mirror of
https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git
synced 2025-12-13 14:45:56 +00:00
update translations
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-21 15:10+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-21 23:29+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -256,196 +256,196 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
|
||||
|
||||
#: index.php:120 index.php:150 index.php:256 prefs.php:82
|
||||
#: index.php:121 index.php:151 index.php:257 prefs.php:83
|
||||
#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
|
||||
#: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:49 js/viewfeed.js:1205
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
|
||||
|
||||
#: index.php:130 index.php:202
|
||||
#: index.php:131 index.php:203
|
||||
msgid "Communication problem with server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:136 index.php:210
|
||||
#: index.php:137 index.php:211
|
||||
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
|
||||
msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
|
||||
|
||||
#: index.php:164
|
||||
#: index.php:165
|
||||
msgid "Collapse feedlist"
|
||||
msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu"
|
||||
|
||||
#: index.php:167
|
||||
#: index.php:168
|
||||
msgid "Show articles"
|
||||
msgstr "Rādīt rakstus"
|
||||
|
||||
#: index.php:170
|
||||
#: index.php:171
|
||||
msgid "Adaptive"
|
||||
msgstr "Adaptīvs"
|
||||
|
||||
#: index.php:171
|
||||
#: index.php:172
|
||||
msgid "All Articles"
|
||||
msgstr "Visus rakstus"
|
||||
|
||||
#: index.php:172 include/functions.php:1921 classes/feeds.php:106
|
||||
#: index.php:173 include/functions.php:1917 classes/feeds.php:106
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Zvaigžņotos"
|
||||
|
||||
#: index.php:173 include/functions.php:1922 classes/feeds.php:107
|
||||
#: index.php:174 include/functions.php:1918 classes/feeds.php:107
|
||||
msgid "Published"
|
||||
msgstr "Publicētos"
|
||||
|
||||
#: index.php:174 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
|
||||
#: index.php:175 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
|
||||
msgid "Unread"
|
||||
msgstr "Nelasītos"
|
||||
|
||||
#: index.php:175
|
||||
#: index.php:176
|
||||
msgid "Ignore Scoring"
|
||||
msgstr "Ignorēt novērtējumu"
|
||||
|
||||
#: index.php:176
|
||||
#: index.php:177
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Atjaunotos"
|
||||
|
||||
#: index.php:179
|
||||
#: index.php:180
|
||||
msgid "Sort articles"
|
||||
msgstr "Kārtot rakstus"
|
||||
|
||||
#: index.php:182
|
||||
#: index.php:183
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Noklusētais"
|
||||
|
||||
#: index.php:183
|
||||
#: index.php:184
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datums"
|
||||
|
||||
#: index.php:184 include/localized_schema.php:3
|
||||
#: index.php:185 include/localized_schema.php:3
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Virsraksts"
|
||||
|
||||
#: index.php:185
|
||||
#: index.php:186
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Novērtējums"
|
||||
|
||||
#: index.php:191 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758
|
||||
#: index.php:192 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atjaunot"
|
||||
|
||||
#: index.php:195 index.php:225 include/functions.php:1912
|
||||
#: index.php:196 index.php:226 include/functions.php:1908
|
||||
#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136
|
||||
#: classes/feeds.php:406 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
|
||||
#: plugins/digest/digest.js:630
|
||||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
|
||||
|
||||
#: index.php:215
|
||||
#: index.php:216
|
||||
msgid "Actions..."
|
||||
msgstr "Darbības"
|
||||
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: index.php:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Iestatījumi"
|
||||
|
||||
#: index.php:218
|
||||
#: index.php:219
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Meklēt"
|
||||
|
||||
#: index.php:219
|
||||
#: index.php:220
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
msgstr "Barotnes darbības"
|
||||
|
||||
#: index.php:220 classes/handler/public.php:540
|
||||
#: index.php:221 classes/handler/public.php:540
|
||||
msgid "Subscribe to feed..."
|
||||
msgstr "Abonēt barotni..."
|
||||
|
||||
#: index.php:221
|
||||
#: index.php:222
|
||||
msgid "Edit this feed..."
|
||||
msgstr "Rediģēt šo barotni..."
|
||||
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: index.php:223
|
||||
msgid "Rescore feed"
|
||||
msgstr "Pārvērtēt barotni"
|
||||
|
||||
#: index.php:223 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269
|
||||
#: index.php:224 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:73
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Atteikties"
|
||||
|
||||
#: index.php:224
|
||||
#: index.php:225
|
||||
msgid "All feeds:"
|
||||
msgstr "Visas barotnes:"
|
||||
|
||||
#: index.php:226
|
||||
#: index.php:227
|
||||
msgid "(Un)hide read feeds"
|
||||
msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
|
||||
|
||||
#: index.php:227
|
||||
#: index.php:228
|
||||
msgid "Other actions:"
|
||||
msgstr "Citas darbības:"
|
||||
|
||||
#: index.php:229
|
||||
#: index.php:230
|
||||
msgid "Switch to digest..."
