n" "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n" "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
@@ -185,182 +185,182 @@ msgstr ""
"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la " "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
"bases de dades i de PHP" "bases de dades i de PHP"
#: functions.php:1938 #: functions.php:1935
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)" msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
#: functions.php:2008 #: functions.php:2005
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
#: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418 #: functions.php:2986 modules/popup-dialog.php:418
#: modules/pref-filters.php:420 #: modules/pref-filters.php:420
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Tots els canals" msgstr "Tots els canals"
#: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4458 functions.php:4486 #: functions.php:3018 functions.php:3057 functions.php:4455 functions.php:4483
#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333 #: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Sense categoria" msgstr "Sense categoria"
#: functions.php:3050 functions.php:3699 modules/backend-rpc.php:874 #: functions.php:3047 functions.php:3696 modules/backend-rpc.php:874
#: mobile/functions.php:170 #: mobile/functions.php:170
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Especial" msgstr "Especial"
#: functions.php:3052 functions.php:3701 prefs.php:114 #: functions.php:3049 functions.php:3698 prefs.php:114
#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197 #: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes" msgstr "Etiquetes"
#: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 #: functions.php:3094 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Articles marcats" msgstr "Articles marcats"
#: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1492 help/3.php:61 #: functions.php:3096 modules/pref-feeds.php:1512 help/3.php:61
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Articles publicats" msgstr "Articles publicats"
#: functions.php:3101 help/3.php:59 #: functions.php:3098 help/3.php:59
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Articles nous" msgstr "Articles nous"
#: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 #: functions.php:3100 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Tots els articles" msgstr "Tots els articles"
#: functions.php:3105 #: functions.php:3102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Articles mémorisés" msgstr "Articles mémorisés"
#: functions.php:4211 #: functions.php:4208
msgid "Generated feed" msgid "Generated feed"
msgstr "Canals generats" msgstr "Canals generats"
#: functions.php:4216 functions.php:5564 modules/popup-dialog.php:82 #: functions.php:4213 functions.php:5561 modules/popup-dialog.php:82
#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 #: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Selecciona:" msgstr "Selecciona:"
#: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 #: functions.php:4214 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tot" msgstr "Tot"
#: functions.php:4218 functions.php:4235 tt-rss.php:213 #: functions.php:4215 functions.php:4232 tt-rss.php:213
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Per llegir" msgstr "Per llegir"
#: functions.php:4219 #: functions.php:4216
msgid "Invert" msgid "Invert"
msgstr "Inverteix" msgstr "Inverteix"
#: functions.php:4220 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 #: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Cap" msgstr "Cap"
#: functions.php:4228 tt-rss.php:178 offline.js:184 #: functions.php:4225 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Accions..." msgstr "Accions..."
#: functions.php:4234 #: functions.php:4231
msgid "Selection toggle:" msgid "Selection toggle:"
msgstr "Commuta la selecció" msgstr "Commuta la selecció"
#: functions.php:4236 tt-rss.php:212 #: functions.php:4233 tt-rss.php:212
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Marcats" msgstr "Marcats"
#: functions.php:4237 #: functions.php:4234
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Publicats" msgstr "Publicats"
#: functions.php:4238 #: functions.php:4235
msgid "Selection:" msgid "Selection:"
msgstr "Selecció:" msgstr "Selecció:"
#: functions.php:4239 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230 #: functions.php:4236 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Marca'l com a llegit" msgstr "Marca'l com a llegit"
#: functions.php:4245 #: functions.php:4242
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4247 #: functions.php:4244
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move back" msgid "Move back"
msgstr "Vés enrere" msgstr "Vés enrere"
#: functions.php:4248 #: functions.php:4245
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Per defecte" msgstr "Per defecte"
#: functions.php:4253 #: functions.php:4250
msgid "Assign label:" msgid "Assign label:"
msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:" msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
#: functions.php:4294 #: functions.php:4291
msgid "Click to collapse category" msgid "Click to collapse category"
msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria" msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
#: functions.php:4504 #: functions.php:4501
msgid "No feeds to display." msgid "No feeds to display."
msgstr "No hi ha canals per a mostrar." msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
#: functions.php:4521 #: functions.php:4518
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Etiqueta" msgstr "Etiqueta"
#: functions.php:4680 #: functions.php:4677
msgid "audio/mpeg" msgid "audio/mpeg"
msgstr "àudio/mpeg" msgstr "àudio/mpeg"
#: functions.php:4806 #: functions.php:4803
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: functions.php:4831 functions.php:5591 #: functions.php:4828 functions.php:5588
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article" msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
#: functions.php:4837 functions.php:5574 #: functions.php:4834 functions.php:5571
msgid "Show article summary in new window" msgid "Show article summary in new window"
msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra" msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
#: functions.php:4844 functions.php:5581 #: functions.php:4841 functions.php:5578
msgid "Publish article with a note" msgid "Publish article with a note"
msgstr "Publica l'article amb una nota" msgstr "Publica l'article amb una nota"
#: functions.php:4861 functions.php:5452 #: functions.php:4858 functions.php:5449
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4874 functions.php:5465 #: functions.php:4871 functions.php:5462
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Canal" msgstr "Canal"
#: functions.php:4914 functions.php:5495 #: functions.php:4911 functions.php:5492
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "tipus desconegut" msgstr "tipus desconegut"
#: functions.php:4954 functions.php:5538 #: functions.php:4951 functions.php:5535
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunció:" msgstr "Adjunció:"
#: functions.php:4956 functions.php:5540 #: functions.php:4953 functions.php:5537
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuncions:" msgstr "Adjuncions:"
#: functions.php:4976 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21 #: functions.php:4973 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154 #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208 #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602 #: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
@@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "Adjuncions:"
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Tanca la finestra" msgstr "Tanca la finestra"
#: functions.php:5032 #: functions.php:5029
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "No s'ha trobat el canal." msgstr "No s'ha trobat el canal."
#: functions.php:5101 #: functions.php:5098
msgid "" msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration." "local configuration."
@@ -382,31 +382,31 @@ msgstr ""
"seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local " "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local "
"sigui correcta." "sigui correcta."
#: functions.php:5265 functions.php:5352 #: functions.php:5262 functions.php:5349
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "Marca'l com a llegit" msgstr "Marca'l com a llegit"
#: functions.php:5428 functions.php:5435 #: functions.php:5425 functions.php:5432
msgid "Click to expand article" msgid "Click to expand article"
msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
#: functions.php:5598 #: functions.php:5595
msgid "toggle unread" msgid "toggle unread"
msgstr "commuta els no llegits" msgstr "commuta els no llegits"
#: functions.php:5617 #: functions.php:5614
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha." msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
#: functions.php:5620 #: functions.php:5617
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "No hi ha cap article actualitzat." msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
#: functions.php:5623 #: functions.php:5620
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar." msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
#: functions.php:5627 #: functions.php:5624
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -414,23 +414,23 @@ msgstr ""
"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes " "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre." "manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
#: functions.php:5629 offline.js:443 #: functions.php:5626 offline.js:443
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
#: functions.php:6389 tt-rss.php:192 #: functions.php:6386 tt-rss.php:192
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Crea una etiqueta" msgstr "Crea una etiqueta"
#: functions.php:6402 #: functions.php:6399
msgid "(remove)" msgid "(remove)"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: functions.php:6454 #: functions.php:6451
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "sense etiqueta" msgstr "sense etiqueta"
#: functions.php:6483 #: functions.php:6480
msgid "edit note" msgid "edit note"
msgstr "edita la nota" msgstr "edita la nota"
@@ -788,26 +788,26 @@ msgstr "Creeu un compte nou"
msgid "Limit bandwidth usage" msgid "Limit bandwidth usage"
msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda." msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
#: opml.php:131 opml.php:135 #: opml.php:161 opml.php:166
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "Eina OPML" msgstr "Eina OPML"
#: opml.php:156 #: opml.php:187
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
#: opml.php:160 #: opml.php:191
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "" msgstr ""
"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..." "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
#: opml.php:164 modules/popup-dialog.php:45 #: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a " "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a "
"la 5." "la 5."
#: opml.php:168 #: opml.php:199
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "Torna a les preferències" msgstr "Torna a les preferències"
@@ -1138,26 +1138,31 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "Help topic not found." msgid "Help topic not found."
msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda." msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
#: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54 #: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>." msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
#: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103 #: modules/opml_domdoc.php:78
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "Ja s'ha importat" msgstr "Ja s'ha importat"
#: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122 #: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "D'acord!" msgstr "D'acord!"
#: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134 #: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Error mentre s'analitza el document." msgstr "Error mentre s'analitza el document."
#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138 #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
@@ -1616,44 +1621,24 @@ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1470 #: modules/pref-feeds.php:1459
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1461
msgid "Note: only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1476
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importeu" msgstr "Importeu"
#: modules/pref-feeds.php:1475 #: modules/pref-feeds.php:1481
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Exporta en format OPML" msgstr "Exporta en format OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1478
msgid "Firefox Integration"
msgstr "Integració al Firefox"
#: modules/pref-feeds.php:1480
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent "
"clic en el següent enllaç."
#: modules/pref-feeds.php:1487 #: modules/pref-feeds.php:1487
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
#: modules/pref-feeds.php:1502
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
#: modules/pref-feeds.php:1505 modules/pref-feeds.php:1510
#, fuzzy
msgid "Display URL"
msgstr "afficher les étiquettes"
#: modules/pref-feeds.php:1507
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@@ -1662,12 +1647,47 @@ msgstr ""
"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
#: modules/pref-feeds.php:1613 #: modules/pref-feeds.php:1489
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1492 modules/pref-feeds.php:1521
#, fuzzy
msgid "Display URL"
msgstr "afficher les étiquettes"
#: modules/pref-feeds.php:1497
msgid "Firefox Integration"
msgstr "Integració al Firefox"
#: modules/pref-feeds.php:1499
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent "
"clic en el següent enllaç."
#: modules/pref-feeds.php:1506
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
#: modules/pref-feeds.php:1518
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
#: modules/pref-feeds.php:1624
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Articles marcats" msgstr "Articles marcats"
#: modules/pref-feeds.php:1642 #: modules/pref-feeds.php:1653
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "No s'ha trobat cap canal." msgstr "No s'ha trobat cap canal."
@@ -2372,8 +2392,10 @@ msgid "No labels are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta." msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
#: prefs.js:468 #: prefs.js:468
msgid "Remove selected users?" msgid ""
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 #: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
msgid "No users are selected." msgid "No users are selected."
@@ -2611,6 +2633,9 @@ msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
msgid "Please enter a note for this article:" msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
#~ msgid "Remove selected users?"
#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
#~ msgid "Adding feed..." #~ msgid "Adding feed..."
#~ msgstr "S'està afegint el canal..." #~ msgstr "S'està afegint el canal..."

Binary file not shown.

