mirror of
https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git
synced 2025-12-13 06:05:55 +00:00
update de_DE translation
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
|
||||
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "每天"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "每周"
|
||||
|
||||
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360
|
||||
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "默认"
|
||||
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
|
||||
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
|
||||
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
|
||||
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285
|
||||
#: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr "读取中,请稍候……"
|
||||
|
||||
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
|
||||
msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
|
||||
|
||||
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:276
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:278
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "偏好设置"
|
||||
|
||||
@@ -431,61 +431,61 @@ msgstr "创建过滤器"
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||
msgstr "快捷键帮助"
|
||||
|
||||
#: opml.php:70
|
||||
#: opml.php:81
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
|
||||
msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
|
||||
|
||||
#: opml.php:92
|
||||
#: opml.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Setting preference key %s to %s"
|
||||
msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
|
||||
|
||||
#: opml.php:112
|
||||
#: opml.php:123
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Adding label %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opml.php:115
|
||||
#: opml.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Duplicate label: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opml.php:169
|
||||
#: opml.php:180
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Adding filter %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opml.php:185
|
||||
#: opml.php:196
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Duplicate filter %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opml.php:230
|
||||
#: opml.php:241
|
||||
msgid "is already imported."
|
||||
msgstr "已经导入过。"
|
||||
|
||||
#: opml.php:250
|
||||
#: opml.php:271
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: opml.php:259
|
||||
#: opml.php:280
|
||||
msgid "Error while parsing document."
|
||||
msgstr "解析文档时发生错误。"
|
||||
|
||||
#: opml.php:263
|
||||
#: opml.php:284
|
||||
msgid "Error: please upload OPML file."
|
||||
msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
|
||||
|
||||
#: opml.php:469 opml.php:474
|
||||
#: opml.php:507 opml.php:512
|
||||
msgid "OPML Utility"
|
||||
msgstr "OPML 工具"
|
||||
|
||||
#: opml.php:492
|
||||
#: opml.php:530
|
||||
msgid "Importing OPML..."
|
||||
msgstr "正在导入 OPML ……"
|
||||
|
||||
#: opml.php:496
|
||||
#: opml.php:534
|
||||
msgid "Return to preferences"
|
||||
msgstr "返回偏好设置"
|
||||
|
||||
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "快捷键"
|
||||
msgid "Exit preferences"
|
||||
msgstr "退出偏好设置"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43
|
||||
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
|
||||
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
msgstr "信息源"
|
||||
@@ -507,8 +507,8 @@ msgid "Filters"
|
||||
msgstr "过滤器"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
|
||||
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433
|
||||
#: include/functions.php:2001
|
||||
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
|
||||
#: include/functions.php:2045
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "预定义标签"
|
||||
|
||||
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
|
||||
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
|
||||
msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
|
||||
|
||||
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467
|
||||
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "注册"
|
||||
|
||||
@@ -735,19 +735,19 @@ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
|
||||
msgid "Go to..."
|
||||
msgstr "跳转至……"
|
||||
|
||||
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053
|
||||
#: help/main.php:66 include/functions.php:2097
|
||||
msgid "All articles"
|
||||
msgstr "全部文章"
|
||||
|
||||
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051
|
||||
#: help/main.php:67 include/functions.php:2095
|
||||
msgid "Fresh articles"
|
||||
msgstr "最新更新的文章"
|
||||
|
||||
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047
|
||||
#: help/main.php:68 include/functions.php:2091
|
||||
msgid "Starred articles"
|
||||
msgstr "加星标文章"
|
||||
|
||||
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049
|
||||
#: help/main.php:69 include/functions.php:2093
|
||||
msgid "Published articles"
|
||||
msgstr "已发布文章"
|
||||
|
||||
@@ -818,8 +818,8 @@ msgstr "密码:"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "主页"
|
||||
|
||||
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431
|
||||
#: include/functions.php:1999
|
||||
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
|
||||
#: include/functions.php:2043
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "特殊区域"
|
||||
|
||||
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
|
||||
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
|
||||
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
|
||||
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449
|
||||
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
|
||||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "关闭本窗口"
|
||||
|
||||
@@ -948,8 +948,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Feed"
|
||||
msgstr "信息源"
|
||||
|
||||
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319
|
||||
#: include/functions.php:3410
|
||||
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
|
||||
#: include/functions.php:3454
|
||||
msgid "Feed URL"
|
||||
msgstr "信息源 URL"
|
||||
|
||||
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "标题或内容"
|
||||
msgid "Limit search to:"
|
||||
msgstr "限制搜索条件:"
|
||||
|
||||
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934
|
||||
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
|
||||
msgid "All feeds"
|
||||
msgstr "全部信息源"
|
||||
|
||||
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Feeds require authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425
|
||||
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
|
||||
msgid "Visit the website"
|
||||
msgstr "访问网站"
|
||||
|
||||
@@ -1302,43 +1302,43 @@ msgstr "通过邮件转发"
|
||||
msgid "Feed:"
|
||||
msgstr "信息源:"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
|
||||
#: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
|
||||
msgid "Feed not found."