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
|
||||
|
||||
#: index.php:231
|
||||
#: index.php:232
|
||||
msgid "Show tag cloud..."
|
||||
msgstr "Radīt birku mākoni..."
|
||||
|
||||
#: index.php:233 include/functions.php:1899
|
||||
#: index.php:234 include/functions.php:1894
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||
msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
|
||||
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#: index.php:236
|
||||
msgid "Select by tags..."
|
||||
msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
|
||||
|
||||
#: index.php:236
|
||||
#: index.php:237
|
||||
msgid "Create label..."
|
||||
msgstr "Izveidot iezīmi"
|
||||
|
||||
#: index.php:237
|
||||
#: index.php:238
|
||||
msgid "Create filter..."
|
||||
msgstr "Izveidot filtru..."
|
||||
|
||||
#: index.php:238
|
||||
#: index.php:239
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||
msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
|
||||
|
||||
#: index.php:240 mobile/mobile-functions.php:69
|
||||
#: index.php:241 mobile/mobile-functions.php:69
|
||||
#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:63
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Atteikties"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:26 prefs.php:102 include/functions.php:1924
|
||||
#: prefs.php:26 prefs.php:103 include/functions.php:1920
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:377
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Iestatījumi"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:93
|
||||
#: prefs.php:94
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Īsinājumtaustiņi"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:94
|
||||
#: prefs.php:95
|
||||
msgid "Exit preferences"
|
||||
msgstr "Iziet no iestatījumiem"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:105 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174
|
||||
#: prefs.php:106 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1237
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
msgstr "Barotnes"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:108 classes/pref/filters.php:117
|
||||
#: prefs.php:109 classes/pref/filters.php:117
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtri"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:111 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1127
|
||||
#: prefs.php:112 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1127
|
||||
#: include/functions.php:1748 classes/pref/labels.php:90
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Iezīmes"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:115
|
||||
#: prefs.php:116
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Lietotāji"
|
||||
|
||||
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Publicētie raksti"
|
||||
msgid "Fresh articles"
|
||||
msgstr "Jaunākie raksti"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1805 include/functions.php:1919
|
||||
#: include/functions.php:1805 include/functions.php:1915
|
||||
msgid "All articles"
|
||||
msgstr "Visi raksti"
|
||||
|
||||
@@ -627,235 +627,240 @@ msgstr "Arhivētie raksti"
|
||||
msgid "Recently read"
|
||||
msgstr "Nesen lasītie raksti"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1876
|
||||
#: include/functions.php:1871
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigācija"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1877
|
||||
#: include/functions.php:1872
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open next feed"
|
||||
msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1878
|
||||
#: include/functions.php:1873
|
||||
msgid "Open previous feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1879
|
||||
#: include/functions.php:1874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open next article"
|
||||
msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1880
|
||||
#: include/functions.php:1875
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open previous article"
|
||||
msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1881
|
||||
#: include/functions.php:1876
|
||||
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1882
|
||||
#: include/functions.php:1877
|
||||
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1883
|
||||
#: include/functions.php:1878
|
||||
msgid "Show search dialog"
|
||||
msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1884
|
||||
#: include/functions.php:1879
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Visus rakstus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1885
|
||||
#: include/functions.php:1880
|
||||
msgid "Toggle starred"
|
||||
msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1886
|
||||
#: include/functions.php:1881
|
||||
msgid "Toggle published"
|
||||
msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1887
|
||||
#: include/functions.php:1882
|
||||
msgid "Toggle unread"
|
||||
msgstr "Pārslēgt nelasītu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1888
|
||||
#: include/functions.php:1883
|
||||
msgid "Edit tags"
|
||||
msgstr "Rediģēt iezīmes"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1889
|
||||
#: include/functions.php:1884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dismiss selected"
|
||||
msgstr "Atmest atlasītos rakstus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1890
|
||||
#: include/functions.php:1885
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dismiss read"
|
||||
msgstr "Atmest lasītos rakstus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1891
|
||||
#: include/functions.php:1886
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in new window"
|
||||
msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1892 js/viewfeed.js:1836
|
||||
#: include/functions.php:1887 js/viewfeed.js:1842
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1893 js/viewfeed.js:1830
|
||||
#: include/functions.php:1888 js/viewfeed.js:1836
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1894
|
||||
#: include/functions.php:1889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll down"
|
||||
msgstr "Viss izdarīts."