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.1\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-30 13:14+0400\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Kevin Kraft <kev@nurzen.de>\n" "Last-Translator: Kevin Kraft <kev@nurzen.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de.org>\n" "Language-Team: Deutsch <de.org>\n"
@@ -189,183 +189,183 @@ msgstr ""
"SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP " "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP "
"Konfiguration" "Konfiguration"
#: functions.php:1938 #: functions.php:1935
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)" msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
#: functions.php:2008 #: functions.php:2005
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "falscher Benutzername oder Passwort" msgstr "falscher Benutzername oder Passwort"
#: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418 #: functions.php:2986 modules/popup-dialog.php:418
#: modules/pref-filters.php:420 #: modules/pref-filters.php:420
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Alle Feeds" msgstr "Alle Feeds"
#: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4458 functions.php:4486 #: functions.php:3018 functions.php:3057 functions.php:4455 functions.php:4483
#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333 #: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Unsortiert" msgstr "Unsortiert"
#: functions.php:3050 functions.php:3699 modules/backend-rpc.php:874 #: functions.php:3047 functions.php:3696 modules/backend-rpc.php:874
#: mobile/functions.php:170 #: mobile/functions.php:170
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Sonderfeeds" msgstr "Sonderfeeds"
#: functions.php:3052 functions.php:3701 prefs.php:114 #: functions.php:3049 functions.php:3698 prefs.php:114
#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197 #: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Label" msgstr "Label"
#: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 #: functions.php:3094 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Bewertete Artikel" msgstr "Bewertete Artikel"
#: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1492 help/3.php:61 #: functions.php:3096 modules/pref-feeds.php:1512 help/3.php:61
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Veröffentlichte Artikel" msgstr "Veröffentlichte Artikel"
#: functions.php:3101 help/3.php:59 #: functions.php:3098 help/3.php:59
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Neue Artikel" msgstr "Neue Artikel"
#: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 #: functions.php:3100 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Alle Artikel" msgstr "Alle Artikel"
#: functions.php:3105 #: functions.php:3102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Bewertete Artikel" msgstr "Bewertete Artikel"
#: functions.php:4211 #: functions.php:4208
msgid "Generated feed" msgid "Generated feed"
msgstr "Erzeugter Feed" msgstr "Erzeugter Feed"
#: functions.php:4216 functions.php:5564 modules/popup-dialog.php:82 #: functions.php:4213 functions.php:5561 modules/popup-dialog.php:82
#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 #: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Auswahl:" msgstr "Auswahl:"
#: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 #: functions.php:4214 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: functions.php:4218 functions.php:4235 tt-rss.php:213 #: functions.php:4215 functions.php:4232 tt-rss.php:213
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen" msgstr "Ungelesen"
#: functions.php:4219 #: functions.php:4216
msgid "Invert" msgid "Invert"
msgstr "Invertieren" msgstr "Invertieren"
#: functions.php:4220 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 #: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Keine" msgstr "Keine"
#: functions.php:4228 tt-rss.php:178 offline.js:184 #: functions.php:4225 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Aktionen..." msgstr "Aktionen..."
#: functions.php:4234 #: functions.php:4231
msgid "Selection toggle:" msgid "Selection toggle:"
msgstr "Auswahl umschalten:" msgstr "Auswahl umschalten:"
#: functions.php:4236 tt-rss.php:212 #: functions.php:4233 tt-rss.php:212
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Bewertet" msgstr "Bewertet"
#: functions.php:4237 #: functions.php:4234
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht" msgstr "Veröffentlicht"
#: functions.php:4238 #: functions.php:4235
msgid "Selection:" msgid "Selection:"
msgstr "Auswahl:" msgstr "Auswahl:"
#: functions.php:4239 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230 #: functions.php:4236 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren" msgstr "Als gelesen markieren"
#: functions.php:4245 #: functions.php:4242
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "Archiv" msgstr "Archiv"
#: functions.php:4247 #: functions.php:4244
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move back" msgid "Move back"
msgstr "Zurück gehen" msgstr "Zurück gehen"
#: functions.php:4248 #: functions.php:4245
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: functions.php:4253 #: functions.php:4250
msgid "Assign label:" msgid "Assign label:"
msgstr "Label zuweisen:" msgstr "Label zuweisen:"
#: functions.php:4294 #: functions.php:4291
msgid "Click to collapse category" msgid "Click to collapse category"
msgstr "Kategorie auf-/zuklappen" msgstr "Kategorie auf-/zuklappen"
#: functions.php:4504 #: functions.php:4501
msgid "No feeds to display." msgid "No feeds to display."
msgstr "Keine Feeds zum Anzeigen." msgstr "Keine Feeds zum Anzeigen."
#: functions.php:4521 #: functions.php:4518
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Tags" msgstr "Tags"
#: functions.php:4680 #: functions.php:4677
msgid "audio/mpeg" msgid "audio/mpeg"
msgstr "audio/mpeg" msgstr "audio/mpeg"
#: functions.php:4806 #: functions.php:4803
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: functions.php:4831 functions.php:5591 #: functions.php:4828 functions.php:5588
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten" msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
#: functions.php:4837 functions.php:5574 #: functions.php:4834 functions.php:5571
msgid "Show article summary in new window" msgid "Show article summary in new window"
msgstr "Artikelzusammenfassung in neuem Fenster anzeigen" msgstr "Artikelzusammenfassung in neuem Fenster anzeigen"
#: functions.php:4844 functions.php:5581 #: functions.php:4841 functions.php:5578
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Publish article with a note" msgid "Publish article with a note"
msgstr "Artikel veröffentlichen" msgstr "Artikel veröffentlichen"
#: functions.php:4861 functions.php:5452 #: functions.php:4858 functions.php:5449
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Original von:" msgstr "Original von:"
#: functions.php:4874 functions.php:5465 #: functions.php:4871 functions.php:5462
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
#: functions.php:4914 functions.php:5495 #: functions.php:4911 functions.php:5492
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "unbekannter Typ" msgstr "unbekannter Typ"
#: functions.php:4954 functions.php:5538 #: functions.php:4951 functions.php:5535
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Anhang:" msgstr "Anhang:"
#: functions.php:4956 functions.php:5540 #: functions.php:4953 functions.php:5537
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Anhänge:" msgstr "Anhänge:"
#: functions.php:4976 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21 #: functions.php:4973 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154 #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208 #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602 #: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
@@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "Anhänge:"
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schließen" msgstr "Dieses Fenster schließen"
#: functions.php:5032 #: functions.php:5029
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Feed nicht gefunden." msgstr "Feed nicht gefunden."
#: functions.php:5101 #: functions.php:5098
msgid "" msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration." "local configuration."
@@ -386,33 +386,33 @@ msgstr ""
"Konnte Feed nicht anzeigen (Abfrage fehlgeschlagen). Bitte prüfen Sie die " "Konnte Feed nicht anzeigen (Abfrage fehlgeschlagen). Bitte prüfen Sie die "
"Label Übereinstimmungs Syntax oder die Spracheinstellungen." "Label Übereinstimmungs Syntax oder die Spracheinstellungen."
#: functions.php:5265 functions.php:5352 #: functions.php:5262 functions.php:5349
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren" msgstr "Als gelesen markieren"
#: functions.php:5428 functions.php:5435 #: functions.php:5425 functions.php:5432
msgid "Click to expand article" msgid "Click to expand article"
msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen" msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen"
#: functions.php:5598 #: functions.php:5595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "toggle unread" msgid "toggle unread"
msgstr "Umschalten ungelesen" msgstr "Umschalten ungelesen"
#: functions.php:5617 #: functions.php:5614
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden." msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
#: functions.php:5620 #: functions.php:5617
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden." msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
#: functions.php:5623 #: functions.php:5620
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden." msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden."
#: functions.php:5627 #: functions.php:5624
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -420,23 +420,23 @@ msgstr ""
"Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell " "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
"hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen." "hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen."
#: functions.php:5629 offline.js:443 #: functions.php:5626 offline.js:443
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden." msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
#: functions.php:6389 tt-rss.php:192 #: functions.php:6386 tt-rss.php:192
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Label erstellen..." msgstr "Label erstellen..."
#: functions.php:6402 #: functions.php:6399
msgid "(remove)" msgid "(remove)"
msgstr "(entfernen)" msgstr "(entfernen)"
#: functions.php:6454 #: functions.php:6451
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "Keine Tags" msgstr "Keine Tags"
#: functions.php:6483 #: functions.php:6480
msgid "edit note" msgid "edit note"
msgstr "Notiz bearbeiten" msgstr "Notiz bearbeiten"
@@ -786,25 +786,25 @@ msgstr "Neues Konto erstellen"
msgid "Limit bandwidth usage" msgid "Limit bandwidth usage"
msgstr "Bandbreitennutzung begrenzen" msgstr "Bandbreitennutzung begrenzen"
#: opml.php:131 opml.php:135 #: opml.php:161 opml.php:166
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML Werkzeug" msgstr "OPML Werkzeug"
#: opml.php:156 #: opml.php:187
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "Importiere OPML (verwende DOMXML Erweiterung)..." msgstr "Importiere OPML (verwende DOMXML Erweiterung)..."
#: opml.php:160 #: opml.php:191
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "Importiere OPML (verwende DOMDocument Erweiterung)..." msgstr "Importiere OPML (verwende DOMDocument Erweiterung)..."
#: opml.php:164 modules/popup-dialog.php:45 #: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr "" msgstr ""
"DOMXML Erweiterung wurde nicht gefunden. Sie wird benötigt für PHP vor " "DOMXML Erweiterung wurde nicht gefunden. Sie wird benötigt für PHP vor "
"Version 5." "Version 5."
#: opml.php:168 #: opml.php:199
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren" msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
@@ -1133,26 +1133,31 @@ msgstr "Hilfe"
msgid "Help topic not found." msgid "Help topic not found."
msgstr "Hilfe Thema nicht gefunden." msgstr "Hilfe Thema nicht gefunden."
#: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54 #: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu." msgstr "Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu."
#: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103 #: modules/opml_domdoc.php:78
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "Bereits importiert." msgstr "Bereits importiert."
#: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122 #: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK!" msgstr "OK!"
#: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134 #: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fehler beim analysieren des Dokuments." msgstr "Fehler beim analysieren des Dokuments."
#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138 #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen." msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen."
@@ -1612,43 +1617,24 @@ msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1470 #: modules/pref-feeds.php:1459
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1461
msgid "Note: only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1476
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importieren" msgstr "Importieren"
#: modules/pref-feeds.php:1475 #: modules/pref-feeds.php:1481
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "OPML exportieren" msgstr "OPML exportieren"
#: modules/pref-feeds.php:1478
msgid "Firefox Integration"
msgstr "Firefox Integration"
#: modules/pref-feeds.php:1480
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
"Tiny Tiny RSS kann durch den nachstehenden Link als Feedreader für Firefox "
"verwendet werden."
#: modules/pref-feeds.php:1487 #: modules/pref-feeds.php:1487
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
#: modules/pref-feeds.php:1502
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
"Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
"können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
#: modules/pref-feeds.php:1505 modules/pref-feeds.php:1510
msgid "Display URL"
msgstr "Zeige URL an"
#: modules/pref-feeds.php:1507
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@@ -1657,12 +1643,46 @@ msgstr ""
"Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und " "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
"können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt." "können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
#: modules/pref-feeds.php:1613 #: modules/pref-feeds.php:1489
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1492 modules/pref-feeds.php:1521
msgid "Display URL"
msgstr "Zeige URL an"
#: modules/pref-feeds.php:1497
msgid "Firefox Integration"
msgstr "Firefox Integration"
#: modules/pref-feeds.php:1499
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
"Tiny Tiny RSS kann durch den nachstehenden Link als Feedreader für Firefox "
"verwendet werden."
#: modules/pref-feeds.php:1506
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
#: modules/pref-feeds.php:1518
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
"Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
"können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
#: modules/pref-feeds.php:1624
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Bewertete Artikel" msgstr "Bewertete Artikel"
#: modules/pref-feeds.php:1642 #: modules/pref-feeds.php:1653
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Keine Feeds gefunden." msgstr "Keine Feeds gefunden."
@@ -2377,8 +2397,13 @@ msgid "No labels are selected."
msgstr "Keine Label ausgewählt." msgstr "Keine Label ausgewählt."
#: prefs.js:468 #: prefs.js:468
msgid "Remove selected users?" #, fuzzy
msgstr "Ausgewählte Benutzer entfernen?" msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
"ausgewählte Profile löschen? Das Aktive und das Standardprofil werden nicht "
"gelöscht"
#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 #: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
msgid "No users are selected." msgid "No users are selected."
@@ -2604,6 +2629,9 @@ msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
msgid "Please enter a note for this article:" msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten" msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
#~ msgid "Remove selected users?"
#~ msgstr "Ausgewählte Benutzer entfernen?"
#~ msgid "Adding feed..." #~ msgid "Adding feed..."
#~ msgstr "Füge Feed hinzu..." #~ msgstr "Füge Feed hinzu..."

Binary file not shown.

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n" "Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-30 13:14+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n" "Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
"Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n" "Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"
@@ -182,182 +182,182 @@ msgstr ""
"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su " "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
"base de datos y PHP." "base de datos y PHP."
#: functions.php:1938 #: functions.php:1935
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)" msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
#: functions.php:2008 #: functions.php:2005
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta" msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
#: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418 #: functions.php:2986 modules/popup-dialog.php:418
#: modules/pref-filters.php:420 #: modules/pref-filters.php:420
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Todas las fuentes" msgstr "Todas las fuentes"
#: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4458 functions.php:4486 #: functions.php:3018 functions.php:3057 functions.php:4455 functions.php:4483
#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333 #: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin clasificar" msgstr "Sin clasificar"
#: functions.php:3050 functions.php:3699 modules/backend-rpc.php:874 #: functions.php:3047 functions.php:3696 modules/backend-rpc.php:874
#: mobile/functions.php:170 #: mobile/functions.php:170
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Especial" msgstr "Especial"
#: functions.php:3052 functions.php:3701 prefs.php:114 #: functions.php:3049 functions.php:3698 prefs.php:114
#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197 #: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas" msgstr "Etiquetas"
#: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 #: functions.php:3094 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1492 help/3.php:61 #: functions.php:3096 modules/pref-feeds.php:1512 help/3.php:61
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Publicados" msgstr "Publicados"
#: functions.php:3101 help/3.php:59 #: functions.php:3098 help/3.php:59
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Recientes" msgstr "Recientes"
#: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 #: functions.php:3100 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: functions.php:3105 #: functions.php:3102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: functions.php:4211 #: functions.php:4208
msgid "Generated feed" msgid "Generated feed"
msgstr "Fuente generada" msgstr "Fuente generada"
#: functions.php:4216 functions.php:5564 modules/popup-dialog.php:82 #: functions.php:4213 functions.php:5561 modules/popup-dialog.php:82
#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 #: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Seleccione:" msgstr "Seleccione:"
#: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 #: functions.php:4214 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All" msgid "All"
msgstr "No" msgstr "No"
#: functions.php:4218 functions.php:4235 tt-rss.php:213 #: functions.php:4215 functions.php:4232 tt-rss.php:213
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Sin leer" msgstr "Sin leer"
#: functions.php:4219 #: functions.php:4216
msgid "Invert" msgid "Invert"
msgstr "Invertir" msgstr "Invertir"
#: functions.php:4220 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 #: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: functions.php:4228 tt-rss.php:178 offline.js:184 #: functions.php:4225 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Acciones..." msgstr "Acciones..."
#: functions.php:4234 #: functions.php:4231
msgid "Selection toggle:" msgid "Selection toggle:"
msgstr "Cambiar la selección:" msgstr "Cambiar la selección:"
#: functions.php:4236 tt-rss.php:212 #: functions.php:4233 tt-rss.php:212
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: functions.php:4237 #: functions.php:4234
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Publicado" msgstr "Publicado"
#: functions.php:4238 #: functions.php:4235
msgid "Selection:" msgid "Selection:"
msgstr "Selección:" msgstr "Selección:"
#: functions.php:4239 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230 #: functions.php:4236 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído" msgstr "Marcar como leído"
#: functions.php:4245 #: functions.php:4242
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4247 #: functions.php:4244
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move back" msgid "Move back"
msgstr "Volver atrás" msgstr "Volver atrás"
#: functions.php:4248 #: functions.php:4245
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Por defecto" msgstr "Por defecto"
#: functions.php:4253 #: functions.php:4250
msgid "Assign label:" msgid "Assign label:"
msgstr "Asignar etiqueta:" msgstr "Asignar etiqueta:"
#: functions.php:4294 #: functions.php:4291
msgid "Click to collapse category" msgid "Click to collapse category"
msgstr "Plegar la categoría" msgstr "Plegar la categoría"
#: functions.php:4504 #: functions.php:4501
msgid "No feeds to display." msgid "No feeds to display."
msgstr "No hay fuentes que mostrar." msgstr "No hay fuentes que mostrar."
#: functions.php:4521 #: functions.php:4518
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas" msgstr "Etiquetas"
#: functions.php:4680 #: functions.php:4677
msgid "audio/mpeg" msgid "audio/mpeg"
msgstr "audio/mpeg" msgstr "audio/mpeg"
#: functions.php:4806 #: functions.php:4803
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: functions.php:4831 functions.php:5591 #: functions.php:4828 functions.php:5588
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Editar las etiquetas de este artículo" msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
#: functions.php:4837 functions.php:5574 #: functions.php:4834 functions.php:5571
msgid "Show article summary in new window" msgid "Show article summary in new window"
msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana" msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
#: functions.php:4844 functions.php:5581 #: functions.php:4841 functions.php:5578
msgid "Publish article with a note" msgid "Publish article with a note"
msgstr "Publicar el artículo con una nota" msgstr "Publicar el artículo con una nota"
#: functions.php:4861 functions.php:5452 #: functions.php:4858 functions.php:5449
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4874 functions.php:5465 #: functions.php:4871 functions.php:5462
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Fuente" msgstr "Fuente"
#: functions.php:4914 functions.php:5495 #: functions.php:4911 functions.php:5492
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconocido" msgstr "tipo desconocido"
#: functions.php:4954 functions.php:5538 #: functions.php:4951 functions.php:5535
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunto:" msgstr "Adjunto:"
#: functions.php:4956 functions.php:5540 #: functions.php:4953 functions.php:5537
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuntos:" msgstr "Adjuntos:"
#: functions.php:4976 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21 #: functions.php:4973 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154 #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208 #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602 #: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
@@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "Adjuntos:"
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana" msgstr "Cerrar esta ventana"
#: functions.php:5032 #: functions.php:5029
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Fuente no encontrada." msgstr "Fuente no encontrada."
#: functions.php:5101 #: functions.php:5098
msgid "" msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration." "local configuration."
@@ -378,31 +378,31 @@ msgstr ""
"No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la " "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local." "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
#: functions.php:5265 functions.php:5352 #: functions.php:5262 functions.php:5349
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "marcar como leído" msgstr "marcar como leído"
#: functions.php:5428 functions.php:5435 #: functions.php:5425 functions.php:5432
msgid "Click to expand article" msgid "Click to expand article"
msgstr "Desplegar el artículo" msgstr "Desplegar el artículo"
#: functions.php:5598 #: functions.php:5595
msgid "toggle unread" msgid "toggle unread"
msgstr "cambiar a sin leer" msgstr "cambiar a sin leer"
#: functions.php:5617 #: functions.php:5614
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos sin leer." msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
#: functions.php:5620 #: functions.php:5617
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos actualizados." msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
#: functions.php:5623 #: functions.php:5620
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos favoritos." msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
#: functions.php:5627 #: functions.php:5624
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -411,23 +411,23 @@ msgstr ""
"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar " "artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
"un filtro." "un filtro."
#: functions.php:5629 offline.js:443 #: functions.php:5626 offline.js:443
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar." msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
#: functions.php:6389 tt-rss.php:192 #: functions.php:6386 tt-rss.php:192
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Crear etiqueta..." msgstr "Crear etiqueta..."
#: functions.php:6402 #: functions.php:6399
msgid "(remove)" msgid "(remove)"
msgstr "(eliminar)" msgstr "(eliminar)"
#: functions.php:6454 #: functions.php:6451
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "sin etiquetas" msgstr "sin etiquetas"
#: functions.php:6483 #: functions.php:6480
msgid "edit note" msgid "edit note"
msgstr "editar nota" msgstr "editar nota"
@@ -790,25 +790,25 @@ msgstr "Crear una nueva cuenta"
msgid "Limit bandwidth usage" msgid "Limit bandwidth usage"
msgstr "Limitar el uso de ancho de banda" msgstr "Limitar el uso de ancho de banda"
#: opml.php:131 opml.php:135 #: opml.php:161 opml.php:166
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilidad OPML" msgstr "Utilidad OPML"
#: opml.php:156 #: opml.php:187
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
#: opml.php:160 #: opml.php:191
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..." msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
#: opml.php:164 modules/popup-dialog.php:45 #: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr "" msgstr ""
"No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las " "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
"versiones de PHP inferiores a la 5." "versiones de PHP inferiores a la 5."
#: opml.php:168 #: opml.php:199
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "Volver a las preferencias" msgstr "Volver a las preferencias"
@@ -1141,26 +1141,31 @@ msgstr "Ayuda"
msgid "Help topic not found." msgid "Help topic not found."
msgstr "Tema de ayuda no encontrado." msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
#: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54 #: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>." msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
#: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103 #: modules/opml_domdoc.php:78
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "Ya importado." msgstr "Ya importado."
#: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122 #: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "¡TODO CORRECTO!" msgstr "¡TODO CORRECTO!"
#: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134 #: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Error mientras se analizaba el documento." msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138 #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
@@ -1619,44 +1624,24 @@ msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1470 #: modules/pref-feeds.php:1459
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1461
msgid "Note: only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1476
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importar" msgstr "Importar"
#: modules/pref-feeds.php:1475 #: modules/pref-feeds.php:1481
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Exportar OPML" msgstr "Exportar OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1478
msgid "Firefox Integration"
msgstr "Integración con Firefox"
#: modules/pref-feeds.php:1480
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
"Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
"Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
#: modules/pref-feeds.php:1487 #: modules/pref-feeds.php:1487
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
#: modules/pref-feeds.php:1502
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
"continuación."
#: modules/pref-feeds.php:1505 modules/pref-feeds.php:1510
msgid "Display URL"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1507
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@@ -1666,12 +1651,47 @@ msgstr ""
"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a " "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
"continuación." "continuación."
#: modules/pref-feeds.php:1613 #: modules/pref-feeds.php:1489
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1492 modules/pref-feeds.php:1521
msgid "Display URL"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1497
msgid "Firefox Integration"
msgstr "Integración con Firefox"
#: modules/pref-feeds.php:1499
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
"Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
"Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
#: modules/pref-feeds.php:1506
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
#: modules/pref-feeds.php:1518
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
"continuación."
#: modules/pref-feeds.php:1624
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: modules/pref-feeds.php:1642 #: modules/pref-feeds.php:1653
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "No se han encontrado fuentes." msgstr "No se han encontrado fuentes."
@@ -2384,8 +2404,10 @@ msgid "No labels are selected."
msgstr "No se han seleccionado etiquetas." msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
#: prefs.js:468 #: prefs.js:468
msgid "Remove selected users?" msgid ""
msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 #: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
msgid "No users are selected." msgid "No users are selected."
@@ -2611,6 +2633,9 @@ msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
msgid "Please enter a note for this article:" msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
#~ msgid "Remove selected users?"
#~ msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
#~ msgid "Adding feed..." #~ msgid "Adding feed..."
#~ msgstr "Añadiendo fuente..." #~ msgstr "Añadiendo fuente..."

