mirror of
https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git
synced 2025-12-13 14:45:56 +00:00
update translations
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-19 22:42+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:24+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "Adaptīvs"
|
||||
msgid "All Articles"
|
||||
msgstr "Visus rakstus"
|
||||
|
||||
#: index.php:169 include/functions.php:1911 classes/feeds.php:106
|
||||
#: index.php:169 include/functions.php:1915 classes/feeds.php:106
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Zvaigžņotos"
|
||||
|
||||
#: index.php:170 include/functions.php:1912 classes/feeds.php:107
|
||||
#: index.php:170 include/functions.php:1916 classes/feeds.php:107
|
||||
msgid "Published"
|
||||
msgstr "Publicētos"
|
||||
|
||||
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Novērtējums"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atjaunot"
|
||||
|
||||
#: index.php:191 index.php:221 include/functions.php:1902
|
||||
#: index.php:191 index.php:221 include/functions.php:1906
|
||||
#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136
|
||||
#: classes/feeds.php:408 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
|
||||
#: plugins/digest/digest.js:630
|
||||
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
|
||||
msgid "Show tag cloud..."
|
||||
msgstr "Radīt birku mākoni..."
|
||||
|
||||
#: index.php:229 include/functions.php:1889
|
||||
#: index.php:229 include/functions.php:1893
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||
msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
|
||||
@@ -418,8 +418,8 @@ msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Atteikties"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:28 prefs.php:99 include/functions.php:1914
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:371
|
||||
#: prefs.php:28 prefs.php:99 include/functions.php:1918
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:377
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Iestatījumi"
|
||||
|
||||
@@ -440,8 +440,8 @@ msgstr "Barotnes"
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtri"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:108 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1117
|
||||
#: include/functions.php:1738 classes/pref/labels.php:90
|
||||
#: prefs.php:108 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1121
|
||||
#: include/functions.php:1742 classes/pref/labels.php:90
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Iezīmes"
|
||||
|
||||
@@ -537,8 +537,8 @@ msgstr "Atvērt parasto versiju"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Mājas"
|
||||
|
||||
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1115
|
||||
#: include/functions.php:1736
|
||||
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1119
|
||||
#: include/functions.php:1740
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Īpaši"
|
||||
|
||||
@@ -580,9 +580,9 @@ msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita"
|
||||
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
|
||||
msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
|
||||
|
||||
#: include/digest.php:131 include/functions.php:1126
|
||||
#: include/functions.php:1639 include/functions.php:1724
|
||||
#: include/functions.php:1746 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
|
||||
#: include/digest.php:131 include/functions.php:1130
|
||||
#: include/functions.php:1643 include/functions.php:1728
|
||||
#: include/functions.php:1750 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
msgstr "Nekategorizēts"
|
||||
|
||||
@@ -595,313 +595,314 @@ msgstr "%d arhivēti raksti"
|
||||
msgid "No feeds found."
|
||||
msgstr "Neatradu barotnes."
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:697
|
||||
#: include/functions.php:701
|
||||
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
|
||||
msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1588 classes/dlg.php:371 classes/pref/filters.php:368
|
||||
#: include/functions.php:1592 classes/dlg.php:371 classes/pref/filters.php:368
|
||||
msgid "All feeds"
|
||||
msgstr "Visas barotnes"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1789
|
||||
#: include/functions.php:1793
|
||||
msgid "Starred articles"
|
||||
msgstr "Zvaigžņotie raksti"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1791
|
||||
#: include/functions.php:1795
|
||||
msgid "Published articles"
|
||||
msgstr "Publicētie raksti"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1793
|
||||
#: include/functions.php:1797
|
||||
msgid "Fresh articles"
|
||||
msgstr "Jaunākie raksti"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1795 include/functions.php:1909
|
||||
#: include/functions.php:1799 include/functions.php:1913
|
||||
msgid "All articles"
|
||||
msgstr "Visi raksti"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1797
|
||||
#: include/functions.php:1801
|
||||
msgid "Archived articles"
|
||||
msgstr "Arhivētie raksti"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1799
|
||||
#: include/functions.php:1803
|
||||
msgid "Recently read"
|
||||
msgstr "Nesen lasītie raksti"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1866
|
||||
#: include/functions.php:1870
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigācija"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1867
|
||||
#: include/functions.php:1871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open next feed"
|
||||
msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1868
|
||||
#: include/functions.php:1872
|
||||
msgid "Open previous feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1869
|
||||
#: include/functions.php:1873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open next article"
|
||||
msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1870
|
||||
#: include/functions.php:1874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open previous article"
|
||||
msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1871
|
||||
#: include/functions.php:1875
|
||||
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1872
