1
0
mirror of https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git synced 2025-12-13 07:16:06 +00:00

update translations

This commit is contained in:
Andrew Dolgov
2013-03-20 10:25:01 +04:00
parent 414191d428
commit 6e2ed9cf65
28 changed files with 2371 additions and 2281 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19 22:42+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:24+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n"
"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "Adaptīvs"
msgid "All Articles"
msgstr "Visus rakstus"
#: index.php:169 include/functions.php:1911 classes/feeds.php:106
#: index.php:169 include/functions.php:1915 classes/feeds.php:106
msgid "Starred"
msgstr "Zvaigžņotos"
#: index.php:170 include/functions.php:1912 classes/feeds.php:107
#: index.php:170 include/functions.php:1916 classes/feeds.php:107
msgid "Published"
msgstr "Publicētos"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Novērtējums"
msgid "Update"
msgstr "Atjaunot"
#: index.php:191 index.php:221 include/functions.php:1902
#: index.php:191 index.php:221 include/functions.php:1906
#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136
#: classes/feeds.php:408 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
#: plugins/digest/digest.js:630
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Radīt birku mākoni..."
#: index.php:229 include/functions.php:1889
#: index.php:229 include/functions.php:1893
#, fuzzy
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
@@ -418,8 +418,8 @@ msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
msgid "Logout"
msgstr "Atteikties"
#: prefs.php:28 prefs.php:99 include/functions.php:1914
#: classes/pref/prefs.php:371
#: prefs.php:28 prefs.php:99 include/functions.php:1918
#: classes/pref/prefs.php:377
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
@@ -440,8 +440,8 @@ msgstr "Barotnes"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: prefs.php:108 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1117
#: include/functions.php:1738 classes/pref/labels.php:90
#: prefs.php:108 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1121
#: include/functions.php:1742 classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "Iezīmes"
@@ -537,8 +537,8 @@ msgstr "Atvērt parasto versiju"
msgid "Home"
msgstr "Mājas"
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1115
#: include/functions.php:1736
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1119
#: include/functions.php:1740
msgid "Special"
msgstr "Īpaši"
@@ -580,9 +580,9 @@ msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita"
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
#: include/digest.php:131 include/functions.php:1126
#: include/functions.php:1639 include/functions.php:1724
#: include/functions.php:1746 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
#: include/digest.php:131 include/functions.php:1130
#: include/functions.php:1643 include/functions.php:1728
#: include/functions.php:1750 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorizēts"
@@ -595,313 +595,314 @@ msgstr "%d arhivēti raksti"
msgid "No feeds found."
msgstr "Neatradu barotnes."
#: include/functions.php:697
#: include/functions.php:701
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
#: include/functions.php:1588 classes/dlg.php:371 classes/pref/filters.php:368
#: include/functions.php:1592 classes/dlg.php:371 classes/pref/filters.php:368
msgid "All feeds"
msgstr "Visas barotnes"
#: include/functions.php:1789
#: include/functions.php:1793
msgid "Starred articles"
msgstr "Zvaigžņotie raksti"
#: include/functions.php:1791
#: include/functions.php:1795
msgid "Published articles"
msgstr "Publicētie raksti"
#: include/functions.php:1793
#: include/functions.php:1797
msgid "Fresh articles"
msgstr "Jaunākie raksti"
#: include/functions.php:1795 include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1799 include/functions.php:1913
msgid "All articles"
msgstr "Visi raksti"
#: include/functions.php:1797
#: include/functions.php:1801
msgid "Archived articles"
msgstr "Arhivētie raksti"
#: include/functions.php:1799
#: include/functions.php:1803
msgid "Recently read"
msgstr "Nesen lasītie raksti"
#: include/functions.php:1866
#: include/functions.php:1870
msgid "Navigation"
msgstr "Navigācija"
#: include/functions.php:1867
#: include/functions.php:1871
#, fuzzy
msgid "Open next feed"
msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
#: include/functions.php:1868
#: include/functions.php:1872
msgid "Open previous feed"
msgstr ""
#: include/functions.php:1869
#: include/functions.php:1873
#, fuzzy
msgid "Open next article"
msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
#: include/functions.php:1870
#: include/functions.php:1874
#, fuzzy
msgid "Open previous article"
msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
#: include/functions.php:1871
#: include/functions.php:1875