Binary file not shown.

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n" "Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-30 13:14+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Ploc <nospam@nospam.net>\n" "Last-Translator: Ploc <nospam@nospam.net>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n" "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
@@ -189,178 +189,178 @@ msgstr ""
"Le test d'échappement sql a échoué, vérifier votre base de donnée et votre " "Le test d'échappement sql a échoué, vérifier votre base de donnée et votre "
"configuration de php." "configuration de php."
#: functions.php:1938 #: functions.php:1935
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)" msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
#: functions.php:2008 #: functions.php:2005
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Login ou mot de passe incorrect" msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
#: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418 #: functions.php:2986 modules/popup-dialog.php:418
#: modules/pref-filters.php:420 #: modules/pref-filters.php:420
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Tous les flux" msgstr "Tous les flux"
#: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4458 functions.php:4486 #: functions.php:3018 functions.php:3057 functions.php:4455 functions.php:4483
#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333 #: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Sans catégorie" msgstr "Sans catégorie"
#: functions.php:3050 functions.php:3699 modules/backend-rpc.php:874 #: functions.php:3047 functions.php:3696 modules/backend-rpc.php:874
#: mobile/functions.php:170 #: mobile/functions.php:170
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Spécial" msgstr "Spécial"
#: functions.php:3052 functions.php:3701 prefs.php:114 #: functions.php:3049 functions.php:3698 prefs.php:114
#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197 #: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Etiquettes" msgstr "Etiquettes"
#: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 #: functions.php:3094 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Articles remarquables" msgstr "Articles remarquables"
#: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1492 help/3.php:61 #: functions.php:3096 modules/pref-feeds.php:1512 help/3.php:61
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Articles publiés" msgstr "Articles publiés"
#: functions.php:3101 help/3.php:59 #: functions.php:3098 help/3.php:59
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Nouveaux articles" msgstr "Nouveaux articles"
#: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 #: functions.php:3100 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Tous les articles" msgstr "Tous les articles"
#: functions.php:3105 #: functions.php:3102
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Articles archivés" msgstr "Articles archivés"
#: functions.php:4211 #: functions.php:4208
msgid "Generated feed" msgid "Generated feed"
msgstr "Flux généré" msgstr "Flux généré"
#: functions.php:4216 functions.php:5564 modules/popup-dialog.php:82 #: functions.php:4213 functions.php:5561 modules/popup-dialog.php:82
#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 #: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Sélectionner :" msgstr "Sélectionner :"
#: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 #: functions.php:4214 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tout" msgstr "Tout"
#: functions.php:4218 functions.php:4235 tt-rss.php:213 #: functions.php:4215 functions.php:4232 tt-rss.php:213
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Non lus" msgstr "Non lus"
#: functions.php:4219 #: functions.php:4216
msgid "Invert" msgid "Invert"
msgstr "Inverse" msgstr "Inverse"
#: functions.php:4220 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 #: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
#: functions.php:4228 tt-rss.php:178 offline.js:184 #: functions.php:4225 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Actions..." msgstr "Actions..."
#: functions.php:4234 #: functions.php:4231
msgid "Selection toggle:" msgid "Selection toggle:"
msgstr "Sélection :" msgstr "Sélection :"
#: functions.php:4236 tt-rss.php:212 #: functions.php:4233 tt-rss.php:212
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Remarquables" msgstr "Remarquables"
#: functions.php:4237 #: functions.php:4234
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Publiés" msgstr "Publiés"
#: functions.php:4238 #: functions.php:4235
msgid "Selection:" msgid "Selection:"
msgstr "Sélection :" msgstr "Sélection :"
#: functions.php:4239 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230 #: functions.php:4236 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu" msgstr "Marquer comme lu"
#: functions.php:4245 #: functions.php:4242
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "Archives" msgstr "Archives"
#: functions.php:4247 #: functions.php:4244
msgid "Move back" msgid "Move back"
msgstr "Revenir" msgstr "Revenir"
#: functions.php:4248 #: functions.php:4245
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Effacer" msgstr "Effacer"
#: functions.php:4253 #: functions.php:4250
msgid "Assign label:" msgid "Assign label:"
msgstr "Assigner l'étiquette :" msgstr "Assigner l'étiquette :"
#: functions.php:4294 #: functions.php:4291
msgid "Click to collapse category" msgid "Click to collapse category"
msgstr "Cliquer pour contracter la catégorie" msgstr "Cliquer pour contracter la catégorie"
#: functions.php:4504 #: functions.php:4501
msgid "No feeds to display." msgid "No feeds to display."
msgstr "Aucun flux à afficher." msgstr "Aucun flux à afficher."
#: functions.php:4521 #: functions.php:4518
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Tags" msgstr "Tags"
#: functions.php:4680 #: functions.php:4677
msgid "audio/mpeg" msgid "audio/mpeg"
msgstr "audio/mpeg" msgstr "audio/mpeg"
#: functions.php:4806 #: functions.php:4803
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: functions.php:4831 functions.php:5591 #: functions.php:4828 functions.php:5588
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Editer les tags pour cet article" msgstr "Editer les tags pour cet article"
#: functions.php:4837 functions.php:5574 #: functions.php:4834 functions.php:5571
msgid "Show article summary in new window" msgid "Show article summary in new window"
msgstr "Afficher le résumé des articles dans une nouvelle fenêtre" msgstr "Afficher le résumé des articles dans une nouvelle fenêtre"
#: functions.php:4844 functions.php:5581 #: functions.php:4841 functions.php:5578
msgid "Publish article with a note" msgid "Publish article with a note"
msgstr "Publier l'article avec une note" msgstr "Publier l'article avec une note"
#: functions.php:4861 functions.php:5452 #: functions.php:4858 functions.php:5449
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Origine :" msgstr "Origine :"
#: functions.php:4874 functions.php:5465 #: functions.php:4871 functions.php:5462
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "URL du flux" msgstr "URL du flux"
#: functions.php:4914 functions.php:5495 #: functions.php:4911 functions.php:5492
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "type inconnu" msgstr "type inconnu"
#: functions.php:4954 functions.php:5538 #: functions.php:4951 functions.php:5535
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Fichier attaché :" msgstr "Fichier attaché :"
#: functions.php:4956 functions.php:5540 #: functions.php:4953 functions.php:5537
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Fichiers attachés :" msgstr "Fichiers attachés :"
#: functions.php:4976 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21 #: functions.php:4973 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154 #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208 #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602 #: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
@@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "Fichiers attachés :"
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Fermer cette fenêtre" msgstr "Fermer cette fenêtre"
#: functions.php:5032 #: functions.php:5029
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Flux non trouvé." msgstr "Flux non trouvé."
#: functions.php:5101 #: functions.php:5098
msgid "" msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration." "local configuration."
@@ -381,31 +381,31 @@ msgstr ""
"Impossible d'afficher le flux (la requête l'a pas abouti). Veuillez vérifier " "Impossible d'afficher le flux (la requête l'a pas abouti). Veuillez vérifier "
"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale." "la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
#: functions.php:5265 functions.php:5352 #: functions.php:5262 functions.php:5349
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "marquer comme lu" msgstr "marquer comme lu"
#: functions.php:5428 functions.php:5435 #: functions.php:5425 functions.php:5432
msgid "Click to expand article" msgid "Click to expand article"
msgstr "Cliquer pour développer l'article" msgstr "Cliquer pour développer l'article"
#: functions.php:5598 #: functions.php:5595
msgid "toggle unread" msgid "toggle unread"
msgstr "marquer comme non-lu" msgstr "marquer comme non-lu"
#: functions.php:5617 #: functions.php:5614
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Aucun article non-lu à afficher" msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
#: functions.php:5620 #: functions.php:5617
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Aucun article mise à jour à afficher" msgstr "Aucun article mise à jour à afficher"
#: functions.php:5623 #: functions.php:5620
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Aucun article remarquable à afficher" msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
#: functions.php:5627 #: functions.php:5624
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -414,23 +414,23 @@ msgstr ""
"articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un " "articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un "
"filtre." "filtre."
#: functions.php:5629 offline.js:443 #: functions.php:5626 offline.js:443
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Aucun article à afficher" msgstr "Aucun article à afficher"
#: functions.php:6389 tt-rss.php:192 #: functions.php:6386 tt-rss.php:192
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Créer une étiquette..." msgstr "Créer une étiquette..."
#: functions.php:6402 #: functions.php:6399
msgid "(remove)" msgid "(remove)"
msgstr "(supprimer)" msgstr "(supprimer)"
#: functions.php:6454 #: functions.php:6451
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "aucun tag" msgstr "aucun tag"
#: functions.php:6483 #: functions.php:6480
msgid "edit note" msgid "edit note"
msgstr "éditer la note" msgstr "éditer la note"
@@ -786,26 +786,26 @@ msgstr "Créer un nouveau compte"
msgid "Limit bandwidth usage" msgid "Limit bandwidth usage"
msgstr "Limiter l'usage de la bande passante" msgstr "Limiter l'usage de la bande passante"
#: opml.php:131 opml.php:135 #: opml.php:161 opml.php:166
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "Outil OPML" msgstr "Outil OPML"
#: opml.php:156 #: opml.php:187
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..." msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..."
#: opml.php:160 #: opml.php:191
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..." msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..."
#: opml.php:164 modules/popup-dialog.php:45 #: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr "" msgstr ""
"Extension DOMXML non trouvée. Cette extension est requise pour les versions " "Extension DOMXML non trouvée. Cette extension est requise pour les versions "
"de php inférieures à 5.Extension DOMXML non trouvée. Elle est nécessaire " "de php inférieures à 5.Extension DOMXML non trouvée. Elle est nécessaire "
"pour les versions de PHP antérieures à la 5." "pour les versions de PHP antérieures à la 5."
#: opml.php:168 #: opml.php:199
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "Revenir à la configuration" msgstr "Revenir à la configuration"
@@ -1134,24 +1134,29 @@ msgstr "Aide"
msgid "Help topic not found." msgid "Help topic not found."
msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide." msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
#: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54 #: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54
#, php-format #, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>" msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
#: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103 #: modules/opml_domdoc.php:78
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "est déjà importé" msgstr "est déjà importé"
#: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122 #: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134 #: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Erreur lors de l'analyse du document." msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138 #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML." msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
@@ -1590,43 +1595,24 @@ msgstr "Aucun flux correspondant trouvé."
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1470 #: modules/pref-feeds.php:1459
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1461
msgid "Note: only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1476
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importer" msgstr "Importer"
#: modules/pref-feeds.php:1475 #: modules/pref-feeds.php:1481
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Exporter en OPML" msgstr "Exporter en OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1478
msgid "Firefox Integration"
msgstr "Intégration à Firefox"
#: modules/pref-feeds.php:1480
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
"Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
"en cliquant sur le lien ci-dessous."
#: modules/pref-feeds.php:1487 #: modules/pref-feeds.php:1487
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
#: modules/pref-feeds.php:1502
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y inscrire."
#: modules/pref-feeds.php:1505 modules/pref-feeds.php:1510
msgid "Display URL"
msgstr "URL affichée"
#: modules/pref-feeds.php:1507
msgid "" msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below." "knows the URL below."
@@ -1634,12 +1620,46 @@ msgstr ""
"Votre OPML peut être publiée publiquement et toute personne qui connaît " "Votre OPML peut être publiée publiquement et toute personne qui connaît "
"l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner." "l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
#: modules/pref-feeds.php:1613 #: modules/pref-feeds.php:1489
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1492 modules/pref-feeds.php:1521
msgid "Display URL"
msgstr "URL affichée"
#: modules/pref-feeds.php:1497
msgid "Firefox Integration"
msgstr "Intégration à Firefox"
#: modules/pref-feeds.php:1499
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
"Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
"en cliquant sur le lien ci-dessous."
#: modules/pref-feeds.php:1506
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
#: modules/pref-feeds.php:1518
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y inscrire."
#: modules/pref-feeds.php:1624
#, php-format #, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "%d articles archivés" msgstr "%d articles archivés"
#: modules/pref-feeds.php:1642 #: modules/pref-feeds.php:1653
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Aucun flux trouvé." msgstr "Aucun flux trouvé."
@@ -2344,8 +2364,13 @@ msgid "No labels are selected."
msgstr "Aucune étiquette sélectionnée." msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
#: prefs.js:468 #: prefs.js:468
msgid "Remove selected users?" #, fuzzy
msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ?" msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
"Supprimer les profiles sélectionnés ? Le profile par défaut et le profile "
"actifne seront pas supprimés."
#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 #: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
msgid "No users are selected." msgid "No users are selected."
@@ -2568,3 +2593,6 @@ msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
#: viewfeed.js:2255 #: viewfeed.js:2255
msgid "Please enter a note for this article:" msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :" msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :"
#~ msgid "Remove selected users?"
#~ msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ?"