|
||||
#: include/functions.php:1876
|
||||
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1873
|
||||
#: include/functions.php:1877
|
||||
msgid "Show search dialog"
|
||||
msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1874
|
||||
#: include/functions.php:1878
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Visus rakstus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1875
|
||||
#: include/functions.php:1879
|
||||
msgid "Toggle starred"
|
||||
msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1876
|
||||
#: include/functions.php:1880
|
||||
msgid "Toggle published"
|
||||
msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1877
|
||||
#: include/functions.php:1881
|
||||
msgid "Toggle unread"
|
||||
msgstr "Pārslēgt nelasītu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1878
|
||||
#: include/functions.php:1882
|
||||
msgid "Edit tags"
|
||||
msgstr "Rediģēt iezīmes"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1879
|
||||
#: include/functions.php:1883
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dismiss selected"
|
||||
msgstr "Atmest atlasītos rakstus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1880
|
||||
#: include/functions.php:1884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dismiss read"
|
||||
msgstr "Atmest lasītos rakstus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1881
|
||||
#: include/functions.php:1885
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in new window"
|
||||
msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1882 js/viewfeed.js:1758
|
||||
#: include/functions.php:1886 js/viewfeed.js:1798
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1883 js/viewfeed.js:1752
|
||||
#: include/functions.php:1887 js/viewfeed.js:1792
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1884
|
||||
#: include/functions.php:1888
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll down"
|
||||
msgstr "Viss izdarīts."
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1885
|
||||
#: include/functions.php:1889
|
||||
msgid "Scroll up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1886
|
||||
#: include/functions.php:1890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select article under cursor"
|
||||
msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1887
|
||||
#: include/functions.php:1891
|
||||
msgid "Email article"
|
||||
msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1888 plugins/close_button/init.php:24
|
||||
msgid "Close article"
|
||||
#: include/functions.php:1892
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close/collapse article"
|
||||
msgstr "Aizvērt rakstu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1890
|
||||
#: include/functions.php:1894
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Article selection"
|
||||
msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1891
|
||||
#: include/functions.php:1895
|
||||
msgid "Select all articles"
|
||||
msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1892
|
||||
#: include/functions.php:1896
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select unread"
|
||||
msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1893
|
||||
#: include/functions.php:1897
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select starred"
|
||||
msgstr "Uzlikt zvaigzni"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1894
|
||||
#: include/functions.php:1898
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select published"
|
||||
msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1895
|
||||
#: include/functions.php:1899
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invert selection"
|
||||
msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1896
|
||||
#: include/functions.php:1900
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deselect everything"
|
||||
msgstr "Neatzīmēt rakstus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1897 classes/pref/feeds.php:488
|
||||
#: include/functions.php:1901 classes/pref/feeds.php:488
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:719
|
||||
msgid "Feed"
|
||||
msgstr "Barotne"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1898
|
||||
#: include/functions.php:1902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh current feed"
|
||||
msgstr "Atjaunot aktīvo barotni"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1899
|
||||
#: include/functions.php:1903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Un/hide read feeds"
|
||||
msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1900 classes/pref/feeds.php:1240
|
||||
#: include/functions.php:1904 classes/pref/feeds.php:1240
|
||||
msgid "Subscribe to feed"
|
||||
msgstr "Abonēt barotni"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1901 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
|
||||
#: include/functions.php:1905 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
|
||||
msgid "Edit feed"
|
||||
msgstr "Rediģēt barotni"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1903
|
||||
#: include/functions.php:1907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reverse headlines"
|
||||
msgstr "Apgriezt virsrakstu secību"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1904
|
||||
#: include/functions.php:1908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug feed update"
|
||||
msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1905 js/FeedTree.js:177
|
||||
#: include/functions.php:1909 js/FeedTree.js:177
|
||||
msgid "Mark all feeds as read"
|
||||
msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1906
|
||||
#: include/functions.php:1910
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Un/collapse current category"
|
||||
msgstr "Ievietot kategorijā:"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1907
|
||||
#: include/functions.php:1911
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle combined mode"
|
||||
msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1908
|
||||
#: include/functions.php:1912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to"
|
||||
msgstr "Doties uz..."