|
||||
msgstr "找不到信息源。"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
|
||||
#: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
|
||||
msgid "mark as read"
|
||||
msgstr "标记为已读"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397
|
||||
#: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
|
||||
msgid "Originally from:"
|
||||
msgstr "来源:"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354
|
||||
#: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
|
||||
msgid "Edit tags for this article"
|
||||
msgstr "为本文编辑自定义标签"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364
|
||||
#: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
|
||||
msgid "Open article in new tab"
|
||||
msgstr "在新标签页中打开文章"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380
|
||||
#: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
|
||||
msgid "Close article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:744
|
||||
#: classes/feeds.php:727
|
||||
msgid "No unread articles found to display."
|
||||
msgstr "没有未读文章。"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:747
|
||||
#: classes/feeds.php:730
|
||||
msgid "No updated articles found to display."
|
||||
msgstr "没有最新更新的文章。"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:750
|
||||
#: classes/feeds.php:733
|
||||
msgid "No starred articles found to display."
|
||||
msgstr "没有加星标的文章。"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:754
|
||||
#: classes/feeds.php:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
|
||||
"(see the Actions menu above) or use a filter."
|
||||
@@ -1346,22 +1346,22 @@ msgstr ""
|
||||
"本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
|
||||
"动作菜单)。"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:756
|
||||
#: classes/feeds.php:739
|
||||
msgid "No articles found to display."
|
||||
msgstr "暂时没有文章。"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557
|
||||
#: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feeds last updated at %s"
|
||||
msgstr "上次信息源更新时间:%s"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567
|
||||
#: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
|
||||
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
|
||||
msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95
|
||||
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966
|
||||
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856
|
||||
#: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
|
||||
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
|
||||
#: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
msgstr "未分类"
|
||||
|
||||
@@ -1858,81 +1858,81 @@ msgstr "未知选项: %s"
|
||||
msgid "Your personal data has been saved."
|
||||
msgstr "您的个人数据已保存。"
|
||||
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:168
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:166
|
||||
msgid "Personal data / Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:195
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:193
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
msgstr "姓名"
|
||||
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:199
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:197
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "电子邮件"
|
||||
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:204
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:203
|
||||
msgid "Access level"
|
||||
msgstr "访问级别"
|
||||
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:214
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:213
|
||||
msgid "Save data"
|
||||
msgstr "保存信息"
|
||||
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:223
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:224
|
||||
msgid "Your password is at default value, please change it."
|
||||
msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
|
||||
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:251
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:252
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "原密码"
|
||||
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:254
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:255
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "新密码"
|
||||
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:259
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:260
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr "确认密码"
|
||||
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:269
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:270
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "更改密码"
|
||||
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:354
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:356
|
||||
msgid "Select theme"
|
||||
msgstr "选择主题"
|
||||
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:406
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:408
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "自定义"
|
||||
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:437
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:439
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是"
|
||||
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:471
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:473
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "清空"
|
||||
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:477
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:479
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Current server time: %s (UTC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:502
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:504
|
||||
msgid "Save configuration"
|
||||
msgstr "保存设置"
|
||||
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:505
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:507
|
||||
msgid "Manage profiles"
|
||||
msgstr "管理偏好文件"
|
||||
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:508
|
||||
#: classes/pref_prefs.php:510
|
||||
msgid "Reset to defaults"
|
||||
msgstr "恢复到默认"
|
||||
|
||||
@@ -2027,23 +2027,23 @@ msgstr "没有定义用户。"
|
||||
msgid "No matching users found."
