1
0
mirror of https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git synced 2025-12-13 14:45:56 +00:00

update translations

This commit is contained in:
Andrew Dolgov
2013-03-21 23:29:28 +04:00
parent 7fc2e87e17
commit 8ef7b02e4d
30 changed files with 2186 additions and 1831 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-21 15:10+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-21 23:29+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n"
"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -256,196 +256,196 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
#: index.php:120 index.php:150 index.php:256 prefs.php:82
#: index.php:121 index.php:151 index.php:257 prefs.php:83
#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296
#: plugins/digest/digest_body.php:49 js/viewfeed.js:1205
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
#: index.php:130 index.php:202
#: index.php:131 index.php:203
msgid "Communication problem with server."
msgstr ""
#: index.php:136 index.php:210
#: index.php:137 index.php:211
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
#: index.php:164
#: index.php:165
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu"
#: index.php:167
#: index.php:168
msgid "Show articles"
msgstr "Rādīt rakstus"
#: index.php:170
#: index.php:171
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptīvs"
#: index.php:171
#: index.php:172
msgid "All Articles"
msgstr "Visus rakstus"
#: index.php:172 include/functions.php:1921 classes/feeds.php:106
#: index.php:173 include/functions.php:1917 classes/feeds.php:106
msgid "Starred"
msgstr "Zvaigžņotos"
#: index.php:173 include/functions.php:1922 classes/feeds.php:107
#: index.php:174 include/functions.php:1918 classes/feeds.php:107
msgid "Published"
msgstr "Publicētos"
#: index.php:174 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
#: index.php:175 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
msgid "Unread"
msgstr "Nelasītos"
#: index.php:175
#: index.php:176
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorēt novērtējumu"
#: index.php:176
#: index.php:177
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunotos"
#: index.php:179
#: index.php:180
msgid "Sort articles"
msgstr "Kārtot rakstus"
#: index.php:182
#: index.php:183
msgid "Default"
msgstr "Noklusētais"
#: index.php:183
#: index.php:184
msgid "Date"
msgstr "Datums"
#: index.php:184 include/localized_schema.php:3
#: index.php:185 include/localized_schema.php:3
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
#: index.php:185
#: index.php:186
msgid "Score"
msgstr "Novērtējums"
#: index.php:191 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758
#: index.php:192 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758
msgid "Update"
msgstr "Atjaunot"
#: index.php:195 index.php:225 include/functions.php:1912
#: index.php:196 index.php:226 include/functions.php:1908
#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136
#: classes/feeds.php:406 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
#: plugins/digest/digest.js:630
msgid "Mark as read"
msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
#: index.php:215
#: index.php:216
msgid "Actions..."
msgstr "Darbības"
#: index.php:217
#: index.php:218
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Iestatījumi"
#: index.php:218
#: index.php:219
msgid "Search..."
msgstr "Meklēt"
#: index.php:219
#: index.php:220
msgid "Feed actions:"
msgstr "Barotnes darbības"
#: index.php:220 classes/handler/public.php:540
#: index.php:221 classes/handler/public.php:540
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonēt barotni..."
#: index.php:221
#: index.php:222
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Rediģēt šo barotni..."
#: index.php:222
#: index.php:223
msgid "Rescore feed"
msgstr "Pārvērtēt barotni"
#: index.php:223 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269
#: index.php:224 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Atteikties"
#: index.php:224
#: index.php:225
msgid "All feeds:"
msgstr "Visas barotnes:"
#: index.php:226
#: index.php:227
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
#: index.php:227
#: index.php:228
msgid "Other actions:"
msgstr "Citas darbības:"
#: index.php:229
#: index.php:230
msgid "Switch to digest..."
msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
#: index.php:231
#: index.php:232
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Radīt birku mākoni..."
#: index.php:233 include/functions.php:1899
#: index.php:234 include/functions.php:1894
#, fuzzy
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
#: index.php:235
#: index.php:236
msgid "Select by tags..."
msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
#: index.php:236
#: index.php:237
msgid "Create label..."
msgstr "Izveidot iezīmi"
#: index.php:237
#: index.php:238
msgid "Create filter..."
msgstr "Izveidot filtru..."