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1910
|
||||
#: include/functions.php:1914
|
||||
msgid "Fresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1913
|
||||
#: include/functions.php:1917
|
||||
msgid "Tag cloud"
|
||||
msgstr "Iezīmju mākonis"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1915
|
||||
#: include/functions.php:1919
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Citas barotnes"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1916 classes/pref/labels.php:281
|
||||
#: include/functions.php:1920 classes/pref/labels.php:281
|
||||
msgid "Create label"
|
||||
msgstr "Izveidot etiķeti"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1917 classes/pref/filters.php:587
|
||||
#: include/functions.php:1921 classes/pref/filters.php:587
|
||||
msgid "Create filter"
|
||||
msgstr "Izveidot filtru"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1918
|
||||
#: include/functions.php:1922
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Un/collapse sidebar"
|
||||
msgstr "Sakļaut sānjoslu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1919
|
||||
#: include/functions.php:1923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show help dialog"
|
||||
msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2401
|
||||
#: include/functions.php:2405
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results: %s"
|
||||
msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2886 js/viewfeed.js:1845
|
||||
#: include/functions.php:2892 js/viewfeed.js:1885
|
||||
msgid "Click to play"
|
||||
msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2887 js/viewfeed.js:1844
|
||||
#: include/functions.php:2893 js/viewfeed.js:1884
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Atskaņot"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3007
|
||||
#: include/functions.php:3014
|
||||
msgid " - "
|
||||
msgstr "–"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3029 include/functions.php:3346 classes/rpc.php:360
|
||||
#: include/functions.php:3036 include/functions.php:3353 classes/rpc.php:360
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "nav iezīmju"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3039 classes/feeds.php:650
|
||||
#: include/functions.php:3046 classes/feeds.php:653
|
||||
msgid "Edit tags for this article"
|
||||
msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3068 classes/feeds.php:605
|
||||
#: include/functions.php:3075 classes/feeds.php:608
|
||||
msgid "Originally from:"
|
||||
msgstr "Sākotnējais no:"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3081 classes/feeds.php:618 classes/pref/feeds.php:507
|
||||
#: include/functions.php:3088 classes/feeds.php:621 classes/pref/feeds.php:507
|
||||
msgid "Feed URL"
|
||||
msgstr "Barotnes URL"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3110
|
||||
#: include/functions.php:3117
|
||||
msgid "Related"
|
||||
msgstr "Saistīts"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3137 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
|
||||
#: include/functions.php:3144 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
|
||||
#: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:508
|
||||
#: classes/dlg.php:543 classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:608
|
||||
#: classes/dlg.php:620 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
|
||||
#: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1553
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/import_export/init.php:407
|
||||
#: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67
|
||||
#: plugins/updater/init.php:329
|
||||
#: plugins/updater/init.php:330
|
||||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "Aizvērt šo logu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3371
|
||||
#: include/functions.php:3378
|
||||
msgid "(edit note)"
|
||||
msgstr "(rediģēt piezīmi)"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3604
|
||||
#: include/functions.php:3611
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr "nezināms tips"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3654
|
||||
#: include/functions.php:3661
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Pielikumi"
|
||||
|
||||
@@ -938,7 +939,7 @@ msgstr "Publicēt rakstu"
|
||||
msgid "Assign tags"
|
||||
msgstr "Pievienot iezīmi"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1809
|
||||
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1849
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr "Pievienot etiķeti"
|
||||
|
||||
@@ -1382,7 +1383,7 @@ msgstr "Autentifikācija"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Pieteikšanās"
|
||||
|
||||
#: classes/dlg.php:276 classes/dlg.php:732 classes/pref/prefs.php:196
|
||||
#: classes/dlg.php:276 classes/dlg.php:732 classes/pref/prefs.php:202
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:793
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parole"
|
||||
@@ -1482,7 +1483,7 @@ msgstr "Skatīt kā RSS"
|
||||
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
|
||||
msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
|
||||
|
||||
#: classes/dlg.php:591 plugins/updater/init.php:303
|
||||
#: classes/dlg.php:591 plugins/updater/init.php:304
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
|
||||
msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
|
||||
@@ -1618,7 +1619,7 @@ msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
|
||||
msgid "Feed:"
|
||||
msgstr "Barotne:"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:795
|
||||
#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:798
|
||||
msgid "Feed not found."