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
#: include/functions.php:1872
#: include/functions.php:1876
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
#: include/functions.php:1873
#: include/functions.php:1877
msgid "Show search dialog"
msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
#: include/functions.php:1874
#: include/functions.php:1878
#, fuzzy
msgid "Article"
msgstr "Visus rakstus"
#: include/functions.php:1875
#: include/functions.php:1879
msgid "Toggle starred"
msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
#: include/functions.php:1876
#: include/functions.php:1880
msgid "Toggle published"
msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
#: include/functions.php:1877
#: include/functions.php:1881
msgid "Toggle unread"
msgstr "Pārslēgt nelasītu"
#: include/functions.php:1878
#: include/functions.php:1882
msgid "Edit tags"
msgstr "Rediģēt iezīmes"
#: include/functions.php:1879
#: include/functions.php:1883
#, fuzzy
msgid "Dismiss selected"
msgstr "Atmest atlasītos rakstus"
#: include/functions.php:1880
#: include/functions.php:1884
#, fuzzy
msgid "Dismiss read"
msgstr "Atmest lasītos rakstus"
#: include/functions.php:1881
#: include/functions.php:1885
#, fuzzy
msgid "Open in new window"
msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā"
#: include/functions.php:1882 js/viewfeed.js:1758
#: include/functions.php:1886 js/viewfeed.js:1798
msgid "Mark below as read"
msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
#: include/functions.php:1883 js/viewfeed.js:1752
#: include/functions.php:1887 js/viewfeed.js:1792
msgid "Mark above as read"
msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
#: include/functions.php:1884
#: include/functions.php:1888
#, fuzzy
msgid "Scroll down"
msgstr "Viss izdarīts."
#: include/functions.php:1885
#: include/functions.php:1889
msgid "Scroll up"
msgstr ""
#: include/functions.php:1886
#: include/functions.php:1890
#, fuzzy
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
#: include/functions.php:1887
#: include/functions.php:1891
msgid "Email article"
msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
#: include/functions.php:1888 plugins/close_button/init.php:24
msgid "Close article"
#: include/functions.php:1892
#, fuzzy
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Aizvērt rakstu"
#: include/functions.php:1890
#: include/functions.php:1894
#, fuzzy
msgid "Article selection"
msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
#: include/functions.php:1891
#: include/functions.php:1895
msgid "Select all articles"
msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
#: include/functions.php:1892
#: include/functions.php:1896
#, fuzzy
msgid "Select unread"
msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
#: include/functions.php:1893
#: include/functions.php:1897
#, fuzzy
msgid "Select starred"
msgstr "Uzlikt zvaigzni"
#: include/functions.php:1894
#: include/functions.php:1898
#, fuzzy
msgid "Select published"
msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus"
#: include/functions.php:1895
#: include/functions.php:1899
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
#: include/functions.php:1896
#: include/functions.php:1900
#, fuzzy
msgid "Deselect everything"
msgstr "Neatzīmēt rakstus"
#: include/functions.php:1897 classes/pref/feeds.php:488
#: include/functions.php:1901 classes/pref/feeds.php:488
#: classes/pref/feeds.php:719
msgid "Feed"
msgstr "Barotne"
#: include/functions.php:1898
#: include/functions.php:1902
#, fuzzy
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Atjaunot aktīvo barotni"
#: include/functions.php:1899
#: include/functions.php:1903
#, fuzzy
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
#: include/functions.php:1900 classes/pref/feeds.php:1240
#: include/functions.php:1904 classes/pref/feeds.php:1240
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonēt barotni"
#: include/functions.php:1901 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
#: include/functions.php:1905 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed"
msgstr "Rediģēt barotni"
#: include/functions.php:1903
#: include/functions.php:1907
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Apgriezt virsrakstu secību"
#: include/functions.php:1904
#: include/functions.php:1908
#, fuzzy
msgid "Debug feed update"
msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
#: include/functions.php:1905 js/FeedTree.js:177
#: include/functions.php:1909 js/FeedTree.js:177
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
#: include/functions.php:1906
#: include/functions.php:1910
#, fuzzy
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Ievietot kategorijā:"
#: include/functions.php:1907
#: include/functions.php:1911
#, fuzzy
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
#: include/functions.php:1908
#: include/functions.php:1912
#, fuzzy
msgid "Go to"
msgstr "Doties uz..."