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-30 13:14+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
"Last-Translator: MoJo2009\n" "Last-Translator: MoJo2009\n"
"Language-Team: HUNGARIAN\n" "Language-Team: HUNGARIAN\n"
@@ -180,182 +180,182 @@ msgstr ""
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:1938 #: functions.php:1935
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:2008 #: functions.php:2005
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó" msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
#: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418 #: functions.php:2986 modules/popup-dialog.php:418
#: modules/pref-filters.php:420 #: modules/pref-filters.php:420
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Összes hírcsatorna" msgstr "Összes hírcsatorna"
#: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4458 functions.php:4486 #: functions.php:3018 functions.php:3057 functions.php:4455 functions.php:4483
#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333 #: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Kategorizálatlan" msgstr "Kategorizálatlan"
#: functions.php:3050 functions.php:3699 modules/backend-rpc.php:874 #: functions.php:3047 functions.php:3696 modules/backend-rpc.php:874
#: mobile/functions.php:170 #: mobile/functions.php:170
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Kiemelt" msgstr "Kiemelt"
#: functions.php:3052 functions.php:3701 prefs.php:114 #: functions.php:3049 functions.php:3698 prefs.php:114
#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197 #: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Címkék" msgstr "Címkék"
#: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 #: functions.php:3094 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Csillagos hírek" msgstr "Csillagos hírek"
#: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1492 help/3.php:61 #: functions.php:3096 modules/pref-feeds.php:1512 help/3.php:61
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Publikált hírek" msgstr "Publikált hírek"
#: functions.php:3101 help/3.php:59 #: functions.php:3098 help/3.php:59
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Friss hírek" msgstr "Friss hírek"
#: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 #: functions.php:3100 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Az összes hír" msgstr "Az összes hír"
#: functions.php:3105 #: functions.php:3102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Tárolt hírek" msgstr "Tárolt hírek"
#: functions.php:4211 #: functions.php:4208
msgid "Generated feed" msgid "Generated feed"
msgstr "Generált hírcsatorna" msgstr "Generált hírcsatorna"
#: functions.php:4216 functions.php:5564 modules/popup-dialog.php:82 #: functions.php:4213 functions.php:5561 modules/popup-dialog.php:82
#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 #: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Kiválaszt:" msgstr "Kiválaszt:"
#: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 #: functions.php:4214 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Mind" msgstr "Mind"
#: functions.php:4218 functions.php:4235 tt-rss.php:213 #: functions.php:4215 functions.php:4232 tt-rss.php:213
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan" msgstr "Olvasatlan"
#: functions.php:4219 #: functions.php:4216
msgid "Invert" msgid "Invert"
msgstr "Fordított" msgstr "Fordított"
#: functions.php:4220 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 #: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Kijelölés törlése" msgstr "Kijelölés törlése"
#: functions.php:4228 tt-rss.php:178 offline.js:184 #: functions.php:4225 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Műveletek" msgstr "Műveletek"
#: functions.php:4234 #: functions.php:4231
msgid "Selection toggle:" msgid "Selection toggle:"
msgstr "Kiválasztott legyen:" msgstr "Kiválasztott legyen:"
#: functions.php:4236 tt-rss.php:212 #: functions.php:4233 tt-rss.php:212
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Csillagos" msgstr "Csillagos"
#: functions.php:4237 #: functions.php:4234
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Publikált" msgstr "Publikált"
#: functions.php:4238 #: functions.php:4235
msgid "Selection:" msgid "Selection:"
msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:" msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
#: functions.php:4239 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230 #: functions.php:4236 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Olvasottá tesz" msgstr "Olvasottá tesz"
#: functions.php:4245 #: functions.php:4242
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4247 #: functions.php:4244
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move back" msgid "Move back"
msgstr "Vissza" msgstr "Vissza"
#: functions.php:4248 #: functions.php:4245
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Alapértelmezett" msgstr "Alapértelmezett"
#: functions.php:4253 #: functions.php:4250
msgid "Assign label:" msgid "Assign label:"
msgstr "Besorolás címke alá:" msgstr "Besorolás címke alá:"
#: functions.php:4294 #: functions.php:4291
msgid "Click to collapse category" msgid "Click to collapse category"
msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához" msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához"
#: functions.php:4504 #: functions.php:4501
msgid "No feeds to display." msgid "No feeds to display."
msgstr "Nincs megjelenítendő hírcsatorna." msgstr "Nincs megjelenítendő hírcsatorna."
#: functions.php:4521 #: functions.php:4518
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Címkék" msgstr "Címkék"
#: functions.php:4680 #: functions.php:4677
msgid "audio/mpeg" msgid "audio/mpeg"
msgstr "audio/mpeg" msgstr "audio/mpeg"
#: functions.php:4806 #: functions.php:4803
msgid " - " msgid " - "
msgstr "-" msgstr "-"
#: functions.php:4831 functions.php:5591 #: functions.php:4828 functions.php:5588
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez" msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
#: functions.php:4837 functions.php:5574 #: functions.php:4834 functions.php:5571
msgid "Show article summary in new window" msgid "Show article summary in new window"
msgstr "Hírösszefoglaló megjelenítése új ablakban." msgstr "Hírösszefoglaló megjelenítése új ablakban."
#: functions.php:4844 functions.php:5581 #: functions.php:4841 functions.php:5578
msgid "Publish article with a note" msgid "Publish article with a note"
msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel" msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel"
#: functions.php:4861 functions.php:5452 #: functions.php:4858 functions.php:5449
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4874 functions.php:5465 #: functions.php:4871 functions.php:5462
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Hírcsatorna" msgstr "Hírcsatorna"
#: functions.php:4914 functions.php:5495 #: functions.php:4911 functions.php:5492
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus" msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
#: functions.php:4954 functions.php:5538 #: functions.php:4951 functions.php:5535
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Csatolmány:" msgstr "Csatolmány:"
#: functions.php:4956 functions.php:5540 #: functions.php:4953 functions.php:5537
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Csatolmányok:" msgstr "Csatolmányok:"
#: functions.php:4976 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21 #: functions.php:4973 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154 #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208 #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602 #: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
@@ -364,41 +364,41 @@ msgstr "Csatolmányok:"
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Ablak bezárása" msgstr "Ablak bezárása"
#: functions.php:5032 #: functions.php:5029
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Hírcsatorna nem található" msgstr "Hírcsatorna nem található"
#: functions.php:5101 #: functions.php:5098
msgid "" msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration." "local configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5265 functions.php:5352 #: functions.php:5262 functions.php:5349
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "olvasottként jelöl" msgstr "olvasottként jelöl"
#: functions.php:5428 functions.php:5435 #: functions.php:5425 functions.php:5432
msgid "Click to expand article" msgid "Click to expand article"
msgstr "Hír kinyitása" msgstr "Hír kinyitása"
#: functions.php:5598 #: functions.php:5595
msgid "toggle unread" msgid "toggle unread"
msgstr "olvasatlanná tesz" msgstr "olvasatlanná tesz"
#: functions.php:5617 #: functions.php:5614
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír." msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
#: functions.php:5620 #: functions.php:5617
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír." msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
#: functions.php:5623 #: functions.php:5620
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír." msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
#: functions.php:5627 #: functions.php:5624
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -407,23 +407,23 @@ msgstr ""
"Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy " "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
"a besoroláshoz használhat Szűrőket." "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
#: functions.php:5629 offline.js:443 #: functions.php:5626 offline.js:443
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető hír." msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
#: functions.php:6389 tt-rss.php:192 #: functions.php:6386 tt-rss.php:192
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Új címke létrehozása..." msgstr "Új címke létrehozása..."
#: functions.php:6402 #: functions.php:6399
msgid "(remove)" msgid "(remove)"
msgstr "(eltávolít)" msgstr "(eltávolít)"
#: functions.php:6454 #: functions.php:6451
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "nincs címke" msgstr "nincs címke"
#: functions.php:6483 #: functions.php:6480
msgid "edit note" msgid "edit note"
msgstr "jegyzet szerkesztése" msgstr "jegyzet szerkesztése"
@@ -774,25 +774,25 @@ msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
msgid "Limit bandwidth usage" msgid "Limit bandwidth usage"
msgstr "Sávszélesség-használat korlátozása" msgstr "Sávszélesség-használat korlátozása"
#: opml.php:131 opml.php:135 #: opml.php:161 opml.php:166
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "OMPL-segédprogram" msgstr "OMPL-segédprogram"
#: opml.php:156 #: opml.php:187
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)" msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
#: opml.php:160 #: opml.php:191
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)" msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
#: opml.php:164 modules/popup-dialog.php:45 #: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr "" msgstr ""
"Az ötösnél alacsonyabb verziószámű PHP-hez szükséges DOMXMLkiterjesztés nem " "Az ötösnél alacsonyabb verziószámű PHP-hez szükséges DOMXMLkiterjesztés nem "
"található." "található."
#: opml.php:168 #: opml.php:199
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "Vissza a beállításokhoz" msgstr "Vissza a beállításokhoz"
@@ -1120,26 +1120,31 @@ msgstr "Segítség"
msgid "Help topic not found." msgid "Help topic not found."
msgstr "Súgótéma nem tlálható." msgstr "Súgótéma nem tlálható."
#: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54 #: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>" msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>"
#: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103 #: modules/opml_domdoc.php:78
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "Már importálva." msgstr "Már importálva."
#: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122 #: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK!" msgstr "OK!"
#: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134 #: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben" msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138 #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!" msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
@@ -1598,43 +1603,24 @@ msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1470 #: modules/pref-feeds.php:1459
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1461
msgid "Note: only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1476
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importálás" msgstr "Importálás"
#: modules/pref-feeds.php:1475 #: modules/pref-feeds.php:1481
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Exportálás OPML-be" msgstr "Exportálás OPML-be"
#: modules/pref-feeds.php:1478
msgid "Firefox Integration"
msgstr "Firefox-integráció"
#: modules/pref-feeds.php:1480
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
"Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
"hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
#: modules/pref-feeds.php:1487 #: modules/pref-feeds.php:1487
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
#: modules/pref-feeds.php:1502
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
"A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
"bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
#: modules/pref-feeds.php:1505 modules/pref-feeds.php:1510
msgid "Display URL"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1507
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@@ -1643,12 +1629,46 @@ msgstr ""
"A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre " "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
"bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet." "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
#: modules/pref-feeds.php:1613 #: modules/pref-feeds.php:1489
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1492 modules/pref-feeds.php:1521
msgid "Display URL"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1497
msgid "Firefox Integration"
msgstr "Firefox-integráció"
#: modules/pref-feeds.php:1499
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
"Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
"hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
#: modules/pref-feeds.php:1506
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
#: modules/pref-feeds.php:1518
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
"A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
"bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
#: modules/pref-feeds.php:1624
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Csillagos hírek" msgstr "Csillagos hírek"
#: modules/pref-feeds.php:1642 #: modules/pref-feeds.php:1653
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Nem található hírcsatorna." msgstr "Nem található hírcsatorna."
@@ -2349,8 +2369,10 @@ msgid "No labels are selected."
msgstr "Nincs kiválasztott címke." msgstr "Nincs kiválasztott címke."
#: prefs.js:468 #: prefs.js:468
msgid "Remove selected users?" msgid ""
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 #: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
msgid "No users are selected." msgid "No users are selected."
@@ -2577,6 +2599,9 @@ msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
msgid "Please enter a note for this article:" msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:" msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
#~ msgid "Remove selected users?"
#~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?"
#~ msgid "Adding feed..." #~ msgid "Adding feed..."
#~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..." #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."

Binary file not shown.