|
||||
msgstr "Barotne netika atrasta."
|
||||
|
||||
@@ -1626,19 +1627,24 @@ msgstr "Barotne netika atrasta."
|
||||
msgid "mark as read"
|
||||
msgstr "iezīmēt kā lasītu"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:696
|
||||
#: classes/feeds.php:553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collapse article"
|
||||
msgstr "Aizvērt rakstu"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:699
|
||||
msgid "No unread articles found to display."
|
||||
msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:699
|
||||
#: classes/feeds.php:702
|
||||
msgid "No updated articles found to display."
|
||||
msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:702
|
||||
#: classes/feeds.php:705
|
||||
msgid "No starred articles found to display."
|
||||
msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:706
|
||||
#: classes/feeds.php:709
|
||||
msgid ""
|
||||
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
|
||||
"(see the Actions menu above) or use a filter."
|
||||
@@ -1646,21 +1652,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli "
|
||||
"(skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru."
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:708
|
||||
#: classes/feeds.php:711
|
||||
msgid "No articles found to display."
|
||||
msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:723 classes/feeds.php:904
|
||||
#: classes/feeds.php:726 classes/feeds.php:907
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feeds last updated at %s"
|
||||
msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:733 classes/feeds.php:914
|
||||
#: classes/feeds.php:736 classes/feeds.php:917
|
||||
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:894
|
||||
#: classes/feeds.php:897
|
||||
msgid "No feed selected."
|
||||
msgstr "Nav izvēlēta barotne."
|
||||
|
||||
@@ -1984,76 +1990,76 @@ msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
|
||||
msgid "Function not supported by authentication module."
|
||||
msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:63
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:69
|
||||
msgid "The configuration was saved."
|
||||
msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:77
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:83
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unknown option: %s"
|
||||
msgstr "Nezināma iespēja %s."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:91
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:97
|
||||
msgid "Your personal data has been saved."
|
||||
msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:131
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:137
|
||||
msgid "Personal data / Authentication"
|
||||
msgstr "Personīgie dati/autentifikācija"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:151
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:157
|
||||
msgid "Personal data"
|
||||
msgstr "Personīgie dati"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:161
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:167
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
msgstr "Vārds un uzvārds"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:165
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:171
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-pasts"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:171
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:177
|
||||
msgid "Access level"
|
||||
msgstr "Pieejas līmenis"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:181
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:187
|
||||
msgid "Save data"
|
||||
msgstr "Saglabāt datus"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:203
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:209
|
||||
msgid "Your password is at default value, please change it."
|
||||
msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:235
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:241
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Vecā parole"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:238
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:244
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Jaunā parole"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:243
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:249
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr "Apstipriniet paroli"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:253
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:259
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Nomainīt paroli"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:259
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:265
|
||||
msgid "One time passwords / Authenticator"
|
||||
msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:288 classes/pref/prefs.php:339
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345
|
||||
msgid "Enter your password"
|
||||
msgstr "Ievadiet savu paroli"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:299
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:305
|
||||
msgid "Disable OTP"
|
||||
msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:305
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
|
||||
"would automatically disable OTP."