#: include/functions.php:1910
#: include/functions.php:1914
msgid "Fresh"
msgstr ""
#: include/functions.php:1913
#: include/functions.php:1917
msgid "Tag cloud"
msgstr "Iezīmju mākonis"
#: include/functions.php:1915
#: include/functions.php:1919
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Citas barotnes"
#: include/functions.php:1916 classes/pref/labels.php:281
#: include/functions.php:1920 classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "Izveidot etiķeti"
#: include/functions.php:1917 classes/pref/filters.php:587
#: include/functions.php:1921 classes/pref/filters.php:587
msgid "Create filter"
msgstr "Izveidot filtru"
#: include/functions.php:1918
#: include/functions.php:1922
#, fuzzy
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Sakļaut sānjoslu"
#: include/functions.php:1919
#: include/functions.php:1923
#, fuzzy
msgid "Show help dialog"
msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
#: include/functions.php:2401
#: include/functions.php:2405
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
#: include/functions.php:2886 js/viewfeed.js:1845
#: include/functions.php:2892 js/viewfeed.js:1885
msgid "Click to play"
msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
#: include/functions.php:2887 js/viewfeed.js:1844
#: include/functions.php:2893 js/viewfeed.js:1884
msgid "Play"
msgstr "Atskaņot"
#: include/functions.php:3007
#: include/functions.php:3014
msgid " - "
msgstr ""
#: include/functions.php:3029 include/functions.php:3346 classes/rpc.php:360
#: include/functions.php:3036 include/functions.php:3353 classes/rpc.php:360
msgid "no tags"
msgstr "nav iezīmju"
#: include/functions.php:3039 classes/feeds.php:650
#: include/functions.php:3046 classes/feeds.php:653
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
#: include/functions.php:3068 classes/feeds.php:605
#: include/functions.php:3075 classes/feeds.php:608
msgid "Originally from:"
msgstr "Sākotnējais no:"
#: include/functions.php:3081 classes/feeds.php:618 classes/pref/feeds.php:507
#: include/functions.php:3088 classes/feeds.php:621 classes/pref/feeds.php:507
msgid "Feed URL"
msgstr "Barotnes URL"
#: include/functions.php:3110
#: include/functions.php:3117
msgid "Related"
msgstr "Saistīts"
#: include/functions.php:3137 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
#: include/functions.php:3144 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
#: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:508
#: classes/dlg.php:543 classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:608
#: classes/dlg.php:620 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
#: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1553
#: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67
#: plugins/updater/init.php:329
#: plugins/updater/init.php:330
msgid "Close this window"
msgstr "Aizvērt šo logu"
#: include/functions.php:3371
#: include/functions.php:3378
msgid "(edit note)"
msgstr "(rediģēt piezīmi)"
#: include/functions.php:3604
#: include/functions.php:3611
msgid "unknown type"
msgstr "nezināms tips"
#: include/functions.php:3654
#: include/functions.php:3661
msgid "Attachments"
msgstr "Pielikumi"
@@ -938,7 +939,7 @@ msgstr "Publicēt rakstu"
msgid "Assign tags"
msgstr "Pievienot iezīmi"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1809
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1849
msgid "Assign label"
msgstr "Pievienot etiķeti"
@@ -1382,7 +1383,7 @@ msgstr "Autentifikācija"
msgid "Login"
msgstr "Pieteikšanās"
#: classes/dlg.php:276 classes/dlg.php:732 classes/pref/prefs.php:196
#: classes/dlg.php:276 classes/dlg.php:732 classes/pref/prefs.php:202
#: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:793
msgid "Password"
msgstr "Parole"
@@ -1482,7 +1483,7 @@ msgstr "Skatīt kā RSS"
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
#: classes/dlg.php:591 plugins/updater/init.php:303
#: classes/dlg.php:591 plugins/updater/init.php:304
#, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
@@ -1618,7 +1619,7 @@ msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
msgid "Feed:"
msgstr "Barotne:"
#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:795
#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:798
msgid "Feed not found."
msgstr "Barotne netika atrasta."
