1
0
mirror of https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git synced 2025-12-13 03:55:56 +00:00

update fr_FR translation

This commit is contained in:
Andrew Dolgov
2010-11-17 15:39:06 +03:00
parent 8df7184cad
commit 72cbe82890
22 changed files with 1918 additions and 2393 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "毎日"
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341
#: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
msgid "Default"
msgstr "標準"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid ""
"\t\t\tbrowser settings."
msgstr ""
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
@@ -321,12 +321,12 @@ msgid "Incorrect username or password"
msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
#: modules/pref-filters.php:421
#: modules/pref-filters.php:426
msgid "All feeds"
msgstr "すべてのフィード"
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
#: modules/pref-feeds.php:1133
#: modules/pref-feeds.php:1140
msgid "Uncategorized"
msgstr "カテゴリー割り当てなし"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "ラベル"
msgid "Starred articles"
msgstr "お気に入りの記事"
#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62
#: functions.php:3061 help/3.php:62
msgid "Published articles"
msgstr "公開済みの記事"
@@ -366,18 +366,18 @@ msgid "Archived articles"
msgstr "未読記事"
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422
#: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
#: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
msgid "Select:"
msgstr "選択:"
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423
#: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
#: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
msgid "All"
msgstr "すべて"
#: functions.php:4095 tt-rss.php:144
#: functions.php:4095 tt-rss.php:146
msgid "Unread"
msgstr "未読"
@@ -386,12 +386,12 @@ msgid "Invert"
msgstr "反転"
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380
#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424
#: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
#: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
msgid "None"
msgstr "なし"
#: functions.php:4103 tt-rss.php:167
#: functions.php:4103 tt-rss.php:169
msgid "Actions..."
msgstr "操作..."
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "お気に入りを切り替える"
msgid "Toggle published"
msgstr "公開を切り替える"
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
msgid "Mark as read"
msgstr "既読にする"
@@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "表示する記事が見つかりません。"
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
#: functions.php:6147 tt-rss.php:183
#: functions.php:6147 tt-rss.php:185
msgid "Create label..."
msgstr "ラベルを作成する..."
@@ -577,8 +577,8 @@ msgstr "添付:"
msgid "Attachments:"
msgstr "添付:"
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
msgid "Title"
msgstr "題名"
@@ -935,11 +935,12 @@ msgstr "設定を終了する"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: prefs.php:113
#: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
msgid "Feeds"
msgstr "フィード"
@@ -1010,122 +1011,122 @@ msgstr "コメントしますか?"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
#: tt-rss.php:135
#: tt-rss.php:137
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "フィード一覧を閉じる"
#: tt-rss.php:138
#: tt-rss.php:140
#, fuzzy
msgid "Show articles"
msgstr "記事を保管しました"
#: tt-rss.php:140
#: tt-rss.php:142
msgid "Adaptive"
msgstr ""
#: tt-rss.php:141
#: tt-rss.php:143
msgid "All Articles"
msgstr "すべての記事"
#: tt-rss.php:142
#: tt-rss.php:144
msgid "Starred"
msgstr "お気に入り"
#: tt-rss.php:143
#: tt-rss.php:145
msgid "Published"
msgstr "公開済み"
#: tt-rss.php:145
#: tt-rss.php:147
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "スコア計算の無効化"
#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169
#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
msgid "Updated"
msgstr "更新日時"
#: tt-rss.php:149
#: tt-rss.php:151
#, fuzzy
msgid "Sort articles"
msgstr "記事を保管しました"
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:476
#: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:481
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: tt-rss.php:154
#: tt-rss.php:156
msgid "Score"
msgstr "スコア"
#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
#: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: tt-rss.php:168
#: tt-rss.php:170
msgid "Search..."
msgstr "検索..."
#: tt-rss.php:169
#: tt-rss.php:171
msgid "Feed actions:"
msgstr "フィード操作"
#: tt-rss.php:170
#: tt-rss.php:172
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "フィードを購読する..."