#: index.php:238
#: index.php:239
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
#: index.php:240 mobile/mobile-functions.php:69
#: index.php:241 mobile/mobile-functions.php:69
#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:63
msgid "Logout"
msgstr "Atteikties"
#: prefs.php:26 prefs.php:102 include/functions.php:1924
#: prefs.php:26 prefs.php:103 include/functions.php:1920
#: classes/pref/prefs.php:377
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
#: prefs.php:93
#: prefs.php:94
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Īsinājumtaustiņi"
#: prefs.php:94
#: prefs.php:95
msgid "Exit preferences"
msgstr "Iziet no iestatījumiem"
#: prefs.php:105 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174
#: prefs.php:106 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174
#: classes/pref/feeds.php:1237
msgid "Feeds"
msgstr "Barotnes"
#: prefs.php:108 classes/pref/filters.php:117
#: prefs.php:109 classes/pref/filters.php:117
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: prefs.php:111 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1127
#: prefs.php:112 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1127
#: include/functions.php:1748 classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "Iezīmes"
#: prefs.php:115
#: prefs.php:116
msgid "Users"
msgstr "Lietotāji"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Publicētie raksti"
msgid "Fresh articles"
msgstr "Jaunākie raksti"
#: include/functions.php:1805 include/functions.php:1919
#: include/functions.php:1805 include/functions.php:1915
msgid "All articles"
msgstr "Visi raksti"
@@ -627,235 +627,240 @@ msgstr "Arhivētie raksti"
msgid "Recently read"
msgstr "Nesen lasītie raksti"
#: include/functions.php:1876
#: include/functions.php:1871
msgid "Navigation"
msgstr "Navigācija"
#: include/functions.php:1877
#: include/functions.php:1872
#, fuzzy
msgid "Open next feed"
msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
#: include/functions.php:1878
#: include/functions.php:1873
msgid "Open previous feed"
msgstr ""
#: include/functions.php:1879
#: include/functions.php:1874
#, fuzzy
msgid "Open next article"
msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
#: include/functions.php:1880
#: include/functions.php:1875
#, fuzzy
msgid "Open previous article"
msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
#: include/functions.php:1881
#: include/functions.php:1876
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
#: include/functions.php:1882
#: include/functions.php:1877
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
#: include/functions.php:1883
#: include/functions.php:1878
msgid "Show search dialog"
msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
#: include/functions.php:1884
#: include/functions.php:1879
#, fuzzy
msgid "Article"
msgstr "Visus rakstus"
#: include/functions.php:1885
#: include/functions.php:1880
msgid "Toggle starred"
msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
#: include/functions.php:1886
#: include/functions.php:1881
msgid "Toggle published"
msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
#: include/functions.php:1887
#: include/functions.php:1882
msgid "Toggle unread"
msgstr "Pārslēgt nelasītu"
#: include/functions.php:1888
#: include/functions.php:1883
msgid "Edit tags"
msgstr "Rediģēt iezīmes"
#: include/functions.php:1889
#: include/functions.php:1884
#, fuzzy
msgid "Dismiss selected"
msgstr "Atmest atlasītos rakstus"
#: include/functions.php:1890
#: include/functions.php:1885
#, fuzzy
msgid "Dismiss read"
msgstr "Atmest lasītos rakstus"
#: include/functions.php:1891
#: include/functions.php:1886
#, fuzzy
msgid "Open in new window"
msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā"
#: include/functions.php:1892 js/viewfeed.js:1836
#: include/functions.php:1887 js/viewfeed.js:1842
msgid "Mark below as read"
msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
#: include/functions.php:1893 js/viewfeed.js:1830
#: include/functions.php:1888 js/viewfeed.js:1836
msgid "Mark above as read"
msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
#: include/functions.php:1894
#: include/functions.php:1889
#, fuzzy
msgid "Scroll down"
msgstr "Viss izdarīts."