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1895
|
||||
#: include/functions.php:1890
|
||||
msgid "Scroll up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1896
|
||||
#: include/functions.php:1891
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select article under cursor"
|
||||
msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1897
|
||||
#: include/functions.php:1892
|
||||
msgid "Email article"
|
||||
msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1898
|
||||
#: include/functions.php:1893
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close/collapse article"
|
||||
msgstr "Aizvērt rakstu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1900
|
||||
#: include/functions.php:1895 plugins/embed_original/init.php:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle embed original"
|
||||
msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1896
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Article selection"
|
||||
msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1901
|
||||
#: include/functions.php:1897
|
||||
msgid "Select all articles"
|
||||
msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1902
|
||||
#: include/functions.php:1898
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select unread"
|
||||
msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1903
|
||||
#: include/functions.php:1899
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select starred"
|
||||
msgstr "Uzlikt zvaigzni"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1904
|
||||
#: include/functions.php:1900
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select published"
|
||||
msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1905
|
||||
#: include/functions.php:1901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invert selection"
|
||||
msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1906
|
||||
#: include/functions.php:1902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deselect everything"
|
||||
msgstr "Neatzīmēt rakstus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1907 classes/pref/feeds.php:488
|
||||
#: include/functions.php:1903 classes/pref/feeds.php:488
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:719
|
||||
msgid "Feed"
|
||||
msgstr "Barotne"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1908
|
||||
#: include/functions.php:1904
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh current feed"
|
||||
msgstr "Atjaunot aktīvo barotni"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1909
|
||||
#: include/functions.php:1905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Un/hide read feeds"
|
||||
msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1910 classes/pref/feeds.php:1240
|
||||
#: include/functions.php:1906 classes/pref/feeds.php:1240
|
||||
msgid "Subscribe to feed"
|
||||
msgstr "Abonēt barotni"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1911 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
|
||||
#: include/functions.php:1907 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
|
||||
msgid "Edit feed"
|
||||
msgstr "Rediģēt barotni"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1913
|
||||
#: include/functions.php:1909
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reverse headlines"
|
||||
msgstr "Apgriezt virsrakstu secību"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1914
|
||||
#: include/functions.php:1910
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug feed update"
|
||||
msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1915 js/FeedTree.js:178
|
||||
#: include/functions.php:1911 js/FeedTree.js:178
|
||||
msgid "Mark all feeds as read"
|
||||
msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1916
|
||||
#: include/functions.php:1912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Un/collapse current category"
|
||||
msgstr "Ievietot kategorijā:"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1917
|
||||
#: include/functions.php:1913
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle combined mode"
|
||||
msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1918
|
||||
#: include/functions.php:1914
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to"
|
||||
msgstr "Doties uz..."
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1920
|
||||
#: include/functions.php:1916
|
||||
msgid "Fresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1923
|
||||
#: include/functions.php:1919
|
||||
msgid "Tag cloud"
|
||||
msgstr "Iezīmju mākonis"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1925
|
||||
#: include/functions.php:1921
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Citas barotnes"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1926 classes/pref/labels.php:281
|
||||
#: include/functions.php:1922 classes/pref/labels.php:281
|
||||
msgid "Create label"
|
||||
msgstr "Izveidot etiķeti"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1927 classes/pref/filters.php:587
|
||||
#: include/functions.php:1923 classes/pref/filters.php:587
|
||||
msgid "Create filter"
|
||||
msgstr "Izveidot filtru"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1928
|
||||
#: include/functions.php:1924
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Un/collapse sidebar"
|
||||
msgstr "Sakļaut sānjoslu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1929
|
||||
#: include/functions.php:1925
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show help dialog"
|
||||
msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2407
|
||||
#: include/functions.php:2406
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results: %s"
|
||||
msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2896 js/viewfeed.js:1923
|
||||
#: include/functions.php:2895 js/viewfeed.js:1929
|
||||
msgid "Click to play"
|
||||
msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2897 js/viewfeed.js:1922
|
||||
#: include/functions.php:2896 js/viewfeed.js:1928
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Atskaņot"
|
||||
|
||||
@@ -867,7 +872,7 @@ msgstr "–"
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "nav iezīmju"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3050 classes/feeds.php:651
|
||||
#: include/functions.php:3050 classes/feeds.php:650
|
||||
msgid "Edit tags for this article"
|
||||
msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
|
||||
|
||||
@@ -902,7 +907,7 @@ msgstr "(rediģēt piezīmi)"
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr "nezināms tips"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3665
|
||||
#: include/functions.php:3671
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Pielikumi"
|
||||
|
||||
@@ -939,7 +944,7 @@ msgstr "Publicēt rakstu"
|
||||
msgid "Assign tags"
|
||||
msgstr "Pievienot iezīmi"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1887
|
||||
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1893
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr "Pievienot etiķeti"
|
||||
|
||||
@@ -1619,7 +1624,7 @@ msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
|
||||
msgid "Feed:"
|
||||
msgstr "Barotne:"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:796
|
||||
#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:795
|
||||
msgid "Feed not found."