@@ -1626,19 +1627,24 @@ msgstr "Barotne netika atrasta."
msgid "mark as read"
msgstr "iezīmēt kā lasītu"
#: classes/feeds.php:696
#: classes/feeds.php:553
#, fuzzy
msgid "Collapse article"
msgstr "Aizvērt rakstu"
#: classes/feeds.php:699
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
#: classes/feeds.php:699
#: classes/feeds.php:702
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
#: classes/feeds.php:702
#: classes/feeds.php:705
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
#: classes/feeds.php:706
#: classes/feeds.php:709
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -1646,21 +1652,21 @@ msgstr ""
"Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli "
"(skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru."
#: classes/feeds.php:708
#: classes/feeds.php:711
msgid "No articles found to display."
msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
#: classes/feeds.php:723 classes/feeds.php:904
#: classes/feeds.php:726 classes/feeds.php:907
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
#: classes/feeds.php:733 classes/feeds.php:914
#: classes/feeds.php:736 classes/feeds.php:917
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
#: classes/feeds.php:894
#: classes/feeds.php:897
msgid "No feed selected."
msgstr "Nav izvēlēta barotne."
@@ -1984,76 +1990,76 @@ msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
msgid "Function not supported by authentication module."
msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
#: classes/pref/prefs.php:63
#: classes/pref/prefs.php:69
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
#: classes/pref/prefs.php:77
#: classes/pref/prefs.php:83
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Nezināma iespēja %s."
#: classes/pref/prefs.php:91
#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
#: classes/pref/prefs.php:131
#: classes/pref/prefs.php:137
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Personīgie dati/autentifikācija"
#: classes/pref/prefs.php:151
#: classes/pref/prefs.php:157
msgid "Personal data"
msgstr "Personīgie dati"
#: classes/pref/prefs.php:161
#: classes/pref/prefs.php:167
msgid "Full name"
msgstr "Vārds un uzvārds"
#: classes/pref/prefs.php:165
#: classes/pref/prefs.php:171
msgid "E-mail"
msgstr "E-pasts"
#: classes/pref/prefs.php:171
#: classes/pref/prefs.php:177
msgid "Access level"
msgstr "Pieejas līmenis"
#: classes/pref/prefs.php:181
#: classes/pref/prefs.php:187
msgid "Save data"
msgstr "Saglabāt datus"
#: classes/pref/prefs.php:203
#: classes/pref/prefs.php:209
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
#: classes/pref/prefs.php:235
#: classes/pref/prefs.php:241
msgid "Old password"
msgstr "Vecā parole"
#: classes/pref/prefs.php:238
#: classes/pref/prefs.php:244
msgid "New password"
msgstr "Jaunā parole"
#: classes/pref/prefs.php:243
#: classes/pref/prefs.php:249
msgid "Confirm password"
msgstr "Apstipriniet paroli"
#: classes/pref/prefs.php:253
#: classes/pref/prefs.php:259
msgid "Change password"
msgstr "Nomainīt paroli"
#: classes/pref/prefs.php:259
#: classes/pref/prefs.php:265
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija"
#: classes/pref/prefs.php:288 classes/pref/prefs.php:339
#: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345
msgid "Enter your password"
msgstr "Ievadiet savu paroli"
#: classes/pref/prefs.php:299
#: classes/pref/prefs.php:305
msgid "Disable OTP"
msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
#: classes/pref/prefs.php:305
#: classes/pref/prefs.php:311
msgid ""
"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
"would automatically disable OTP."