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n" "Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-30 13:14+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n" "Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -182,178 +182,178 @@ msgstr ""
"Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la " "Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la "
"configurazione del PHP" "configurazione del PHP"
#: functions.php:1938 #: functions.php:1935
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)" msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
#: functions.php:2008 #: functions.php:2005
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nome utente o password sbagliati" msgstr "Nome utente o password sbagliati"
#: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418 #: functions.php:2986 modules/popup-dialog.php:418
#: modules/pref-filters.php:420 #: modules/pref-filters.php:420
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Tutti i notiziari" msgstr "Tutti i notiziari"
#: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4458 functions.php:4486 #: functions.php:3018 functions.php:3057 functions.php:4455 functions.php:4483
#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333 #: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria" msgstr "Senza categoria"
#: functions.php:3050 functions.php:3699 modules/backend-rpc.php:874 #: functions.php:3047 functions.php:3696 modules/backend-rpc.php:874
#: mobile/functions.php:170 #: mobile/functions.php:170
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Speciale" msgstr "Speciale"
#: functions.php:3052 functions.php:3701 prefs.php:114 #: functions.php:3049 functions.php:3698 prefs.php:114
#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197 #: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Etichette" msgstr "Etichette"
#: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 #: functions.php:3094 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Articoli con stella" msgstr "Articoli con stella"
#: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1492 help/3.php:61 #: functions.php:3096 modules/pref-feeds.php:1512 help/3.php:61
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Articoli pubblicati" msgstr "Articoli pubblicati"
#: functions.php:3101 help/3.php:59 #: functions.php:3098 help/3.php:59
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Articoli nuovi" msgstr "Articoli nuovi"
#: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 #: functions.php:3100 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Tutti gli articoli" msgstr "Tutti gli articoli"
#: functions.php:3105 #: functions.php:3102
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Articoli archiviati" msgstr "Articoli archiviati"
#: functions.php:4211 #: functions.php:4208
msgid "Generated feed" msgid "Generated feed"
msgstr "Notiziario generato" msgstr "Notiziario generato"
#: functions.php:4216 functions.php:5564 modules/popup-dialog.php:82 #: functions.php:4213 functions.php:5561 modules/popup-dialog.php:82
#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 #: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Seleziona:" msgstr "Seleziona:"
#: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 #: functions.php:4214 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tutti" msgstr "Tutti"
#: functions.php:4218 functions.php:4235 tt-rss.php:213 #: functions.php:4215 functions.php:4232 tt-rss.php:213
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Non letti" msgstr "Non letti"
#: functions.php:4219 #: functions.php:4216
msgid "Invert" msgid "Invert"
msgstr "Inverti" msgstr "Inverti"
#: functions.php:4220 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 #: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuno" msgstr "Nessuno"
#: functions.php:4228 tt-rss.php:178 offline.js:184 #: functions.php:4225 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Azioni..." msgstr "Azioni..."
#: functions.php:4234 #: functions.php:4231
msgid "Selection toggle:" msgid "Selection toggle:"
msgstr "Inverti selezione:" msgstr "Inverti selezione:"
#: functions.php:4236 tt-rss.php:212 #: functions.php:4233 tt-rss.php:212
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Con stella" msgstr "Con stella"
#: functions.php:4237 #: functions.php:4234
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Pubblicati" msgstr "Pubblicati"
#: functions.php:4238 #: functions.php:4235
msgid "Selection:" msgid "Selection:"
msgstr "Selezione:" msgstr "Selezione:"
#: functions.php:4239 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230 #: functions.php:4236 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Segna come letto" msgstr "Segna come letto"
#: functions.php:4245 #: functions.php:4242
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "Archivio" msgstr "Archivio"
#: functions.php:4247 #: functions.php:4244
msgid "Move back" msgid "Move back"
msgstr "Sposta indietro" msgstr "Sposta indietro"
#: functions.php:4248 #: functions.php:4245
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: functions.php:4253 #: functions.php:4250
msgid "Assign label:" msgid "Assign label:"
msgstr "Assegna etichetta:" msgstr "Assegna etichetta:"
#: functions.php:4294 #: functions.php:4291
msgid "Click to collapse category" msgid "Click to collapse category"
msgstr "Fare clic per contrarre la categoria" msgstr "Fare clic per contrarre la categoria"
#: functions.php:4504 #: functions.php:4501
msgid "No feeds to display." msgid "No feeds to display."
msgstr "Nessun notiziario da visualizzare." msgstr "Nessun notiziario da visualizzare."
#: functions.php:4521 #: functions.php:4518
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Etichette" msgstr "Etichette"
#: functions.php:4680 #: functions.php:4677
msgid "audio/mpeg" msgid "audio/mpeg"
msgstr "audio/mpeg" msgstr "audio/mpeg"
#: functions.php:4806 #: functions.php:4803
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: functions.php:4831 functions.php:5591 #: functions.php:4828 functions.php:5588
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Modifica le etichette per questo articolo" msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
#: functions.php:4837 functions.php:5574 #: functions.php:4834 functions.php:5571
msgid "Show article summary in new window" msgid "Show article summary in new window"
msgstr "Mostra il sommario dell&apos;articolo in una nuova finestra" msgstr "Mostra il sommario dell&apos;articolo in una nuova finestra"
#: functions.php:4844 functions.php:5581 #: functions.php:4841 functions.php:5578
msgid "Publish article with a note" msgid "Publish article with a note"
msgstr "Pubblica articolo con una nota" msgstr "Pubblica articolo con una nota"
#: functions.php:4861 functions.php:5452 #: functions.php:4858 functions.php:5449
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Originariamente da:" msgstr "Originariamente da:"
#: functions.php:4874 functions.php:5465 #: functions.php:4871 functions.php:5462
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "URL del notiziario" msgstr "URL del notiziario"
#: functions.php:4914 functions.php:5495 #: functions.php:4911 functions.php:5492
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "tipo sconosciuto" msgstr "tipo sconosciuto"
#: functions.php:4954 functions.php:5538 #: functions.php:4951 functions.php:5535
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Allegato:" msgstr "Allegato:"
#: functions.php:4956 functions.php:5540 #: functions.php:4953 functions.php:5537
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Allegati:" msgstr "Allegati:"
#: functions.php:4976 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21 #: functions.php:4973 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154 #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208 #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602 #: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
@@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "Allegati:"
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Chiudi questa finestra" msgstr "Chiudi questa finestra"
#: functions.php:5032 #: functions.php:5029
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Notiziario non trovato." msgstr "Notiziario non trovato."
#: functions.php:5101 #: functions.php:5098
msgid "" msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration." "local configuration."
@@ -374,31 +374,31 @@ msgstr ""
"Impossibile visualizzare il notiziario (interrogazione fallita). Controllare " "Impossibile visualizzare il notiziario (interrogazione fallita). Controllare "
"che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale." "che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
#: functions.php:5265 functions.php:5352 #: functions.php:5262 functions.php:5349
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "segna come letto" msgstr "segna come letto"
#: functions.php:5428 functions.php:5435 #: functions.php:5425 functions.php:5432
msgid "Click to expand article" msgid "Click to expand article"
msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo" msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo"
#: functions.php:5598 #: functions.php:5595
msgid "toggle unread" msgid "toggle unread"
msgstr "inverti non letti" msgstr "inverti non letti"
#: functions.php:5617 #: functions.php:5614
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare." msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
#: functions.php:5620 #: functions.php:5617
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare." msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
#: functions.php:5623 #: functions.php:5620
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare." msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
#: functions.php:5627 #: functions.php:5624
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -407,23 +407,23 @@ msgstr ""
"gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un " "gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un "
"filtro." "filtro."
#: functions.php:5629 offline.js:443 #: functions.php:5626 offline.js:443
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
#: functions.php:6389 tt-rss.php:192 #: functions.php:6386 tt-rss.php:192
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Crea etichetta..." msgstr "Crea etichetta..."
#: functions.php:6402 #: functions.php:6399
msgid "(remove)" msgid "(remove)"
msgstr "(rimuovi)" msgstr "(rimuovi)"
#: functions.php:6454 #: functions.php:6451
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "nessuna etichetta" msgstr "nessuna etichetta"
#: functions.php:6483 #: functions.php:6480
msgid "edit note" msgid "edit note"
msgstr "modifica note" msgstr "modifica note"
@@ -781,25 +781,25 @@ msgstr "Crea un nuovo utente"
msgid "Limit bandwidth usage" msgid "Limit bandwidth usage"
msgstr "Limitare l&apos;uso della banda" msgstr "Limitare l&apos;uso della banda"
#: opml.php:131 opml.php:135 #: opml.php:161 opml.php:166
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilità OPML" msgstr "Utilità OPML"
#: opml.php:156 #: opml.php:187
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMXML)..." msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMXML)..."
#: opml.php:160 #: opml.php:191
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMDocument)..." msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMDocument)..."
#: opml.php:164 modules/popup-dialog.php:45 #: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr "" msgstr ""
"L&apos;estensione DOMXML non è stata trovata. È richiesta per versioni di " "L&apos;estensione DOMXML non è stata trovata. È richiesta per versioni di "
"PHP inferiori alla 5." "PHP inferiori alla 5."
#: opml.php:168 #: opml.php:199
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "Ritorna alle preferenze" msgstr "Ritorna alle preferenze"
@@ -1127,24 +1127,29 @@ msgstr "Aiuto"
msgid "Help topic not found." msgid "Help topic not found."
msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato." msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
#: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54 #: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54
#, php-format #, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "<li>Aggiunta della categoria <b>%s</b>.</li>" msgstr "<li>Aggiunta della categoria <b>%s</b>.</li>"
#: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103 #: modules/opml_domdoc.php:78
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "già importato." msgstr "già importato."
#: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122 #: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134 #: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento." msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138 #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Errore: caricare il file OPML." msgstr "Errore: caricare il file OPML."
@@ -1584,44 +1589,24 @@ msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde."
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1470 #: modules/pref-feeds.php:1459
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1461
msgid "Note: only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1476
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importa" msgstr "Importa"
#: modules/pref-feeds.php:1475 #: modules/pref-feeds.php:1481
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Esporta OPML" msgstr "Esporta OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1478
msgid "Firefox Integration"
msgstr "Integrazione con Firefox"
#: modules/pref-feeds.php:1480
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
"Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari "
"di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
#: modules/pref-feeds.php:1487 #: modules/pref-feeds.php:1487
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
#: modules/pref-feeds.php:1502
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
"Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e "
"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
"sotto."
#: modules/pref-feeds.php:1505 modules/pref-feeds.php:1510
msgid "Display URL"
msgstr "Visualizza URL"
#: modules/pref-feeds.php:1507
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@@ -1631,12 +1616,47 @@ msgstr ""
"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui " "possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
"sotto." "sotto."
#: modules/pref-feeds.php:1613 #: modules/pref-feeds.php:1489
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1492 modules/pref-feeds.php:1521
msgid "Display URL"
msgstr "Visualizza URL"
#: modules/pref-feeds.php:1497
msgid "Firefox Integration"
msgstr "Integrazione con Firefox"
#: modules/pref-feeds.php:1499
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
"Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari "
"di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
#: modules/pref-feeds.php:1506
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
#: modules/pref-feeds.php:1518
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
"Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e "
"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
"sotto."
#: modules/pref-feeds.php:1624
#, php-format #, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "%d articoli archiviati" msgstr "%d articoli archiviati"
#: modules/pref-feeds.php:1642 #: modules/pref-feeds.php:1653
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Nessun notiziario trovato." msgstr "Nessun notiziario trovato."
@@ -2342,8 +2362,13 @@ msgid "No labels are selected."
msgstr "Nessuna etichetta selezionata." msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
#: prefs.js:468 #: prefs.js:468
msgid "Remove selected users?" #, fuzzy
msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati?" msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
"saranno rimossi."
#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 #: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
msgid "No users are selected." msgid "No users are selected."
@@ -2565,6 +2590,9 @@ msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
msgid "Please enter a note for this article:" msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Inserire una nota per questo articolo:" msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
#~ msgid "Remove selected users?"
#~ msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati?"
#~ msgid "MySQL Charset Updater" #~ msgid "MySQL Charset Updater"
#~ msgstr "Aggiornatore del set di caratteri di MySQL" #~ msgstr "Aggiornatore del set di caratteri di MySQL"

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-30 13:14+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n" "Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
@@ -184,182 +184,182 @@ msgstr ""
"SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を" "SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
"確認してください。" "確認してください。"
#: functions.php:1938 #: functions.php:1935
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
#: functions.php:2008 #: functions.php:2005
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
#: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418 #: functions.php:2986 modules/popup-dialog.php:418
#: modules/pref-filters.php:420 #: modules/pref-filters.php:420
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "すべてのフィード" msgstr "すべてのフィード"
#: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4458 functions.php:4486 #: functions.php:3018 functions.php:3057 functions.php:4455 functions.php:4483
#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333 #: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "カテゴリー割り当てなし" msgstr "カテゴリー割り当てなし"
#: functions.php:3050 functions.php:3699 modules/backend-rpc.php:874 #: functions.php:3047 functions.php:3696 modules/backend-rpc.php:874
#: mobile/functions.php:170 #: mobile/functions.php:170
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "特別" msgstr "特別"
#: functions.php:3052 functions.php:3701 prefs.php:114 #: functions.php:3049 functions.php:3698 prefs.php:114
#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197 #: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "ラベル" msgstr "ラベル"
#: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 #: functions.php:3094 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "お気に入りの記事" msgstr "お気に入りの記事"
#: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1492 help/3.php:61 #: functions.php:3096 modules/pref-feeds.php:1512 help/3.php:61
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "公開済みの記事" msgstr "公開済みの記事"
#: functions.php:3101 help/3.php:59 #: functions.php:3098 help/3.php:59
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "新しい記事" msgstr "新しい記事"
#: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 #: functions.php:3100 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "すべての記事" msgstr "すべての記事"
#: functions.php:3105 #: functions.php:3102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "未読記事" msgstr "未読記事"
#: functions.php:4211 #: functions.php:4208
msgid "Generated feed" msgid "Generated feed"
msgstr "生成したフィード" msgstr "生成したフィード"
#: functions.php:4216 functions.php:5564 modules/popup-dialog.php:82 #: functions.php:4213 functions.php:5561 modules/popup-dialog.php:82
#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 #: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "選択:" msgstr "選択:"
#: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 #: functions.php:4214 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All" msgid "All"
msgstr "すべて" msgstr "すべて"
#: functions.php:4218 functions.php:4235 tt-rss.php:213 #: functions.php:4215 functions.php:4232 tt-rss.php:213
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "未読" msgstr "未読"
#: functions.php:4219 #: functions.php:4216
msgid "Invert" msgid "Invert"
msgstr "反転" msgstr "反転"
#: functions.php:4220 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 #: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None" msgid "None"
msgstr "なし" msgstr "なし"
#: functions.php:4228 tt-rss.php:178 offline.js:184 #: functions.php:4225 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "操作..." msgstr "操作..."
#: functions.php:4234 #: functions.php:4231
msgid "Selection toggle:" msgid "Selection toggle:"
msgstr "選択の切り替え:" msgstr "選択の切り替え:"
#: functions.php:4236 tt-rss.php:212 #: functions.php:4233 tt-rss.php:212
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "お気に入り" msgstr "お気に入り"
#: functions.php:4237 #: functions.php:4234
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "公開済み" msgstr "公開済み"
#: functions.php:4238 #: functions.php:4235
msgid "Selection:" msgid "Selection:"
msgstr "選択:" msgstr "選択:"
#: functions.php:4239 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230 #: functions.php:4236 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "既読にする" msgstr "既読にする"
#: functions.php:4245 #: functions.php:4242
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4247 #: functions.php:4244
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move back" msgid "Move back"
msgstr "戻る" msgstr "戻る"
#: functions.php:4248 #: functions.php:4245
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "標準" msgstr "標準"
#: functions.php:4253 #: functions.php:4250
msgid "Assign label:" msgid "Assign label:"
msgstr "ラベルの割り当て:" msgstr "ラベルの割り当て:"
#: functions.php:4294 #: functions.php:4291
msgid "Click to collapse category" msgid "Click to collapse category"
msgstr "閉じたカテゴリーのクリック" msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
#: functions.php:4504 #: functions.php:4501
msgid "No feeds to display." msgid "No feeds to display."
msgstr "表示するフィードがありません。" msgstr "表示するフィードがありません。"
#: functions.php:4521 #: functions.php:4518
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "タグ" msgstr "タグ"
#: functions.php:4680 #: functions.php:4677
msgid "audio/mpeg" msgid "audio/mpeg"
msgstr "audio/mpeg" msgstr "audio/mpeg"
#: functions.php:4806 #: functions.php:4803
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: functions.php:4831 functions.php:5591 #: functions.php:4828 functions.php:5588
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "この記事のタグを編集する" msgstr "この記事のタグを編集する"
#: functions.php:4837 functions.php:5574 #: functions.php:4834 functions.php:5571
msgid "Show article summary in new window" msgid "Show article summary in new window"
msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する" msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
#: functions.php:4844 functions.php:5581 #: functions.php:4841 functions.php:5578
msgid "Publish article with a note" msgid "Publish article with a note"
msgstr "ノートと記事を公開する" msgstr "ノートと記事を公開する"
#: functions.php:4861 functions.php:5452 #: functions.php:4858 functions.php:5449
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4874 functions.php:5465 #: functions.php:4871 functions.php:5462
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "フィード" msgstr "フィード"
#: functions.php:4914 functions.php:5495 #: functions.php:4911 functions.php:5492
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "未知の種類" msgstr "未知の種類"
#: functions.php:4954 functions.php:5538 #: functions.php:4951 functions.php:5535
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "添付:" msgstr "添付:"
#: functions.php:4956 functions.php:5540 #: functions.php:4953 functions.php:5537
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "添付:" msgstr "添付:"
#: functions.php:4976 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21 #: functions.php:4973 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154 #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208 #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602 #: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
@@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "添付:"
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "このウィンドウを閉じる" msgstr "このウィンドウを閉じる"
#: functions.php:5032 #: functions.php:5029
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "フィードが見つかりません。" msgstr "フィードが見つかりません。"
#: functions.php:5101 #: functions.php:5098
msgid "" msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration." "local configuration."
@@ -380,31 +380,31 @@ msgstr ""
"フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定" "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定"
"を確認してください。" "を確認してください。"
#: functions.php:5265 functions.php:5352 #: functions.php:5262 functions.php:5349
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "既読にする" msgstr "既読にする"
#: functions.php:5428 functions.php:5435 #: functions.php:5425 functions.php:5432
msgid "Click to expand article" msgid "Click to expand article"
msgstr "開いた記事のクリック" msgstr "開いた記事のクリック"
#: functions.php:5598 #: functions.php:5595
msgid "toggle unread" msgid "toggle unread"
msgstr "未読/既読を切り替える" msgstr "未読/既読を切り替える"
#: functions.php:5617 #: functions.php:5614
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。" msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
#: functions.php:5620 #: functions.php:5617
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。" msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
#: functions.php:5623 #: functions.php:5620
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。" msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
#: functions.php:5627 #: functions.php:5624
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -412,23 +412,23 @@ msgstr ""
"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ" "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" "ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
#: functions.php:5629 offline.js:443 #: functions.php:5626 offline.js:443
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "表示する記事が見つかりません。" msgstr "表示する記事が見つかりません。"
#: functions.php:6389 tt-rss.php:192 #: functions.php:6386 tt-rss.php:192
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "ラベルを作成する..." msgstr "ラベルを作成する..."
#: functions.php:6402 #: functions.php:6399
msgid "(remove)" msgid "(remove)"
msgstr "(削除)" msgstr "(削除)"
#: functions.php:6454 #: functions.php:6451
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "タグがありません" msgstr "タグがありません"
#: functions.php:6483 #: functions.php:6480
msgid "edit note" msgid "edit note"
msgstr "ノートの編集" msgstr "ノートの編集"
@@ -754,24 +754,24 @@ msgstr "新規アカウントの作成"
msgid "Limit bandwidth usage" msgid "Limit bandwidth usage"
msgstr "帯域の制限を使う" msgstr "帯域の制限を使う"
#: opml.php:131 opml.php:135 #: opml.php:161 opml.php:166
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML ユーティリティ" msgstr "OPML ユーティリティ"
#: opml.php:156 #: opml.php:187
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
#: opml.php:160 #: opml.php:191
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..." msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
#: opml.php:164 modules/popup-dialog.php:45 #: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr "" msgstr ""
"DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。" "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
#: opml.php:168 #: opml.php:199
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "設定に戻る" msgstr "設定に戻る"
@@ -1096,26 +1096,31 @@ msgstr "ヘルプ"
msgid "Help topic not found." msgid "Help topic not found."
msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。" msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
#: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54 #: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。" msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
#: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103 #: modules/opml_domdoc.php:78
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "既にインポート済みです。" msgstr "既にインポート済みです。"
#: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122 #: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK!" msgstr "OK!"
#: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134 #: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。" msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138 #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
@@ -1564,19 +1569,45 @@ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1470 #: modules/pref-feeds.php:1459
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1461
msgid "Note: only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1476
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "インポート" msgstr "インポート"
#: modules/pref-feeds.php:1475 #: modules/pref-feeds.php:1481
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "OPML エクスポート" msgstr "OPML エクスポート"
#: modules/pref-feeds.php:1478 #: modules/pref-feeds.php:1487
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1489
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1492 modules/pref-feeds.php:1521
#, fuzzy
msgid "Display URL"
msgstr "タグの表示"
#: modules/pref-feeds.php:1497
msgid "Firefox Integration" msgid "Firefox Integration"
msgstr "Firefox 統合" msgstr "Firefox 統合"
#: modules/pref-feeds.php:1480 #: modules/pref-feeds.php:1499
msgid "" msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below." "link below."
@@ -1584,33 +1615,22 @@ msgstr ""
"下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny " "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
"Tiny RSS のサイトを使うことができます。" "Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
#: modules/pref-feeds.php:1487 #: modules/pref-feeds.php:1506
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。" msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
#: modules/pref-feeds.php:1502 #: modules/pref-feeds.php:1518
msgid "" msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below." "by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1505 modules/pref-feeds.php:1510 #: modules/pref-feeds.php:1624
#, fuzzy
msgid "Display URL"
msgstr "タグの表示"
#: modules/pref-feeds.php:1507
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1613
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "お気に入りの記事" msgstr "お気に入りの記事"
#: modules/pref-feeds.php:1642 #: modules/pref-feeds.php:1653
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "フィードがありません。" msgstr "フィードがありません。"
@@ -2306,8 +2326,10 @@ msgid "No labels are selected."
msgstr "選択されたラベルはありません。" msgstr "選択されたラベルはありません。"
#: prefs.js:468 #: prefs.js:468
msgid "Remove selected users?" msgid ""
msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 #: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
msgid "No users are selected." msgid "No users are selected."
@@ -2531,6 +2553,9 @@ msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
msgid "Please enter a note for this article:" msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
#~ msgid "Remove selected users?"
#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
#~ msgid "Adding feed..." #~ msgid "Adding feed..."
#~ msgstr "フィードを追加しています..." #~ msgstr "フィードを追加しています..."

