1
0
mirror of https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git synced 2025-12-13 12:25:56 +00:00

update German translation (closes #337)

This commit is contained in:
Andrew Dolgov
2011-04-22 21:26:58 +04:00
parent 6b8b3af87e
commit 8fbd837390
24 changed files with 624 additions and 1424 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n" "Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 10:05+0400\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-22 21:26+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n" "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n" "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Filtres"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Usuaris" msgstr "Usuaris"
#: prefs.php:108 #: prefs.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "Enllaç" msgstr "Enllaç"
@@ -2454,134 +2454,134 @@ msgstr ""
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Actualitza tots els canals" msgstr "Actualitza tots els canals"
#: functions.js:70 #: functions.js:72
msgid "" msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database." "your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:631 #: functions.js:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax appears to be correct:" msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
#: functions.js:634 #: functions.js:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect." msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
#: functions.js:770 #: functions.js:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
#: functions.js:802 #: functions.js:804
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload." msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal." msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
#: functions.js:804 #: functions.js:806
msgid "Upload new icon for this feed?" msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:821 #: functions.js:823
msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:" msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
#: functions.js:826 #: functions.js:828
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut." msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
#: functions.js:868 #: functions.js:870
msgid "Subscribe to Feed" msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Subscriviu-vos al canal" msgstr "Subscriviu-vos al canal"
#: functions.js:876 #: functions.js:878
msgid "Subscribing to feed..." msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "S'està subscrivint a un canal..." msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
#: functions.js:894 #: functions.js:896
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed to %s" msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Subscrit als canals:" msgstr "Subscrit als canals:"
#: functions.js:899 #: functions.js:901
msgid "Specified URL seems to be invalid." msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:902 #: functions.js:904
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:938 #: functions.js:940
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL." msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
#: functions.js:941 #: functions.js:943
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "No esteu subscrit a cap canal." msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
#: functions.js:970 #: functions.js:972
msgid "Create Filter" msgid "Create Filter"
msgstr "Crea un filtre" msgstr "Crea un filtre"
#: functions.js:980 prefs.js:214 #: functions.js:982 prefs.js:214
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filter Test Results" msgid "Filter Test Results"
msgstr "Expression du filtre" msgstr "Expression du filtre"
#: functions.js:1038 #: functions.js:1040
msgid "" msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update." "hub again on next feed update."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1059 tt-rss.js:391 #: functions.js:1061 tt-rss.js:391
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?" msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
#: functions.js:1166 #: functions.js:1168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter category title:" msgid "Please enter category title:"
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
#: functions.js:1197 #: functions.js:1199
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1381 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853 #: functions.js:1383 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
#: functions.js:1393 #: functions.js:1395
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Feed" msgid "Edit Feed"
msgstr "Edita el canal" msgstr "Edita el canal"
#: functions.js:1431 #: functions.js:1433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Feeds" msgid "More Feeds"
msgstr "Més canals" msgstr "Més canals"
#: functions.js:1492 functions.js:1602 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500 #: functions.js:1494 functions.js:1604 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500
#: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400 #: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap canal." msgstr "No heu seleccionat cap canal."
#: functions.js:1534 #: functions.js:1536
msgid "" msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed." "be removed."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1573 #: functions.js:1575
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feeds with update errors" msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Erreurs de mise à jour" msgstr "Erreurs de mise à jour"
#: functions.js:1584 prefs.js:1237 #: functions.js:1586 prefs.js:1237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n" "Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 10:05+0400\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-22 21:26+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n" "Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
"Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n" "Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Filtros"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Usuarios" msgstr "Usuarios"
#: prefs.php:108 #: prefs.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "Enlace" msgstr "Enlace"
@@ -2464,132 +2464,132 @@ msgstr ""
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Actualizar todas las fuentes" msgstr "Actualizar todas las fuentes"
#: functions.js:70 #: functions.js:72
msgid "" msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database." "your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:631 #: functions.js:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax appears to be correct:" msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
#: functions.js:634 #: functions.js:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect." msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
#: functions.js:770 #: functions.js:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Eliminar los datos almacenados" msgstr "Eliminar los datos almacenados"
#: functions.js:802 #: functions.js:804
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload." msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Por favor, seleccione una fuente." msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
#: functions.js:804 #: functions.js:806
msgid "Upload new icon for this feed?" msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:821 #: functions.js:823
msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:" msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
#: functions.js:826 #: functions.js:828