|
||||
msgstr "Barotne netika atrasta."
|
||||
|
||||
@@ -1632,19 +1637,19 @@ msgstr "iezīmēt kā lasītu"
|
||||
msgid "Collapse article"
|
||||
msgstr "Aizvērt rakstu"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:697
|
||||
#: classes/feeds.php:696
|
||||
msgid "No unread articles found to display."
|
||||
msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:700
|
||||
#: classes/feeds.php:699
|
||||
msgid "No updated articles found to display."
|
||||
msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:703
|
||||
#: classes/feeds.php:702
|
||||
msgid "No starred articles found to display."
|
||||
msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:707
|
||||
#: classes/feeds.php:706
|
||||
msgid ""
|
||||
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
|
||||
"(see the Actions menu above) or use a filter."
|
||||
@@ -1652,21 +1657,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli "
|
||||
"(skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru."
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:709
|
||||
#: classes/feeds.php:708
|
||||
msgid "No articles found to display."
|
||||
msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:724 classes/feeds.php:905
|
||||
#: classes/feeds.php:723 classes/feeds.php:904
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feeds last updated at %s"
|
||||
msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:734 classes/feeds.php:915
|
||||
#: classes/feeds.php:733 classes/feeds.php:914
|
||||
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:895
|
||||
#: classes/feeds.php:894
|
||||
msgid "No feed selected."
|
||||
msgstr "Nav izvēlēta barotne."
|
||||
|
||||
@@ -2799,7 +2804,7 @@ msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
|
||||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:729
|
||||
#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:735
|
||||
msgid "You can't edit this kind of feed."
|
||||
msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni."
|
||||
|
||||
@@ -3044,23 +3049,28 @@ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:513
|
||||
#: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:519
|
||||
msgid "Please select some feed first."
|
||||
msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:508
|
||||
#: js/tt-rss.js:514
|
||||
msgid "You can't rescore this kind of feed."
|
||||
msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:518
|
||||
#: js/tt-rss.js:524
|
||||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||||
msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:688
|
||||
#: js/tt-rss.js:694
|
||||
msgid "Please enable mail plugin first."
|
||||
msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:850
|
||||
#: js/tt-rss.js:800
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enable embed_original plugin first."
|
||||
msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:864
|
||||
msgid "New version available!"
|
||||
msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
|
||||
|
||||
@@ -3085,7 +3095,7 @@ msgstr "Atpublicēt rakstu"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:688 js/viewfeed.js:716 js/viewfeed.js:743 js/viewfeed.js:805
|
||||
#: js/viewfeed.js:837 js/viewfeed.js:974 js/viewfeed.js:1017
|
||||
#: js/viewfeed.js:1067 js/viewfeed.js:2005 plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: js/viewfeed.js:1067 js/viewfeed.js:2011 plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:7
|
||||
msgid "No articles are selected."
|
||||
msgstr "Nav norādīts raksts."
|
||||
@@ -3134,26 +3144,36 @@ msgstr "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1892
|
||||
#: js/viewfeed.js:1828
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display article URL"
|
||||
msgstr "Parādīt URL"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1898
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr "Dzēst etiķeti"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1916
|
||||
#: js/viewfeed.js:1922
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Atskaņo..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1917
|
||||
#: js/viewfeed.js:1923
|
||||
msgid "Click to pause"
|
||||
msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1974
|
||||
#: js/viewfeed.js:1980
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2016
|
||||
#: js/viewfeed.js:2022
|
||||
msgid "Please enter new score for this article:"
|
||||
msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2055
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Article URL:"
|
||||
msgstr "Visus rakstus"
|
||||
|
||||
#: plugins/digest/digest.js:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
|
||||
@@ -3183,6 +3203,10 @@ msgstr "Saglabātās barotnes"
|
||||
msgid "Load more..."
|
||||
msgstr "Ielādē..."
|
||||
|
||||
#: plugins/embed_original/init.js:6
|
||||
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Forward article by email"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user