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-30 13:14+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n" "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
@@ -183,182 +183,182 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "" msgstr ""
"SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine." "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
#: functions.php:1938 #: functions.php:1935
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)" msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
#: functions.php:2008 #: functions.php:2005
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Feil brukernavn og/eller passord" msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
#: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418 #: functions.php:2986 modules/popup-dialog.php:418
#: modules/pref-filters.php:420 #: modules/pref-filters.php:420
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Alle Nyhetsstrømmer" msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
#: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4458 functions.php:4486 #: functions.php:3018 functions.php:3057 functions.php:4455 functions.php:4483
#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333 #: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Ukategorisert" msgstr "Ukategorisert"
#: functions.php:3050 functions.php:3699 modules/backend-rpc.php:874 #: functions.php:3047 functions.php:3696 modules/backend-rpc.php:874
#: mobile/functions.php:170 #: mobile/functions.php:170
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Snarveier" msgstr "Snarveier"
#: functions.php:3052 functions.php:3701 prefs.php:114 #: functions.php:3049 functions.php:3698 prefs.php:114
#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197 #: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Merkelapper" msgstr "Merkelapper"
#: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 #: functions.php:3094 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Favorittartikler" msgstr "Favorittartikler"
#: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1492 help/3.php:61 #: functions.php:3096 modules/pref-feeds.php:1512 help/3.php:61
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Publiserte artikler" msgstr "Publiserte artikler"
#: functions.php:3101 help/3.php:59 #: functions.php:3098 help/3.php:59
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Ferske artikler" msgstr "Ferske artikler"
#: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 #: functions.php:3100 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler" msgstr "Alle artikler"
#: functions.php:3105 #: functions.php:3102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Lagrede artikler" msgstr "Lagrede artikler"
#: functions.php:4211 #: functions.php:4208
msgid "Generated feed" msgid "Generated feed"
msgstr "Generert nyhetsstrøm" msgstr "Generert nyhetsstrøm"
#: functions.php:4216 functions.php:5564 modules/popup-dialog.php:82 #: functions.php:4213 functions.php:5561 modules/popup-dialog.php:82
#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 #: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Velg:" msgstr "Velg:"
#: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 #: functions.php:4214 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: functions.php:4218 functions.php:4235 tt-rss.php:213 #: functions.php:4215 functions.php:4232 tt-rss.php:213
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Ulest" msgstr "Ulest"
#: functions.php:4219 #: functions.php:4216
msgid "Invert" msgid "Invert"
msgstr "Motsatt" msgstr "Motsatt"
#: functions.php:4220 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 #: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: functions.php:4228 tt-rss.php:178 offline.js:184 #: functions.php:4225 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger..." msgstr "Handlinger..."
#: functions.php:4234 #: functions.php:4231
msgid "Selection toggle:" msgid "Selection toggle:"
msgstr "Marker utvalg:" msgstr "Marker utvalg:"
#: functions.php:4236 tt-rss.php:212 #: functions.php:4233 tt-rss.php:212
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Favoritter" msgstr "Favoritter"
#: functions.php:4237 #: functions.php:4234
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Publisert" msgstr "Publisert"
#: functions.php:4238 #: functions.php:4235
msgid "Selection:" msgid "Selection:"
msgstr "Utvalg:" msgstr "Utvalg:"
#: functions.php:4239 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230 #: functions.php:4236 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som lest" msgstr "Marker som lest"
#: functions.php:4245 #: functions.php:4242
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4247 #: functions.php:4244
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move back" msgid "Move back"
msgstr "Gå tilbake" msgstr "Gå tilbake"
#: functions.php:4248 #: functions.php:4245
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: functions.php:4253 #: functions.php:4250
msgid "Assign label:" msgid "Assign label:"
msgstr "Tildel stikkord:" msgstr "Tildel stikkord:"
#: functions.php:4294 #: functions.php:4291
msgid "Click to collapse category" msgid "Click to collapse category"
msgstr "Velg for å slå sammen kategorien" msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
#: functions.php:4504 #: functions.php:4501
msgid "No feeds to display." msgid "No feeds to display."
msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise" msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
#: functions.php:4521 #: functions.php:4518
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Stikkord" msgstr "Stikkord"
#: functions.php:4680 #: functions.php:4677
msgid "audio/mpeg" msgid "audio/mpeg"
msgstr "Lyd/mpeg" msgstr "Lyd/mpeg"
#: functions.php:4806 #: functions.php:4803
msgid " - " msgid " - "
msgstr "-" msgstr "-"
#: functions.php:4831 functions.php:5591 #: functions.php:4828 functions.php:5588
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen" msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
#: functions.php:4837 functions.php:5574 #: functions.php:4834 functions.php:5571
msgid "Show article summary in new window" msgid "Show article summary in new window"
msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu" msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
#: functions.php:4844 functions.php:5581 #: functions.php:4841 functions.php:5578
msgid "Publish article with a note" msgid "Publish article with a note"
msgstr "Publiser artikelen med notat" msgstr "Publiser artikelen med notat"
#: functions.php:4861 functions.php:5452 #: functions.php:4858 functions.php:5449
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4874 functions.php:5465 #: functions.php:4871 functions.php:5462
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Nyhetsstrøm" msgstr "Nyhetsstrøm"
#: functions.php:4914 functions.php:5495 #: functions.php:4911 functions.php:5492
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "Ukjent type" msgstr "Ukjent type"
#: functions.php:4954 functions.php:5538 #: functions.php:4951 functions.php:5535
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Vedlegg:" msgstr "Vedlegg:"
#: functions.php:4956 functions.php:5540 #: functions.php:4953 functions.php:5537
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Vedlegg:" msgstr "Vedlegg:"
#: functions.php:4976 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21 #: functions.php:4973 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154 #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208 #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602 #: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
@@ -367,11 +367,11 @@ msgstr "Vedlegg:"
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet" msgstr "Lukk dette vinduet"
#: functions.php:5032 #: functions.php:5029
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet" msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
#: functions.php:5101 #: functions.php:5098
msgid "" msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration." "local configuration."
@@ -379,31 +379,31 @@ msgstr ""
"Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk " "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
"merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon." "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
#: functions.php:5265 functions.php:5352 #: functions.php:5262 functions.php:5349
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "marker som lest" msgstr "marker som lest"
#: functions.php:5428 functions.php:5435 #: functions.php:5425 functions.php:5432
msgid "Click to expand article" msgid "Click to expand article"
msgstr "Trykk for å utvide artikkel" msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
#: functions.php:5598 #: functions.php:5595
msgid "toggle unread" msgid "toggle unread"
msgstr "sett som ulest" msgstr "sett som ulest"
#: functions.php:5617 #: functions.php:5614
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises" msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
#: functions.php:5620 #: functions.php:5617
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises" msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
#: functions.php:5623 #: functions.php:5620
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises" msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
#: functions.php:5627 #: functions.php:5624
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -411,23 +411,23 @@ msgstr ""
"Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-" "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-"
"menyen ovenfor) eller bruke et filter." "menyen ovenfor) eller bruke et filter."
#: functions.php:5629 offline.js:443 #: functions.php:5626 offline.js:443
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises" msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
#: functions.php:6389 tt-rss.php:192 #: functions.php:6386 tt-rss.php:192
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Lag merkelapp..." msgstr "Lag merkelapp..."
#: functions.php:6402 #: functions.php:6399
msgid "(remove)" msgid "(remove)"
msgstr "(fjern)" msgstr "(fjern)"
#: functions.php:6454 #: functions.php:6451
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "Ingen stikkord" msgstr "Ingen stikkord"
#: functions.php:6483 #: functions.php:6480
msgid "edit note" msgid "edit note"
msgstr "Rediger notat" msgstr "Rediger notat"
@@ -781,24 +781,24 @@ msgstr "Lag ny konto"
msgid "Limit bandwidth usage" msgid "Limit bandwidth usage"
msgstr "Begrens båndbreddebruken" msgstr "Begrens båndbreddebruken"
#: opml.php:131 opml.php:135 #: opml.php:161 opml.php:166
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-verktøy" msgstr "OPML-verktøy"
#: opml.php:156 #: opml.php:187
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..." msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
#: opml.php:160 #: opml.php:191
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..." msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
#: opml.php:164 modules/popup-dialog.php:45 #: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr "" msgstr ""
"DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5." "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
#: opml.php:168 #: opml.php:199
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "Returner til innstillinger" msgstr "Returner til innstillinger"
@@ -1128,26 +1128,31 @@ msgstr "Hjelp"
msgid "Help topic not found." msgid "Help topic not found."
msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet" msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
#: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54 #: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>." msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
#: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103 #: modules/opml_domdoc.php:78
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "Allerede importert." msgstr "Allerede importert."
#: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122 #: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK!" msgstr "OK!"
#: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134 #: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Feil under behandling av dokumentet" msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138 #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil" msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
@@ -1606,44 +1611,24 @@ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1470 #: modules/pref-feeds.php:1459
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1461
msgid "Note: only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1476
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importer" msgstr "Importer"
#: modules/pref-feeds.php:1475 #: modules/pref-feeds.php:1481
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Eksporter OPML" msgstr "Eksporter OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1478
msgid "Firefox Integration"
msgstr "Firefox integrering"
#: modules/pref-feeds.php:1480
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
"Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
"ved å trykke på lenken nedenfor."
#: modules/pref-feeds.php:1487 #: modules/pref-feeds.php:1487
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
#: modules/pref-feeds.php:1502
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
"Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
"kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
#: modules/pref-feeds.php:1505 modules/pref-feeds.php:1510
#, fuzzy
msgid "Display URL"
msgstr "Vis stikkord"
#: modules/pref-feeds.php:1507
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@@ -1652,12 +1637,47 @@ msgstr ""
"Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og " "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
"kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor." "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
#: modules/pref-feeds.php:1613 #: modules/pref-feeds.php:1489
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1492 modules/pref-feeds.php:1521
#, fuzzy
msgid "Display URL"
msgstr "Vis stikkord"
#: modules/pref-feeds.php:1497
msgid "Firefox Integration"
msgstr "Firefox integrering"
#: modules/pref-feeds.php:1499
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
"Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
"ved å trykke på lenken nedenfor."
#: modules/pref-feeds.php:1506
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
#: modules/pref-feeds.php:1518
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
"Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
"kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
#: modules/pref-feeds.php:1624
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Favorittartikler" msgstr "Favorittartikler"
#: modules/pref-feeds.php:1642 #: modules/pref-feeds.php:1653
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet." msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
@@ -2369,8 +2389,10 @@ msgid "No labels are selected."
msgstr "Ingen merkelapper er markert" msgstr "Ingen merkelapper er markert"
#: prefs.js:468 #: prefs.js:468
msgid "Remove selected users?" msgid ""
msgstr "Fjerne markerte brukere?" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 #: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
msgid "No users are selected." msgid "No users are selected."
@@ -2592,6 +2614,9 @@ msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
msgid "Please enter a note for this article:" msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:" msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
#~ msgid "Remove selected users?"
#~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
#~ msgid "Adding feed..." #~ msgid "Adding feed..."
#~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..." #~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."