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título." msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
#: functions.js:868 #: functions.js:870
msgid "Subscribe to Feed" msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Suscribir a la fuente" msgstr "Suscribir a la fuente"
#: functions.js:876 #: functions.js:878
msgid "Subscribing to feed..." msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Suscribiéndose a la fuente..." msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
#: functions.js:894 #: functions.js:896
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed to %s" msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Suscrito a las fuentes:" msgstr "Suscrito a las fuentes:"
#: functions.js:899 #: functions.js:901
msgid "Specified URL seems to be invalid." msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:902 #: functions.js:904
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:938 #: functions.js:940
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL." msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente." msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
#: functions.js:941 #: functions.js:943
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "No está suscrito a ninguna fuente." msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
#: functions.js:970 #: functions.js:972
msgid "Create Filter" msgid "Create Filter"
msgstr "Crear filtro" msgstr "Crear filtro"
#: functions.js:980 prefs.js:214 #: functions.js:982 prefs.js:214
msgid "Filter Test Results" msgid "Filter Test Results"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1038 #: functions.js:1040
msgid "" msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update." "hub again on next feed update."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1059 tt-rss.js:391 #: functions.js:1061 tt-rss.js:391
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
#: functions.js:1166 #: functions.js:1168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter category title:" msgid "Please enter category title:"
msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
#: functions.js:1197 #: functions.js:1199
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1381 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853 #: functions.js:1383 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No puede editar esta clase de fuente." msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
#: functions.js:1393 #: functions.js:1395
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Feed" msgid "Edit Feed"
msgstr "Editar la fuente" msgstr "Editar la fuente"
#: functions.js:1431 #: functions.js:1433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Feeds" msgid "More Feeds"
msgstr "Más fuentes" msgstr "Más fuentes"
#: functions.js:1492 functions.js:1602 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500 #: functions.js:1494 functions.js:1604 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500
#: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400 #: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "No se han seleccionado fuentes." msgstr "No se han seleccionado fuentes."
#: functions.js:1534 #: functions.js:1536
msgid "" msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed." "be removed."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1573 #: functions.js:1575
msgid "Feeds with update errors" msgid "Feeds with update errors"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1584 prefs.js:1237 #: functions.js:1586 prefs.js:1237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"

Binary file not shown.

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n" "Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 10:05+0400\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-22 21:26+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Ploc\n" "Last-Translator: Ploc\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n" "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Filtres"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs" msgstr "Utilisateurs"
#: prefs.php:108 #: prefs.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "Lien" msgstr "Lien"
@@ -2396,113 +2396,113 @@ msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Mettre à jour le flux" msgstr "Mettre à jour le flux"
#: functions.js:70 #: functions.js:72
msgid "" msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database." "your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:631 #: functions.js:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax appears to be correct:" msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "La syntaxe des dates semble correcte." msgstr "La syntaxe des dates semble correcte."
#: functions.js:634 #: functions.js:636
msgid "Date syntax is incorrect." msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte." msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
#: functions.js:770 #: functions.js:772
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Supprimer les données stockées ?" msgstr "Supprimer les données stockées ?"
#: functions.js:802 #: functions.js:804
msgid "Please select an image file to upload." msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer." msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
#: functions.js:804 #: functions.js:806
msgid "Upload new icon for this feed?" msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?" msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
#: functions.js:821 #: functions.js:823
msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :" msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
#: functions.js:826 #: functions.js:828
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant." msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
#: functions.js:868 #: functions.js:870
msgid "Subscribe to Feed" msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "S'abonner au flux" msgstr "S'abonner au flux"
#: functions.js:876 #: functions.js:878
msgid "Subscribing to feed..." msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Abonnement au flux..." msgstr "Abonnement au flux..."
#: functions.js:894 #: functions.js:896
msgid "Subscribed to %s" msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonné à %s" msgstr "Abonné à %s"
#: functions.js:899 #: functions.js:901
msgid "Specified URL seems to be invalid." msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "L'URL spécifiée semble invalide." msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
#: functions.js:902 #: functions.js:904
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux." msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
#: functions.js:938 #: functions.js:940
msgid "Couldn't download the specified URL." msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée." msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
#: functions.js:941 #: functions.js:943
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux." msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
#: functions.js:970 #: functions.js:972
msgid "Create Filter" msgid "Create Filter"
msgstr "Créer un filtre" msgstr "Créer un filtre"
#: functions.js:980 prefs.js:214 #: functions.js:982 prefs.js:214
msgid "Filter Test Results" msgid "Filter Test Results"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1038 #: functions.js:1040
msgid "" msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update." "hub again on next feed update."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1059 tt-rss.js:391 #: functions.js:1061 tt-rss.js:391
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Se désabonner de %s ?" msgstr "Se désabonner de %s ?"