#: tt-rss.php:171
#: tt-rss.php:173
msgid "Edit this feed..."
msgstr "フィードを編集する..."
#: tt-rss.php:172
#: tt-rss.php:174
msgid "Rescore feed"
msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001
#: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読をやめる"
#: tt-rss.php:175
#: tt-rss.php:177
msgid "All feeds:"
msgstr "すべてのフィード:"
#: tt-rss.php:177 help/3.php:46
#: tt-rss.php:179 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
#: tt-rss.php:180
#: tt-rss.php:182
msgid "Other actions:"
msgstr "その他の操作:"
#: tt-rss.php:182
#: tt-rss.php:184
#, fuzzy
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "タグクラウド"
#: tt-rss.php:184
#: tt-rss.php:186
msgid "Create filter..."
msgstr "フィルターを作成しています..."
#: tt-rss.php:185
#: tt-rss.php:187
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "キーボードショートカット"
#: modules/backend-rpc.php:966
#: modules/backend-rpc.php:967
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "登録情報が完成していません。"
#: modules/backend-rpc.php:970
#: modules/backend-rpc.php:971
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:978
#: modules/backend-rpc.php:979
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "パスワードを変更しました。"
#: modules/backend-rpc.php:991
#: modules/backend-rpc.php:992
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
@@ -1200,8 +1201,8 @@ msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320
#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
msgid "Remove"
msgstr "削除"
@@ -1257,7 +1258,7 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "フィードを購読する"
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
@@ -1277,7 +1278,7 @@ msgid "Available feeds"
msgstr "すべてのフィード"
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
#: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
@@ -1308,9 +1309,9 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "フィードブラウザー"
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985
#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158
#: modules/pref-users.php:366
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
#: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
#: modules/pref-users.php:370
msgid "Search"
msgstr "検索"
@@ -1355,17 +1356,17 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "フィルターを作成する"
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
#: modules/pref-filters.php:407
#: modules/pref-filters.php:412
msgid "Match"
msgstr "一致"
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
#: modules/pref-filters.php:448
#: modules/pref-filters.php:453
msgid "before"
msgstr "前"
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
#: modules/pref-filters.php:449
#: modules/pref-filters.php:454
msgid "after"
msgstr "後"
@@ -1560,99 +1561,100 @@ msgstr "カテゴリーの作成"
msgid "No feed categories defined."
msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22
#: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "フィードを購読する"
#: modules/pref-feeds.php:992
#: modules/pref-feeds.php:997
#, fuzzy
msgid "Edit feeds"
msgstr "フィードを編集する"
#: modules/pref-feeds.php:997
#: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Edit categories"
msgstr "カテゴリーの編集"
#: modules/pref-feeds.php:1006
#: modules/pref-feeds.php:1011
#, fuzzy
msgid "More actions..."
msgstr "操作..."
#: modules/pref-feeds.php:1010
#: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Manual purge"
msgstr "手動削除"
#: modules/pref-feeds.php:1014
#: modules/pref-feeds.php:1019
msgid "Clear feed data"
msgstr "フィードデータの消去"
#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324
#: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
msgid "Rescore articles"
msgstr "記事のスコアの再集計"
#: modules/pref-feeds.php:1098
#: modules/pref-feeds.php:1105
msgid "Show last article times"
msgstr "最後の記事の時間を表示する"
#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165
#: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "最後の記事"
#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494
#: modules/pref-users.php:460
#: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-users.php:466
msgid "Click to edit"
msgstr "編集するにはクリック"
#: modules/pref-feeds.php:1224
#: modules/pref-feeds.php:1231
#, fuzzy
msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
#: modules/pref-feeds.php:1226
#: modules/pref-feeds.php:1233
#, fuzzy
msgid "No matching feeds found."
msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
#: modules/pref-feeds.php:1232
#: modules/pref-feeds.php:1241
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1244
#: modules/pref-feeds.php:1243
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1246
#: modules/pref-feeds.php:1245
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1261
#: modules/pref-feeds.php:1260
msgid "Import"
msgstr "インポート"
#: modules/pref-feeds.php:1266
#: modules/pref-feeds.php:1264
msgid "Export OPML"
msgstr "OPML エクスポート"
#: modules/pref-feeds.php:1268
#: modules/pref-feeds.php:1266
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1270
#: modules/pref-feeds.php:1268
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313
#: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
#, fuzzy
msgid "Display URL"
msgstr "タグの表示"
#: modules/pref-feeds.php:1278
msgid "Firefox Integration"
#, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox 統合"
#: modules/pref-feeds.php:1280
@@ -1667,42 +1669,47 @@ msgstr ""
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
#: modules/pref-feeds.php:1293
msgid "Subscribing via bookmarklet"
#: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1295
#: modules/pref-feeds.php:1297
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1299
#: modules/pref-feeds.php:1301
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
#: modules/pref-feeds.php:1303
#: modules/pref-feeds.php:1305
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
#: modules/pref-feeds.php:1307
#: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
#: modules/pref-feeds.php:1311
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1316
#: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1420
#: modules/pref-feeds.php:1427
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "お気に入りの記事"
#: modules/pref-feeds.php:1449
#: modules/pref-feeds.php:1456
msgid "No feeds found."
msgstr "フィードがありません。"
@@ -1720,35 +1727,35 @@ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25
#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "フィルターを作成する"
#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381
#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: modules/pref-filters.php:409
#: modules/pref-filters.php:414
msgid "Field"
msgstr "項目"
#: modules/pref-filters.php:410
#: modules/pref-filters.php:415
msgid "Params"
msgstr "パラメーター"
#: modules/pref-filters.php:483
#: modules/pref-filters.php:488
msgid "(Disabled)"
msgstr "(無効です)"
#: modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-filters.php:504
msgid "(Inverse)"
msgstr ""
#: modules/pref-filters.php:519
#: modules/pref-filters.php:524
msgid "No filters defined."
msgstr "フィルターが定義されていません。"
#: modules/pref-filters.php:521
#: modules/pref-filters.php:526
msgid "No matching filters found."
msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
@@ -1757,35 +1764,35 @@ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26
#: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label"
msgstr "ラベルを作成する"
#: modules/pref-labels.php:170
#: modules/pref-labels.php:172
msgid "Clear colors"
msgstr "色の消去"
#: modules/pref-labels.php:242
#: modules/pref-labels.php:246
msgid "Click to change color"
msgstr "色を変えるためにクリック"
#: modules/pref-labels.php:265
#: modules/pref-labels.php:269
msgid "No labels defined."
msgstr "ラベルが定義されていません。"
#: modules/pref-labels.php:267
#: modules/pref-labels.php:271
msgid "No matching labels found."
msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
#: modules/pref-labels.php:325
#: modules/pref-labels.php:332
msgid "custom color:"
msgstr "カスタム色"
#: modules/pref-labels.php:326
#: modules/pref-labels.php:333
msgid "foreground"
msgstr "前景色"
#: modules/pref-labels.php:327
#: modules/pref-labels.php:334
msgid "background"
msgstr "背景色"
@@ -1830,64 +1837,64 @@ msgstr ""
"パスワードが標準のままです。\n"
" 変更してください。"
#: modules/pref-prefs.php:201
#: modules/pref-prefs.php:199
msgid "Personal data"
msgstr "個人データ"
#: modules/pref-prefs.php:210
#: modules/pref-prefs.php:212
msgid "Full name"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:217
#: modules/pref-prefs.php:219
msgid "E-mail"
msgstr "電子メール"
#: modules/pref-prefs.php:228
#: modules/pref-prefs.php:230
msgid "Access level"
msgstr "アクセスレベル"
#: modules/pref-prefs.php:241
#: modules/pref-prefs.php:243
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "保存"
#: modules/pref-prefs.php:249
#: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Old password"
msgstr "現在のパスワード"
#: modules/pref-prefs.php:256
#: modules/pref-prefs.php:260
msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード"
#: modules/pref-prefs.php:264
#: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Confirm password"
msgstr "新しいパスワード(確認)"
#: modules/pref-prefs.php:280
#: modules/pref-prefs.php:284
msgid "Change password"
msgstr "パスワードを変更する"
#: modules/pref-prefs.php:335
#: modules/pref-prefs.php:343
msgid "Select theme"
msgstr "テーマを選択する"
#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406
#: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406
#: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: modules/pref-prefs.php:427
#: modules/pref-prefs.php:435
msgid "Save configuration"
msgstr "設定を保存する"
#: modules/pref-prefs.php:430
#: modules/pref-prefs.php:438
msgid "Manage profiles"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:433
#: modules/pref-prefs.php:441
msgid "Reset to defaults"
msgstr "標準に戻す"
@@ -1903,7 +1910,7 @@ msgstr "ユーザーの詳細"
msgid "User not found"
msgstr "ユーザーが見つかりません"
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
msgid "Registered"
msgstr "登録済み"
@@ -1973,36 +1980,36 @@ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27
#: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "ユーザーの作成"
#: modules/pref-users.php:379
#: modules/pref-users.php:383
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "毎日"
#: modules/pref-users.php:385
#: modules/pref-users.php:389
msgid "Reset password"
msgstr "パスワードのリセット"
#: modules/pref-users.php:429
#: modules/pref-users.php:435
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: modules/pref-users.php:430
#: modules/pref-users.php:436
msgid "Access Level"
msgstr "アクセスレベル"
#: modules/pref-users.php:432
#: modules/pref-users.php:438
msgid "Last login"
msgstr "最終ログイン"
#: modules/pref-users.php:480
#: modules/pref-users.php:486
msgid "No users defined."
msgstr "ユーザーが定義されていません。"
#: modules/pref-users.php:482
#: modules/pref-users.php:488
msgid "No matching users found."
msgstr "ユーザーが見つかりません。"
@@ -2227,7 +2234,7 @@ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521
#: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
@@ -2320,7 +2327,7 @@ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "フィードを購読する:"
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
msgid "No feeds are selected."
msgstr "選択されたフィードはありません。"
@@ -2352,7 +2359,7 @@ msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
#: functions.js:1209 tt-rss.js:396
#: functions.js:1209 tt-rss.js:397
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "%s の購読をやめますか?"
@@ -2471,58 +2478,58 @@ msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
msgid "No OPML file to upload."
msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
#: prefs.js:1171
#: prefs.js:1174
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "標準に戻しますか?"
#: prefs.js:1499
#: prefs.js:1502
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
#: prefs.js:1535
#: prefs.js:1538
msgid "Save current configuration?"
msgstr "現在の設定を保存しますか?"
#: prefs.js:1636
#: prefs.js:1639
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
#: prefs.js:1659
#: prefs.js:1662
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
#: prefs.js:1678
#: prefs.js:1681
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
#: prefs.js:1708
#: prefs.js:1711
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
#: prefs.js:1788
#: prefs.js:1791
msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
#: prefs.js:1813
#: prefs.js:1816
msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
#: prefs.js:1815
#: prefs.js:1818
msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
#: prefs.js:1947
#: prefs.js:1950
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
#: prefs.js:1963
#: prefs.js:1966
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: prefs.js:1987
#: prefs.js:1990
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
@@ -2530,23 +2537,23 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
#: tt-rss.js:385
#: tt-rss.js:386
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127
#: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
msgid "Please select some feed first."
msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
#: tt-rss.js:541
#: tt-rss.js:542
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
#: tt-rss.js:659
#: tt-rss.js:660
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr ""
#: tt-rss.js:669
#: tt-rss.js:670
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"