|
||||
msgstr "没有匹配的用户。"
|
||||
|
||||
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109
|
||||
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "无标签"
|
||||
|
||||
#: classes/rpc.php:741
|
||||
#: classes/rpc.php:742
|
||||
msgid "Your request could not be completed."
|
||||
msgstr "您的请求无法完成。"
|
||||
|
||||
#: classes/rpc.php:745
|
||||
#: classes/rpc.php:746
|
||||
msgid "Feed update has been scheduled."
|
||||
msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
|
||||
|
||||
#: classes/rpc.php:753
|
||||
#: classes/rpc.php:754
|
||||
msgid "Category update has been scheduled."
|
||||
msgstr "分类更新已列入任务计划。"
|
||||
|
||||
#: classes/rpc.php:766
|
||||
#: classes/rpc.php:767
|
||||
msgid "Can't update this kind of feed."
|
||||
msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
|
||||
|
||||
@@ -2059,73 +2059,73 @@ msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
|
||||
msgid "Share on Twitter"
|
||||
msgstr "在 Twitter 上分享"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:888
|
||||
#: include/functions.php:919
|
||||
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
|
||||
msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:962
|
||||
#: include/functions.php:993
|
||||
msgid "Incorrect username or password"
|
||||
msgstr "用户名或密码错误"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2055
|
||||
#: include/functions.php:2099
|
||||
msgid "Archived articles"
|
||||
msgstr "存档的文章"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954
|
||||
#: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
|
||||
msgid "Click to play"
|
||||
msgstr "点击播放"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953
|
||||
#: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "播放"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3315
|
||||
#: include/functions.php:3359
|
||||
msgid " - "
|
||||
msgstr " - "
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:4134
|
||||
#: include/functions.php:4178
|
||||
msgid "(edit note)"
|
||||
msgstr "(编辑注记)"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:4547
|
||||
#: include/functions.php:4591
|
||||
msgid "No feed selected."
|
||||
msgstr "没有选中的信息源。"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:4731
|
||||
#: include/functions.php:4775
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr "未知类型"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:4771
|
||||
#: include/functions.php:4815
|
||||
msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "附件:"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:4773
|
||||
#: include/functions.php:4817
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "附件:"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:5217
|
||||
#: include/functions.php:5261
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d archived articles"
|
||||
msgstr "%d 个存档的文章"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:5241
|
||||
#: include/functions.php:5285
|
||||
msgid "No feeds found."
|
||||
msgstr "未找到信息源。"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:5287
|
||||
#: include/functions.php:5331
|
||||
msgid "Could not import: incorrect schema version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:5292
|
||||
#: include/functions.php:5336
|
||||
msgid "Could not import: unrecognized document format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:5451
|
||||
#: include/functions.php:5495
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:5457
|
||||
#: include/functions.php:5501
|
||||
msgid "Could not load XML document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgid "Set starred"
|
||||
msgstr "加星标"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
|
||||
#: js/viewfeed.js:462
|
||||
#: js/viewfeed.js:466
|
||||
msgid "Publish article"
|
||||
msgstr "发布文章"
|
||||
|
||||
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "发布文章"
|
||||
msgid "Assign tags"
|
||||
msgstr "添加自定义标签"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918
|
||||
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr "添加预定义标签"
|
||||
|
||||
@@ -2195,10 +2195,8 @@ msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
|
||||
"feed with unread articles."
|
||||
"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2381,7 +2379,7 @@ msgstr "偏好:"
|
||||
msgid "Use less traffic"
|
||||
msgstr "使用较少流量"
|
||||
|
||||
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524
|
||||
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
|
||||
msgid "Mark all articles in %s as read?"