#: include/functions.php:1895
#: include/functions.php:1890
msgid "Scroll up"
msgstr ""
#: include/functions.php:1896
#: include/functions.php:1891
#, fuzzy
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
#: include/functions.php:1897
#: include/functions.php:1892
msgid "Email article"
msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
#: include/functions.php:1898
#: include/functions.php:1893
#, fuzzy
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Aizvērt rakstu"
#: include/functions.php:1900
#: include/functions.php:1895 plugins/embed_original/init.php:33
#, fuzzy
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
#: include/functions.php:1896
#, fuzzy
msgid "Article selection"
msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
#: include/functions.php:1901
#: include/functions.php:1897
msgid "Select all articles"
msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
#: include/functions.php:1902
#: include/functions.php:1898
#, fuzzy
msgid "Select unread"
msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
#: include/functions.php:1903
#: include/functions.php:1899
#, fuzzy
msgid "Select starred"
msgstr "Uzlikt zvaigzni"
#: include/functions.php:1904
#: include/functions.php:1900
#, fuzzy
msgid "Select published"
msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus"
#: include/functions.php:1905
#: include/functions.php:1901
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
#: include/functions.php:1906
#: include/functions.php:1902
#, fuzzy
msgid "Deselect everything"
msgstr "Neatzīmēt rakstus"
#: include/functions.php:1907 classes/pref/feeds.php:488
#: include/functions.php:1903 classes/pref/feeds.php:488
#: classes/pref/feeds.php:719
msgid "Feed"
msgstr "Barotne"
#: include/functions.php:1908
#: include/functions.php:1904
#, fuzzy
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Atjaunot aktīvo barotni"
#: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1905
#, fuzzy
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
#: include/functions.php:1910 classes/pref/feeds.php:1240
#: include/functions.php:1906 classes/pref/feeds.php:1240
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonēt barotni"
#: include/functions.php:1911 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
#: include/functions.php:1907 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed"
msgstr "Rediģēt barotni"
#: include/functions.php:1913
#: include/functions.php:1909
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Apgriezt virsrakstu secību"
#: include/functions.php:1914
#: include/functions.php:1910
#, fuzzy
msgid "Debug feed update"
msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
#: include/functions.php:1915 js/FeedTree.js:178
#: include/functions.php:1911 js/FeedTree.js:178
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
#: include/functions.php:1916
#: include/functions.php:1912
#, fuzzy
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Ievietot kategorijā:"
#: include/functions.php:1917
#: include/functions.php:1913
#, fuzzy
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
#: include/functions.php:1918
#: include/functions.php:1914
#, fuzzy
msgid "Go to"
msgstr "Doties uz..."
#: include/functions.php:1920
#: include/functions.php:1916
msgid "Fresh"
msgstr ""
#: include/functions.php:1923
#: include/functions.php:1919
msgid "Tag cloud"
msgstr "Iezīmju mākonis"
#: include/functions.php:1925
#: include/functions.php:1921
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Citas barotnes"
#: include/functions.php:1926 classes/pref/labels.php:281
#: include/functions.php:1922 classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "Izveidot etiķeti"
#: include/functions.php:1927 classes/pref/filters.php:587
#: include/functions.php:1923 classes/pref/filters.php:587
msgid "Create filter"
msgstr "Izveidot filtru"
#: include/functions.php:1928
#: include/functions.php:1924
#, fuzzy
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Sakļaut sānjoslu"
#: include/functions.php:1929
#: include/functions.php:1925
#, fuzzy
msgid "Show help dialog"
msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
#: include/functions.php:2407
#: include/functions.php:2406
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
#: include/functions.php:2896 js/viewfeed.js:1923
#: include/functions.php:2895 js/viewfeed.js:1929
msgid "Click to play"
msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
#: include/functions.php:2897 js/viewfeed.js:1922
#: include/functions.php:2896 js/viewfeed.js:1928
msgid "Play"
msgstr "Atskaņot"
@@ -867,7 +872,7 @@ msgstr ""
msgid "no tags"
msgstr "nav iezīmju"
#: include/functions.php:3050 classes/feeds.php:651
#: include/functions.php:3050 classes/feeds.php:650
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
@@ -902,7 +907,7 @@ msgstr "(rediģēt piezīmi)"
msgid "unknown type"
msgstr "nezināms tips"
#: include/functions.php:3665
#: include/functions.php:3671
msgid "Attachments"
msgstr "Pielikumi"
@@ -939,7 +944,7 @@ msgstr "Publicēt rakstu"
msgid "Assign tags"
msgstr "Pievienot iezīmi"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1887
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1893
msgid "Assign label"
msgstr "Pievienot etiķeti"
@@ -1619,7 +1624,7 @@ msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
msgid "Feed:"
msgstr "Barotne:"
#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:796
#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:795
msgid "Feed not found."