|
||||
@@ -2061,99 +2067,90 @@ msgstr ""
|
||||
"Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu "
|
||||
"paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:307
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:313
|
||||
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
|
||||
msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:348
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:354
|
||||
msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
|
||||
msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:356
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:362
|
||||
msgid "Enable OTP"
|
||||
msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:482
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:493
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "Pielāgot"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:501 classes/pref/prefs.php:508
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:513
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Jā"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:503 classes/pref/prefs.php:513
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nē"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:543
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:552
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Reģistrēt"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:547
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:556
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Attīrīt"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:553
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:562
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Current server time: %s (UTC)"
|
||||
msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:582
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:595
|
||||
msgid "Save configuration"
|
||||
msgstr "Saglabāt iestatījumus"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:585
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:598
|
||||
msgid "Manage profiles"
|
||||
msgstr "Pārvaldīt profilus"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:588
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:601
|
||||
msgid "Reset to defaults"
|
||||
msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:600
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:613
|
||||
msgid "Show additional preferences"
|
||||
msgstr "Rādīt papildu iestatījumus"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:612 classes/pref/prefs.php:614
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:625 classes/pref/prefs.php:627
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:642
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:655
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:646 classes/pref/prefs.php:695
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:659 classes/pref/prefs.php:708
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:647 classes/pref/prefs.php:696
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:660 classes/pref/prefs.php:709
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:648 classes/pref/prefs.php:697
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:661 classes/pref/prefs.php:710
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:649 classes/pref/prefs.php:698
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:662 classes/pref/prefs.php:711
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:682 classes/pref/prefs.php:733
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:695 classes/pref/prefs.php:746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear data"
|
||||
msgstr "Dzēst barotņu datus"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:691
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:704
|
||||
msgid "User plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:748
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:761
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable selected plugins"
|
||||
msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:803 classes/pref/prefs.php:821
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:816 classes/pref/prefs.php:834
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Nepareiza parole"
|
||||
|
||||
@@ -2432,6 +2429,10 @@ msgstr "Sveicināti,"
|
||||
msgid "Regular version"
|
||||
msgstr "Regulārā versija"
|
||||
|
||||
#: plugins/close_button/init.php:24
|
||||
msgid "Close article"
|
||||
msgstr "Aizvērt rakstu"
|
||||
|
||||
#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
|
||||
msgid "Not work safe (click to toggle)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2667,16 +2668,16 @@ msgstr "Flattr raksts"
|
||||
msgid "Share on Google+"
|
||||
msgstr "Kopīgot Google+"
|
||||
|
||||
#: plugins/updater/init.php:294 plugins/updater/init.php:306
|
||||
#: plugins/updater/init.php:295 plugins/updater/init.php:307
|
||||
#: plugins/updater/updater.js:10
|
||||
msgid "Update Tiny Tiny RSS"
|
||||
msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
|
||||
|
||||
#: plugins/updater/init.php:309
|
||||
#: plugins/updater/init.php:310
|
||||
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
|
||||
msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
|
||||
|
||||
#: plugins/updater/init.php:319
|
||||
#: plugins/updater/init.php:320
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
|
||||
"directory before continuing."
|
||||
@@ -2684,11 +2685,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, "
|
||||
"izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
|
||||
|
||||
#: plugins/updater/init.php:322
|
||||
#: plugins/updater/init.php:323
|
||||
msgid "Ready to update."
|
||||
msgstr "Gatavs atjaunošanai."
|
||||
|
||||
#: plugins/updater/init.php:327
|
||||
#: plugins/updater/init.php:328
|
||||
msgid "Start update"
|
||||
msgstr "Sākt atjaunošanu"
|
||||
|
||||
@@ -2798,7 +2799,7 @@ msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
|
||||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:721
|
||||
#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:729
|
||||
msgid "You can't edit this kind of feed."
|
||||
msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni."
|
||||
|
||||
@@ -3055,11 +3056,11 @@ msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
|
||||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||||
msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:680
|
||||
#: js/tt-rss.js:688
|
||||
msgid "Please enable mail plugin first."
|
||||
msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:842
|
||||
#: js/tt-rss.js:850
|
||||
msgid "New version available!"
|
||||
msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
|
||||
|
||||
@@ -3084,7 +3085,7 @@ msgstr "Atpublicēt rakstu"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791
|
||||
#: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003
|
||||
#: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1927 plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1967 plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:7
|
||||
msgid "No articles are selected."
|
||||
msgstr "Nav norādīts raksts."
|
||||
@@ -3129,27 +3130,27 @@ msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
|
||||
msgid "Mark %d article(s) as read?"
|
||||
msgstr "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1744
|
||||
#: js/viewfeed.js:1784
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1814
|
||||
#: js/viewfeed.js:1854
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr "Dzēst etiķeti"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1838
|
||||
#: js/viewfeed.js:1878
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Atskaņo..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1839
|
||||
#: js/viewfeed.js:1879
|
||||
msgid "Click to pause"
|
||||
msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1896
|
||||
#: js/viewfeed.js:1936
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1938
|
||||
#: js/viewfeed.js:1978
|
||||
msgid "Please enter new score for this article:"
|
||||
msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
|
||||
|
||||
@@ -3246,6 +3247,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, "
|
||||
"izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yes"
|
||||
#~ msgstr "Jā"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No"
|
||||
#~ msgstr "Nē"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comments?"
|
||||
#~ msgstr "Komentāri?"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user