@@ -2061,99 +2067,90 @@ msgstr ""
"Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu "
"paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
#: classes/pref/prefs.php:307
#: classes/pref/prefs.php:313
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
#: classes/pref/prefs.php:348
#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli"
#: classes/pref/prefs.php:356
#: classes/pref/prefs.php:362
msgid "Enable OTP"
msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli"
#: classes/pref/prefs.php:482
#: classes/pref/prefs.php:493
msgid "Customize"
msgstr "Pielāgot"
#: classes/pref/prefs.php:501 classes/pref/prefs.php:508
#: classes/pref/prefs.php:513
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#: classes/pref/prefs.php:503 classes/pref/prefs.php:513
msgid "No"
msgstr "Nē"
#: classes/pref/prefs.php:543
#: classes/pref/prefs.php:552
msgid "Register"
msgstr "Reģistrēt"
#: classes/pref/prefs.php:547
#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Clear"
msgstr "Attīrīt"
#: classes/pref/prefs.php:553
#: classes/pref/prefs.php:562
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
#: classes/pref/prefs.php:582
#: classes/pref/prefs.php:595
msgid "Save configuration"
msgstr "Saglabāt iestatījumus"
#: classes/pref/prefs.php:585
#: classes/pref/prefs.php:598
msgid "Manage profiles"
msgstr "Pārvaldīt profilus"
#: classes/pref/prefs.php:588
#: classes/pref/prefs.php:601
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
#: classes/pref/prefs.php:600
#: classes/pref/prefs.php:613
msgid "Show additional preferences"
msgstr "Rādīt papildu iestatījumus"
#: classes/pref/prefs.php:612 classes/pref/prefs.php:614
#: classes/pref/prefs.php:625 classes/pref/prefs.php:627
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:642
#: classes/pref/prefs.php:655
msgid "System plugins"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:646 classes/pref/prefs.php:695
#: classes/pref/prefs.php:659 classes/pref/prefs.php:708
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:647 classes/pref/prefs.php:696
#: classes/pref/prefs.php:660 classes/pref/prefs.php:709
msgid "Description"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:648 classes/pref/prefs.php:697
#: classes/pref/prefs.php:661 classes/pref/prefs.php:710
msgid "Version"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:649 classes/pref/prefs.php:698
#: classes/pref/prefs.php:662 classes/pref/prefs.php:711
msgid "Author"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:682 classes/pref/prefs.php:733
#: classes/pref/prefs.php:695 classes/pref/prefs.php:746
#, fuzzy
msgid "Clear data"
msgstr "Dzēst barotņu datus"
#: classes/pref/prefs.php:691
#: classes/pref/prefs.php:704
msgid "User plugins"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:748
#: classes/pref/prefs.php:761
#, fuzzy
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
#: classes/pref/prefs.php:803 classes/pref/prefs.php:821
#: classes/pref/prefs.php:816 classes/pref/prefs.php:834
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nepareiza parole"
@@ -2432,6 +2429,10 @@ msgstr "Sveicināti,"
msgid "Regular version"
msgstr "Regulārā versija"
#: plugins/close_button/init.php:24
msgid "Close article"
msgstr "Aizvērt rakstu"
#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
@@ -2667,16 +2668,16 @@ msgstr "Flattr raksts"
msgid "Share on Google+"
msgstr "Kopīgot Google+"
#: plugins/updater/init.php:294 plugins/updater/init.php:306
#: plugins/updater/init.php:295 plugins/updater/init.php:307
#: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
#: plugins/updater/init.php:309
#: plugins/updater/init.php:310
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
#: plugins/updater/init.php:319
#: plugins/updater/init.php:320
msgid ""
"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
"directory before continuing."
@@ -2684,11 +2685,11 @@ msgstr ""
"Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, "
"izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
#: plugins/updater/init.php:322
#: plugins/updater/init.php:323
msgid "Ready to update."
msgstr "Gatavs atjaunošanai."
#: plugins/updater/init.php:327
#: plugins/updater/init.php:328
msgid "Start update"
msgstr "Sākt atjaunošanu"
@@ -2798,7 +2799,7 @@ msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:721
#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:729
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni."
@@ -3055,11 +3056,11 @@ msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
#: js/tt-rss.js:680
#: js/tt-rss.js:688
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
#: js/tt-rss.js:842
#: js/tt-rss.js:850
msgid "New version available!"
msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
@@ -3084,7 +3085,7 @@ msgstr "Atpublicēt rakstu"
#: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791
#: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003
#: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1927 plugins/mailto/init.js:7
#: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1967 plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nav norādīts raksts."
@@ -3129,27 +3130,27 @@ msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
#: js/viewfeed.js:1744
#: js/viewfeed.js:1784
msgid "Open original article"
msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
#: js/viewfeed.js:1814
#: js/viewfeed.js:1854
msgid "Remove label"
msgstr "Dzēst etiķeti"
#: js/viewfeed.js:1838
#: js/viewfeed.js:1878
msgid "Playing..."
msgstr "Atskaņo..."
#: js/viewfeed.js:1839
#: js/viewfeed.js:1879
msgid "Click to pause"
msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu"
#: js/viewfeed.js:1896
#: js/viewfeed.js:1936
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
#: js/viewfeed.js:1938
#: js/viewfeed.js:1978
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
@@ -3246,6 +3247,12 @@ msgstr ""
"Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, "
"izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Jā"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nē"
#~ msgid "Comments?"
#~ msgstr "Komentāri?"