Binary file not shown.

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n" "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-30 13:14+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
"Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n" "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@@ -176,187 +176,187 @@ msgstr ""
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:1938 #: functions.php:1935
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:2008 #: functions.php:2005
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418 #: functions.php:2986 modules/popup-dialog.php:418
#: modules/pref-filters.php:420 #: modules/pref-filters.php:420
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Todos os feeds" msgstr "Todos os feeds"
#: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4458 functions.php:4486 #: functions.php:3018 functions.php:3057 functions.php:4455 functions.php:4483
#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333 #: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Não Categorizado" msgstr "Não Categorizado"
#: functions.php:3050 functions.php:3699 modules/backend-rpc.php:874 #: functions.php:3047 functions.php:3696 modules/backend-rpc.php:874
#: mobile/functions.php:170 #: mobile/functions.php:170
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Especial" msgstr "Especial"
#: functions.php:3052 functions.php:3701 prefs.php:114 #: functions.php:3049 functions.php:3698 prefs.php:114
#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197 #: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 #: functions.php:3094 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1492 help/3.php:61 #: functions.php:3096 modules/pref-feeds.php:1512 help/3.php:61
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:3101 help/3.php:59 #: functions.php:3098 help/3.php:59
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 #: functions.php:3100 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: functions.php:3105 #: functions.php:3102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: functions.php:4211 #: functions.php:4208
msgid "Generated feed" msgid "Generated feed"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4216 functions.php:5564 modules/popup-dialog.php:82 #: functions.php:4213 functions.php:5561 modules/popup-dialog.php:82
#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 #: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Selecione:" msgstr "Selecione:"
#: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 #: functions.php:4214 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: functions.php:4218 functions.php:4235 tt-rss.php:213 #: functions.php:4215 functions.php:4232 tt-rss.php:213
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Não Lido" msgstr "Não Lido"
#: functions.php:4219 #: functions.php:4216
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invert" msgid "Invert"
msgstr "(Inverso)" msgstr "(Inverso)"
#: functions.php:4220 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 #: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
#: functions.php:4228 tt-rss.php:178 offline.js:184 #: functions.php:4225 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Ações..." msgstr "Ações..."
#: functions.php:4234 #: functions.php:4231
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection toggle:" msgid "Selection toggle:"
msgstr "Seleção" msgstr "Seleção"
#: functions.php:4236 tt-rss.php:212 #: functions.php:4233 tt-rss.php:212
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: functions.php:4237 #: functions.php:4234
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Publicado" msgstr "Publicado"
#: functions.php:4238 #: functions.php:4235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection:" msgid "Selection:"
msgstr "Seleção" msgstr "Seleção"
#: functions.php:4239 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230 #: functions.php:4236 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como lido" msgstr "Marcar como lido"
#: functions.php:4245 #: functions.php:4242
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4247 #: functions.php:4244
msgid "Move back" msgid "Move back"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4248 #: functions.php:4245
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Padrão" msgstr "Padrão"
#: functions.php:4253 #: functions.php:4250
msgid "Assign label:" msgid "Assign label:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4294 #: functions.php:4291
msgid "Click to collapse category" msgid "Click to collapse category"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4504 #: functions.php:4501
msgid "No feeds to display." msgid "No feeds to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir." msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: functions.php:4521 #: functions.php:4518
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Tags" msgstr "Tags"
#: functions.php:4680 #: functions.php:4677
msgid "audio/mpeg" msgid "audio/mpeg"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4806 #: functions.php:4803
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - por " msgstr " - por "
#: functions.php:4831 functions.php:5591 #: functions.php:4828 functions.php:5588
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4837 functions.php:5574 #: functions.php:4834 functions.php:5571
msgid "Show article summary in new window" msgid "Show article summary in new window"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4844 functions.php:5581 #: functions.php:4841 functions.php:5578
msgid "Publish article with a note" msgid "Publish article with a note"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4861 functions.php:5452 #: functions.php:4858 functions.php:5449
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4874 functions.php:5465 #: functions.php:4871 functions.php:5462
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
#: functions.php:4914 functions.php:5495 #: functions.php:4911 functions.php:5492
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "Erro desconhecido" msgstr "Erro desconhecido"
#: functions.php:4954 functions.php:5538 #: functions.php:4951 functions.php:5535
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4956 functions.php:5540 #: functions.php:4953 functions.php:5537
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4976 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21 #: functions.php:4973 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154 #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208 #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602 #: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
@@ -365,72 +365,72 @@ msgstr ""
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela" msgstr "Fechar esta janela"
#: functions.php:5032 #: functions.php:5029
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Feed não encontrado." msgstr "Feed não encontrado."
#: functions.php:5101 #: functions.php:5098
msgid "" msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration." "local configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5265 functions.php:5352 #: functions.php:5262 functions.php:5349
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "Marcar como lido" msgstr "Marcar como lido"
#: functions.php:5428 functions.php:5435 #: functions.php:5425 functions.php:5432
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to expand article" msgid "Click to expand article"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: functions.php:5598 #: functions.php:5595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "toggle unread" msgid "toggle unread"
msgstr "Marcar como favorito" msgstr "Marcar como favorito"
#: functions.php:5617 #: functions.php:5614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir." msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: functions.php:5620 #: functions.php:5617
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir." msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: functions.php:5623 #: functions.php:5620
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir." msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: functions.php:5627 #: functions.php:5624
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5629 offline.js:443 #: functions.php:5626 offline.js:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir." msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: functions.php:6389 tt-rss.php:192 #: functions.php:6386 tt-rss.php:192
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Criar um usuário" msgstr "Criar um usuário"
#: functions.php:6402 #: functions.php:6399
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(remove)" msgid "(remove)"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: functions.php:6454 #: functions.php:6451
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "sem tags" msgstr "sem tags"
#: functions.php:6483 #: functions.php:6480
msgid "edit note" msgid "edit note"
msgstr "" msgstr ""
@@ -755,25 +755,25 @@ msgstr ""
msgid "Limit bandwidth usage" msgid "Limit bandwidth usage"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:131 opml.php:135 #: opml.php:161 opml.php:166
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilitário OPML" msgstr "Utilitário OPML"
#: opml.php:156 #: opml.php:187
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..." msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
#: opml.php:160 #: opml.php:191
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…" msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
#: opml.php:164 modules/popup-dialog.php:45 #: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr "" msgstr ""
"A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP " "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP "
"menores que 5." "menores que 5."
#: opml.php:168 #: opml.php:199
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "Retornar às preferências" msgstr "Retornar às preferências"
@@ -1111,25 +1111,30 @@ msgstr "Olá,"
msgid "Help topic not found." msgid "Help topic not found."
msgstr "Tópico de ajuda não encontrado." msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
#: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54 #: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>." msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
#: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103 #: modules/opml_domdoc.php:78
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122 #: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK!" msgstr "OK!"
#: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134 #: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138 #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1585,50 +1590,65 @@ msgstr "Sem Feeds para exibir."
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1470 #: modules/pref-feeds.php:1459
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1461
msgid "Note: only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1476
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importar" msgstr "Importar"
#: modules/pref-feeds.php:1475 #: modules/pref-feeds.php:1481
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Exportar OPML" msgstr "Exportar OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1478
msgid "Firefox Integration"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1480
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1487 #: modules/pref-feeds.php:1487
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1502
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1505 modules/pref-feeds.php:1510
msgid "Display URL"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1507
msgid "" msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below." "knows the URL below."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1613 #: modules/pref-feeds.php:1489
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1492 modules/pref-feeds.php:1521
msgid "Display URL"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1497
msgid "Firefox Integration"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1499
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1506
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1518
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1624
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: modules/pref-feeds.php:1642 #: modules/pref-feeds.php:1653
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Sem Feeds para exibir." msgstr "Sem Feeds para exibir."
@@ -2358,8 +2378,10 @@ msgid "No labels are selected."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:468 #: prefs.js:468
msgid "Remove selected users?" msgid ""
msgstr "Remover os usuários selecionados?" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 #: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
msgid "No users are selected." msgid "No users are selected."
@@ -2589,6 +2611,9 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a note for this article:" msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Remove selected users?"
#~ msgstr "Remover os usuários selecionados?"
#~ msgid "Adding feed..." #~ msgid "Adding feed..."
#~ msgstr "Adicionando o Feed..." #~ msgstr "Adicionando o Feed..."

Binary file not shown.

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-30 13:14+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
"Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n" "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n" "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
@@ -187,182 +187,182 @@ msgstr ""
"неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и " "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
"конфигурацию PHP" "конфигурацию PHP"
#: functions.php:1938 #: functions.php:1935
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)" msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
#: functions.php:2008 #: functions.php:2005
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль" msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
#: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418 #: functions.php:2986 modules/popup-dialog.php:418
#: modules/pref-filters.php:420 #: modules/pref-filters.php:420
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Все каналы" msgstr "Все каналы"
#: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4458 functions.php:4486 #: functions.php:3018 functions.php:3057 functions.php:4455 functions.php:4483
#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333 #: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Нет категории" msgstr "Нет категории"
#: functions.php:3050 functions.php:3699 modules/backend-rpc.php:874 #: functions.php:3047 functions.php:3696 modules/backend-rpc.php:874
#: mobile/functions.php:170 #: mobile/functions.php:170
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Особые" msgstr "Особые"
#: functions.php:3052 functions.php:3701 prefs.php:114 #: functions.php:3049 functions.php:3698 prefs.php:114
#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197 #: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Метки" msgstr "Метки"
#: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 #: functions.php:3094 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Отмеченные" msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1492 help/3.php:61 #: functions.php:3096 modules/pref-feeds.php:1512 help/3.php:61
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Опубликованные" msgstr "Опубликованные"
#: functions.php:3101 help/3.php:59 #: functions.php:3098 help/3.php:59
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Свежие" msgstr "Свежие"
#: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 #: functions.php:3100 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Все статьи" msgstr "Все статьи"
#: functions.php:3105 #: functions.php:3102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Сохранённые статьи" msgstr "Сохранённые статьи"
#: functions.php:4211 #: functions.php:4208
msgid "Generated feed" msgid "Generated feed"
msgstr "Генерировать канал" msgstr "Генерировать канал"
#: functions.php:4216 functions.php:5564 modules/popup-dialog.php:82 #: functions.php:4213 functions.php:5561 modules/popup-dialog.php:82
#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 #: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Выбрать:" msgstr "Выбрать:"
#: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 #: functions.php:4214 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Все" msgstr "Все"
#: functions.php:4218 functions.php:4235 tt-rss.php:213 #: functions.php:4215 functions.php:4232 tt-rss.php:213
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Новые" msgstr "Новые"
#: functions.php:4219 #: functions.php:4216
msgid "Invert" msgid "Invert"
msgstr "Инвертировать" msgstr "Инвертировать"
#: functions.php:4220 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 #: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ничего" msgstr "Ничего"
#: functions.php:4228 tt-rss.php:178 offline.js:184 #: functions.php:4225 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Действия..." msgstr "Действия..."
#: functions.php:4234 #: functions.php:4231
msgid "Selection toggle:" msgid "Selection toggle:"
msgstr "Переключить выбранное:" msgstr "Переключить выбранное:"
#: functions.php:4236 tt-rss.php:212 #: functions.php:4233 tt-rss.php:212
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Отмеченные" msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:4237 #: functions.php:4234
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Опубликован" msgstr "Опубликован"
#: functions.php:4238 #: functions.php:4235
msgid "Selection:" msgid "Selection:"
msgstr "Выбрано:" msgstr "Выбрано:"
#: functions.php:4239 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230 #: functions.php:4236 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Как прочитанные" msgstr "Как прочитанные"
#: functions.php:4245 #: functions.php:4242
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4247 #: functions.php:4244
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move back" msgid "Move back"
msgstr "Идти назад" msgstr "Идти назад"
#: functions.php:4248 #: functions.php:4245
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "По умолчанию" msgstr "По умолчанию"
#: functions.php:4253 #: functions.php:4250
msgid "Assign label:" msgid "Assign label:"
msgstr "Применить метку:" msgstr "Применить метку:"
#: functions.php:4294 #: functions.php:4291
msgid "Click to collapse category" msgid "Click to collapse category"
msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию" msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
#: functions.php:4504 #: functions.php:4501
msgid "No feeds to display." msgid "No feeds to display."
msgstr "Нет каналов для отображения." msgstr "Нет каналов для отображения."
#: functions.php:4521 #: functions.php:4518
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Теги" msgstr "Теги"
#: functions.php:4680 #: functions.php:4677
msgid "audio/mpeg" msgid "audio/mpeg"
msgstr "audio/mpeg" msgstr "audio/mpeg"
#: functions.php:4806 #: functions.php:4803
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: functions.php:4831 functions.php:5591 #: functions.php:4828 functions.php:5588
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Редактировать теги статьи" msgstr "Редактировать теги статьи"
#: functions.php:4837 functions.php:5574 #: functions.php:4834 functions.php:5571
msgid "Show article summary in new window" msgid "Show article summary in new window"
msgstr "Показать детали статьи в новом окне" msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
#: functions.php:4844 functions.php:5581 #: functions.php:4841 functions.php:5578
msgid "Publish article with a note" msgid "Publish article with a note"
msgstr "Опубликовать статью с заметкой" msgstr "Опубликовать статью с заметкой"
#: functions.php:4861 functions.php:5452 #: functions.php:4858 functions.php:5449
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4874 functions.php:5465 #: functions.php:4871 functions.php:5462
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Канал" msgstr "Канал"
#: functions.php:4914 functions.php:5495 #: functions.php:4911 functions.php:5492
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "Неизвестный тип" msgstr "Неизвестный тип"
#: functions.php:4954 functions.php:5538 #: functions.php:4951 functions.php:5535
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Вложение:" msgstr "Вложение:"
#: functions.php:4956 functions.php:5540 #: functions.php:4953 functions.php:5537
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Вложения:" msgstr "Вложения:"
#: functions.php:4976 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21 #: functions.php:4973 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154 #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208 #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602 #: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
@@ -371,11 +371,11 @@ msgstr "Вложения:"
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть это окно" msgstr "Закрыть это окно"
#: functions.php:5032 #: functions.php:5029
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не найден." msgstr "Канал не найден."
#: functions.php:5101 #: functions.php:5098
msgid "" msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration." "local configuration."
@@ -383,31 +383,31 @@ msgstr ""
"Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис " "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
"или локальную конфигурацию." "или локальную конфигурацию."
#: functions.php:5265 functions.php:5352 #: functions.php:5262 functions.php:5349
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "Отметить как прочитанные" msgstr "Отметить как прочитанные"
#: functions.php:5428 functions.php:5435 #: functions.php:5425 functions.php:5432
msgid "Click to expand article" msgid "Click to expand article"
msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью" msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
#: functions.php:5598 #: functions.php:5595
msgid "toggle unread" msgid "toggle unread"
msgstr "переключить непрочитанные" msgstr "переключить непрочитанные"
#: functions.php:5617 #: functions.php:5614
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Не найдено не прочитанных статей" msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
#: functions.php:5620 #: functions.php:5617
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Не найдено не прочитанных статей." msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
#: functions.php:5623 #: functions.php:5620
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Не найдено отмеченных статей" msgstr "Не найдено отмеченных статей"
#: functions.php:5627 #: functions.php:5624
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -415,23 +415,23 @@ msgstr ""
"Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню " "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
"Действия) или используйте фильтр." "Действия) или используйте фильтр."
#: functions.php:5629 offline.js:443 #: functions.php:5626 offline.js:443
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Статей не найдено." msgstr "Статей не найдено."
#: functions.php:6389 tt-rss.php:192 #: functions.php:6386 tt-rss.php:192
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Создать метку..." msgstr "Создать метку..."
#: functions.php:6402 #: functions.php:6399
msgid "(remove)" msgid "(remove)"
msgstr "(удалить)" msgstr "(удалить)"
#: functions.php:6454 #: functions.php:6451
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "нет тегов" msgstr "нет тегов"
#: functions.php:6483 #: functions.php:6480
msgid "edit note" msgid "edit note"
msgstr "править заметку" msgstr "править заметку"
@@ -780,23 +780,23 @@ msgstr "Создать новый аккаунт"
msgid "Limit bandwidth usage" msgid "Limit bandwidth usage"
msgstr "Ограничить скорость передачи" msgstr "Ограничить скорость передачи"
#: opml.php:131 opml.php:135 #: opml.php:161 opml.php:166
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "Утилита OPML" msgstr "Утилита OPML"
#: opml.php:156 #: opml.php:187
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..." msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
#: opml.php:160 #: opml.php:191
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..." msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
#: opml.php:164 modules/popup-dialog.php:45 #: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5." msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
#: opml.php:168 #: opml.php:199
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "Вернуться к настройкам" msgstr "Вернуться к настройкам"
@@ -1125,26 +1125,31 @@ msgstr "Помощь"
msgid "Help topic not found." msgid "Help topic not found."
msgstr "Раздел помощи не найден." msgstr "Раздел помощи не найден."
#: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54 #: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>." msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
#: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103 #: modules/opml_domdoc.php:78
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "Уже импортирован." msgstr "Уже импортирован."
#: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122 #: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK!" msgstr "OK!"
#: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134 #: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Ошибка при разборе документа." msgstr "Ошибка при разборе документа."
#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138 #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл." msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
@@ -1602,44 +1607,24 @@ msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1470 #: modules/pref-feeds.php:1459
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1461
msgid "Note: only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1476
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Импортировать" msgstr "Импортировать"
#: modules/pref-feeds.php:1475 #: modules/pref-feeds.php:1481
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Экспортировать OPML" msgstr "Экспортировать OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1478
msgid "Firefox Integration"
msgstr "Интеграция в Firefox"
#: modules/pref-feeds.php:1480
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
"Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
"Для этого щёлкните по ссылке ниже."
#: modules/pref-feeds.php:1487 #: modules/pref-feeds.php:1487
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
#: modules/pref-feeds.php:1502
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
"Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
"быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
#: modules/pref-feeds.php:1505 modules/pref-feeds.php:1510
#, fuzzy
msgid "Display URL"
msgstr "показать теги"
#: modules/pref-feeds.php:1507
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@@ -1648,12 +1633,47 @@ msgstr ""
"Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут " "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
"быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже." "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
#: modules/pref-feeds.php:1613 #: modules/pref-feeds.php:1489
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1492 modules/pref-feeds.php:1521
#, fuzzy
msgid "Display URL"
msgstr "показать теги"
#: modules/pref-feeds.php:1497
msgid "Firefox Integration"
msgstr "Интеграция в Firefox"
#: modules/pref-feeds.php:1499
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
"Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
"Для этого щёлкните по ссылке ниже."
#: modules/pref-feeds.php:1506
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
#: modules/pref-feeds.php:1518
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
"Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
"быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
#: modules/pref-feeds.php:1624
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Отмеченные" msgstr "Отмеченные"
#: modules/pref-feeds.php:1642 #: modules/pref-feeds.php:1653
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Каналы не найдены." msgstr "Каналы не найдены."
@@ -2362,8 +2382,10 @@ msgid "No labels are selected."
msgstr "Нет выбранных меток." msgstr "Нет выбранных меток."
#: prefs.js:468 #: prefs.js:468
msgid "Remove selected users?" msgid ""
msgstr "Удалить выбранных пользователей?" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 #: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
msgid "No users are selected." msgid "No users are selected."
@@ -2586,6 +2608,9 @@ msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
msgid "Please enter a note for this article:" msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:" msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
#~ msgid "Remove selected users?"
#~ msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
#~ msgid "Adding feed..." #~ msgid "Adding feed..."
#~ msgstr "Канал добавляется..." #~ msgstr "Канал добавляется..."