msgstr "Barotne netika atrasta."
@@ -1632,19 +1637,19 @@ msgstr "iezīmēt kā lasītu"
msgid "Collapse article"
msgstr "Aizvērt rakstu"
#: classes/feeds.php:697
#: classes/feeds.php:696
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
#: classes/feeds.php:700
#: classes/feeds.php:699
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
#: classes/feeds.php:703
#: classes/feeds.php:702
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
#: classes/feeds.php:707
#: classes/feeds.php:706
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -1652,21 +1657,21 @@ msgstr ""
"Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli "
"(skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru."
#: classes/feeds.php:709
#: classes/feeds.php:708
msgid "No articles found to display."
msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
#: classes/feeds.php:724 classes/feeds.php:905
#: classes/feeds.php:723 classes/feeds.php:904
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
#: classes/feeds.php:734 classes/feeds.php:915
#: classes/feeds.php:733 classes/feeds.php:914
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
#: classes/feeds.php:895
#: classes/feeds.php:894
msgid "No feed selected."
msgstr "Nav izvēlēta barotne."
@@ -2799,7 +2804,7 @@ msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:729
#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:735
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni."
@@ -3044,23 +3049,28 @@ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
#: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:513
#: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:519
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
#: js/tt-rss.js:508
#: js/tt-rss.js:514
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
#: js/tt-rss.js:518
#: js/tt-rss.js:524
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
#: js/tt-rss.js:688
#: js/tt-rss.js:694
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
#: js/tt-rss.js:850
#: js/tt-rss.js:800
#, fuzzy
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
#: js/tt-rss.js:864
msgid "New version available!"
msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
@@ -3085,7 +3095,7 @@ msgstr "Atpublicēt rakstu"
#: js/viewfeed.js:688 js/viewfeed.js:716 js/viewfeed.js:743 js/viewfeed.js:805
#: js/viewfeed.js:837 js/viewfeed.js:974 js/viewfeed.js:1017
#: js/viewfeed.js:1067 js/viewfeed.js:2005 plugins/mailto/init.js:7
#: js/viewfeed.js:1067 js/viewfeed.js:2011 plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nav norādīts raksts."
@@ -3134,26 +3144,36 @@ msgstr "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
msgid "Open original article"
msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
#: js/viewfeed.js:1892
#: js/viewfeed.js:1828
#, fuzzy
msgid "Display article URL"
msgstr "Parādīt URL"
#: js/viewfeed.js:1898
msgid "Remove label"
msgstr "Dzēst etiķeti"
#: js/viewfeed.js:1916
#: js/viewfeed.js:1922
msgid "Playing..."
msgstr "Atskaņo..."
#: js/viewfeed.js:1917
#: js/viewfeed.js:1923
msgid "Click to pause"
msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu"
#: js/viewfeed.js:1974
#: js/viewfeed.js:1980
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
#: js/viewfeed.js:2016
#: js/viewfeed.js:2022
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
#: js/viewfeed.js:2055
#, fuzzy
msgid "Article URL:"
msgstr "Visus rakstus"
#: plugins/digest/digest.js:71
#, fuzzy
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
@@ -3183,6 +3203,10 @@ msgstr "Saglabātās barotnes"
msgid "Load more..."
msgstr "Ielādē..."
#: plugins/embed_original/init.js:6
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
#, fuzzy
msgid "Forward article by email"