|
||||
msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
|
||||
|
||||
@@ -2389,15 +2387,15 @@ msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
|
||||
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
|
||||
msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
|
||||
|
||||
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
|
||||
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
|
||||
msgid "Unstar article"
|
||||
msgstr "取消星标"
|
||||
|
||||
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
|
||||
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
|
||||
msgid "Star article"
|
||||
msgstr "加星标"
|
||||
|
||||
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
|
||||
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
|
||||
msgid "Unpublish article"
|
||||
msgstr "取消发布文章"
|
||||
|
||||
@@ -2429,7 +2427,7 @@ msgstr "没有未读的信息源。"
|
||||
msgid "Load more..."
|
||||
msgstr "加载更多……"
|
||||
|
||||
#: js/feedlist.js:298
|
||||
#: js/feedlist.js:266
|
||||
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
|
||||
msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
|
||||
|
||||
@@ -2528,7 +2526,7 @@ msgstr "请填写类别名称:"
|
||||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884
|
||||
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
|
||||
msgid "You can't edit this kind of feed."
|
||||
msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
|
||||
|
||||
@@ -2560,9 +2558,9 @@ msgstr "更新错误的信息源"
|
||||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "移除选中的信息源?"
|
||||
|
||||
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665
|
||||
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902
|
||||
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995
|
||||
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
|
||||
#: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
|
||||
#: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
|
||||
msgid "No articles are selected."
|
||||
msgstr "没有选中任何文章。"
|
||||
|
||||
@@ -2792,90 +2790,97 @@ msgstr "将所有文章标记为已读?"
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042
|
||||
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
|
||||
msgid "Please select some feed first."
|
||||
msgstr "请先选几个信息源吧。"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:591
|
||||
#: js/tt-rss.js:563
|
||||
msgid "You can't rescore this kind of feed."
|
||||
msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:601
|
||||
#: js/tt-rss.js:573
|
||||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||||
msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:1082
|
||||
#: js/tt-rss.js:1054
|
||||
msgid "New version available!"
|
||||
msgstr "有可用的新版本啦!"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:882
|
||||
#: js/viewfeed.js:886
|
||||
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
|
||||
msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:910
|
||||
#: js/viewfeed.js:914
|
||||
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
|
||||
msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:912
|
||||
#: js/viewfeed.js:916
|
||||
msgid "Delete %d selected articles?"
|
||||
msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:954
|
||||
#: js/viewfeed.js:958
|
||||
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
|
||||
msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:957
|
||||
#: js/viewfeed.js:961
|
||||
msgid "Move %d archived articles back?"
|
||||
msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1001
|
||||
#: js/viewfeed.js:1005
|
||||
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
|
||||
msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1025
|
||||
#: js/viewfeed.js:1029
|
||||
msgid "Edit article Tags"
|
||||
msgstr "编辑文章的自定义标签"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1182
|
||||
#: js/viewfeed.js:1186
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
msgstr "未选中任何文章。"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1217
|
||||
#: js/viewfeed.js:1221
|
||||
msgid "No articles found to mark"
|
||||
msgstr "未找到需要标记的文章"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1219
|
||||
#: js/viewfeed.js:1223
|
||||
msgid "Mark %d article(s) as read?"
|
||||
msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1383
|
||||
#: js/viewfeed.js:1387
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "加载中……"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1857
|
||||
#: js/viewfeed.js:1874
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr "打开原文"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1863
|
||||
#: js/viewfeed.js:1880
|
||||
msgid "View in a tt-rss tab"
|
||||
msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1871
|
||||
#: js/viewfeed.js:1888
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1877
|
||||
#: js/viewfeed.js:1894
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1923
|
||||
#: js/viewfeed.js:1940
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr "移除预定义标签"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1947
|
||||
#: js/viewfeed.js:1964
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "播放中……"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1948
|
||||
#: js/viewfeed.js:1965
|
||||
msgid "Click to pause"
|
||||
msgstr "点击暂停"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
|
||||
#~ "next feed with unread articles."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文"
|
||||
#~ "章。"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user