Binary file not shown.

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-30 13:14+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n"
"Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n" "Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n" "Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
@@ -172,191 +172,191 @@ msgstr ""
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:1938 #: functions.php:1935
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:2008 #: functions.php:2005
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418 #: functions.php:2986 modules/popup-dialog.php:418
#: modules/pref-filters.php:420 #: modules/pref-filters.php:420
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "所有feed" msgstr "所有feed"
#: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4458 functions.php:4486 #: functions.php:3018 functions.php:3057 functions.php:4455 functions.php:4483
#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333 #: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类" msgstr "未分类"
#: functions.php:3050 functions.php:3699 modules/backend-rpc.php:874 #: functions.php:3047 functions.php:3696 modules/backend-rpc.php:874
#: mobile/functions.php:170 #: mobile/functions.php:170
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "专用" msgstr "专用"
#: functions.php:3052 functions.php:3701 prefs.php:114 #: functions.php:3049 functions.php:3698 prefs.php:114
#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197 #: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "标记" msgstr "标记"
#: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 #: functions.php:3094 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "星级文章" msgstr "星级文章"
#: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1492 help/3.php:61 #: functions.php:3096 modules/pref-feeds.php:1512 help/3.php:61
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "已发布文章" msgstr "已发布文章"
#: functions.php:3101 help/3.php:59 #: functions.php:3098 help/3.php:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "星级文章" msgstr "星级文章"
#: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 #: functions.php:3100 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "所有文章" msgstr "所有文章"
#: functions.php:3105 #: functions.php:3102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "星级文章" msgstr "星级文章"
#: functions.php:4211 #: functions.php:4208
msgid "Generated feed" msgid "Generated feed"
msgstr "产生feed" msgstr "产生feed"
#: functions.php:4216 functions.php:5564 modules/popup-dialog.php:82 #: functions.php:4213 functions.php:5561 modules/popup-dialog.php:82
#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 #: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "选择:" msgstr "选择:"
#: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 #: functions.php:4214 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All" msgid "All"
msgstr "所有" msgstr "所有"
#: functions.php:4218 functions.php:4235 tt-rss.php:213 #: functions.php:4215 functions.php:4232 tt-rss.php:213
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "未读" msgstr "未读"
#: functions.php:4219 #: functions.php:4216
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invert" msgid "Invert"
msgstr "(逆)" msgstr "(逆)"
#: functions.php:4220 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 #: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None" msgid "None"
msgstr "无" msgstr "无"
#: functions.php:4228 tt-rss.php:178 offline.js:184 #: functions.php:4225 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "激活..." msgstr "激活..."
#: functions.php:4234 #: functions.php:4231
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection toggle:" msgid "Selection toggle:"
msgstr "选择:" msgstr "选择:"
#: functions.php:4236 tt-rss.php:212 #: functions.php:4233 tt-rss.php:212
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "星级" msgstr "星级"
#: functions.php:4237 #: functions.php:4234
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "已发布" msgstr "已发布"
#: functions.php:4238 #: functions.php:4235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection:" msgid "Selection:"
msgstr "选择:" msgstr "选择:"
#: functions.php:4239 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230 #: functions.php:4236 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读" msgstr "标记为已读"
#: functions.php:4245 #: functions.php:4242
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4247 #: functions.php:4244
msgid "Move back" msgid "Move back"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4248 #: functions.php:4245
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "默认" msgstr "默认"
#: functions.php:4253 #: functions.php:4250
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign label:" msgid "Assign label:"
msgstr "指定标签" msgstr "指定标签"
#: functions.php:4294 #: functions.php:4291
msgid "Click to collapse category" msgid "Click to collapse category"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4504 #: functions.php:4501
msgid "No feeds to display." msgid "No feeds to display."
msgstr "无feed显示。" msgstr "无feed显示。"
#: functions.php:4521 #: functions.php:4518
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "标签" msgstr "标签"
#: functions.php:4680 #: functions.php:4677
msgid "audio/mpeg" msgid "audio/mpeg"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4806 #: functions.php:4803
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " - " msgid " - "
msgstr ", 由 - " msgstr ", 由 - "
#: functions.php:4831 functions.php:5591 #: functions.php:4828 functions.php:5588
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4837 functions.php:5574 #: functions.php:4834 functions.php:5571
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show article summary in new window" msgid "Show article summary in new window"
msgstr "新窗口打开文章连结" msgstr "新窗口打开文章连结"
#: functions.php:4844 functions.php:5581 #: functions.php:4841 functions.php:5578
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Publish article with a note" msgid "Publish article with a note"
msgstr "发布文章" msgstr "发布文章"
#: functions.php:4861 functions.php:5452 #: functions.php:4858 functions.php:5449
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4874 functions.php:5465 #: functions.php:4871 functions.php:5462
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
#: functions.php:4914 functions.php:5495 #: functions.php:4911 functions.php:5492
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "未知错误" msgstr "未知错误"
#: functions.php:4954 functions.php:5538 #: functions.php:4951 functions.php:5535
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4956 functions.php:5540 #: functions.php:4953 functions.php:5537
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4976 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21 #: functions.php:4973 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154 #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208 #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602 #: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
@@ -365,72 +365,72 @@ msgstr ""
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "关闭此窗口" msgstr "关闭此窗口"
#: functions.php:5032 #: functions.php:5029
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "未找到Feed." msgstr "未找到Feed."
#: functions.php:5101 #: functions.php:5098
msgid "" msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration." "local configuration."
msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置." msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
#: functions.php:5265 functions.php:5352 #: functions.php:5262 functions.php:5349
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "标记为已读" msgstr "标记为已读"
#: functions.php:5428 functions.php:5435 #: functions.php:5425 functions.php:5432
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to expand article" msgid "Click to expand article"
msgstr "星级文章" msgstr "星级文章"
#: functions.php:5598 #: functions.php:5595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "toggle unread" msgid "toggle unread"
msgstr "触发开关" msgstr "触发开关"
#: functions.php:5617 #: functions.php:5614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "未找到文章。" msgstr "未找到文章。"
#: functions.php:5620 #: functions.php:5617
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "未找到文章。" msgstr "未找到文章。"
#: functions.php:5623 #: functions.php:5620
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "未找到文章。" msgstr "未找到文章。"
#: functions.php:5627 #: functions.php:5624
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5629 offline.js:443 #: functions.php:5626 offline.js:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "未找到文章。" msgstr "未找到文章。"
#: functions.php:6389 tt-rss.php:192 #: functions.php:6386 tt-rss.php:192
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "创建标记" msgstr "创建标记"
#: functions.php:6402 #: functions.php:6399
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(remove)" msgid "(remove)"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: functions.php:6454 #: functions.php:6451
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "无标签" msgstr "无标签"
#: functions.php:6483 #: functions.php:6480
msgid "edit note" msgid "edit note"
msgstr "" msgstr ""
@@ -764,23 +764,23 @@ msgstr ""
msgid "Limit bandwidth usage" msgid "Limit bandwidth usage"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:131 opml.php:135 #: opml.php:161 opml.php:166
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "通用OPML" msgstr "通用OPML"
#: opml.php:156 #: opml.php:187
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "导入 OPML需要DOMXML扩展" msgstr "导入 OPML需要DOMXML扩展"
#: opml.php:160 #: opml.php:191
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "导入 OPML需要DOMXMDocmentL扩展" msgstr "导入 OPML需要DOMXMDocmentL扩展"
#: opml.php:164 modules/popup-dialog.php:45 #: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr "未检测到DOMXML 扩展, 要求PHP5以下版本。" msgstr "未检测到DOMXML 扩展, 要求PHP5以下版本。"
#: opml.php:168 #: opml.php:199
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "返回 我的最爱" msgstr "返回 我的最爱"
@@ -1125,26 +1125,31 @@ msgstr "你好,"
msgid "Help topic not found." msgid "Help topic not found."
msgstr "未找到帮助主题。" msgstr "未找到帮助主题。"
#: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54 #: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "添加分类 <b>%s</b>." msgstr "添加分类 <b>%s</b>."
#: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103 #: modules/opml_domdoc.php:78
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "已导入" msgstr "已导入"
#: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122 #: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134 #: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "解析文档时发生错误。" msgstr "解析文档时发生错误。"
#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138 #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "错误请上传OPML文件。" msgstr "错误请上传OPML文件。"
@@ -1617,53 +1622,68 @@ msgstr "未找到文章。"
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1470 #: modules/pref-feeds.php:1459
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1461
msgid "Note: only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1476
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "导入" msgstr "导入"
#: modules/pref-feeds.php:1475 #: modules/pref-feeds.php:1481
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "导出OPML" msgstr "导出OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1478
msgid "Firefox Integration"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1480
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1487 #: modules/pref-feeds.php:1487
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1502
#, fuzzy
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "本站文章作为一个公开的RSS源可以被大众订阅。"
#: modules/pref-feeds.php:1505 modules/pref-feeds.php:1510
#, fuzzy
msgid "Display URL"
msgstr "显示标签"
#: modules/pref-feeds.php:1507
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below." "knows the URL below."
msgstr "本站文章作为一个公开的RSS源可以被大众订阅。" msgstr "本站文章作为一个公开的RSS源可以被大众订阅。"
#: modules/pref-feeds.php:1613 #: modules/pref-feeds.php:1489
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1492 modules/pref-feeds.php:1521
#, fuzzy
msgid "Display URL"
msgstr "显示标签"
#: modules/pref-feeds.php:1497
msgid "Firefox Integration"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1499
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1506
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1518
#, fuzzy
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "本站文章作为一个公开的RSS源可以被大众订阅。"
#: modules/pref-feeds.php:1624
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "星级文章" msgstr "星级文章"
#: modules/pref-feeds.php:1642 #: modules/pref-feeds.php:1653
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "无feed可订阅。" msgstr "无feed可订阅。"
@@ -2412,8 +2432,10 @@ msgid "No labels are selected."
msgstr "未选定标记." msgstr "未选定标记."
#: prefs.js:468 #: prefs.js:468
msgid "Remove selected users?" msgid ""
msgstr "移除选定用户?" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 #: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
msgid "No users are selected." msgid "No users are selected."
@@ -2657,6 +2679,9 @@ msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
msgid "Please enter a note for this article:" msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "请输入标签主题" msgstr "请输入标签主题"
#~ msgid "Remove selected users?"
#~ msgstr "移除选定用户?"
#~ msgid "Adding feed..." #~ msgid "Adding feed..."
#~ msgstr "添加feed中..." #~ msgstr "添加feed中..."