#: functions.js:1166 #: functions.js:1168
msgid "Please enter category title:" msgid "Please enter category title:"
msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :" msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
#: functions.js:1197 #: functions.js:1199
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?" msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
#: functions.js:1381 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853 #: functions.js:1383 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux." msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
#: functions.js:1393 #: functions.js:1395
msgid "Edit Feed" msgid "Edit Feed"
msgstr "Editer le flux" msgstr "Editer le flux"
#: functions.js:1431 #: functions.js:1433
msgid "More Feeds" msgid "More Feeds"
msgstr "D'autres flux" msgstr "D'autres flux"
#: functions.js:1492 functions.js:1602 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500 #: functions.js:1494 functions.js:1604 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500
#: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400 #: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné." msgstr "Aucun flux sélectionné."
#: functions.js:1534 #: functions.js:1536
msgid "" msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed." "be removed."
@@ -2510,11 +2510,11 @@ msgstr ""
"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des " "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
"articles stockés ne seront pas supprimés." "articles stockés ne seront pas supprimés."
#: functions.js:1573 #: functions.js:1575
msgid "Feeds with update errors" msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour" msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
#: functions.js:1584 prefs.js:1237 #: functions.js:1586 prefs.js:1237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?" msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 10:05+0400\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-22 21:26+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
"Last-Translator: MoJo2009\n" "Last-Translator: MoJo2009\n"
"Language-Team: HUNGARIAN\n" "Language-Team: HUNGARIAN\n"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Szűrők"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Felhasználók" msgstr "Felhasználók"
#: prefs.php:108 #: prefs.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "Link" msgstr "Link"
@@ -2426,134 +2426,134 @@ msgstr ""
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Összes hírcsatorna frissítése" msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
#: functions.js:70 #: functions.js:72
msgid "" msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database." "your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:631 #: functions.js:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax appears to be correct:" msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "A régi jelszó helytelen." msgstr "A régi jelszó helytelen."
#: functions.js:634 #: functions.js:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect." msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "A régi jelszó helytelen." msgstr "A régi jelszó helytelen."
#: functions.js:770 #: functions.js:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Tárolt adatok eltávolítása." msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
#: functions.js:802 #: functions.js:804
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload." msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Válasszon egy hírcsatornát." msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
#: functions.js:804 #: functions.js:806
msgid "Upload new icon for this feed?" msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:821 #: functions.js:823
msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Adja meg címke nevét:" msgstr "Adja meg címke nevét:"
#: functions.js:826 #: functions.js:828
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név." msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
#: functions.js:868 #: functions.js:870
msgid "Subscribe to Feed" msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
#: functions.js:876 #: functions.js:878
msgid "Subscribing to feed..." msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..." msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
#: functions.js:894 #: functions.js:896
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed to %s" msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:" msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
#: functions.js:899 #: functions.js:901
msgid "Specified URL seems to be invalid." msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:902 #: functions.js:904
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:938 #: functions.js:940
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL." msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "" msgstr ""
"Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe." "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
#: functions.js:941 #: functions.js:943
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Ebből a kategóriából nem ." msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
#: functions.js:970 #: functions.js:972
msgid "Create Filter" msgid "Create Filter"
msgstr "Szárő létrehozása" msgstr "Szárő létrehozása"
#: functions.js:980 prefs.js:214 #: functions.js:982 prefs.js:214
msgid "Filter Test Results" msgid "Filter Test Results"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1038 #: functions.js:1040
msgid "" msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update." "hub again on next feed update."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1059 tt-rss.js:391 #: functions.js:1061 tt-rss.js:391
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Leiratkozik innen: %s?" msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
#: functions.js:1166 #: functions.js:1168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter category title:" msgid "Please enter category title:"
msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:" msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
#: functions.js:1197 #: functions.js:1199
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1381 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853 #: functions.js:1383 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
#: functions.js:1393 #: functions.js:1395
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Feed" msgid "Edit Feed"
msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
#: functions.js:1431 #: functions.js:1433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Feeds" msgid "More Feeds"
msgstr "Hírcsatornák..." msgstr "Hírcsatornák..."
#: functions.js:1492 functions.js:1602 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500 #: functions.js:1494 functions.js:1604 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500
#: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400 #: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
#: functions.js:1534 #: functions.js:1536
msgid "" msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed." "be removed."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1573 #: functions.js:1575
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feeds with update errors" msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Frissítési hiba" msgstr "Frissítési hiba"
#: functions.js:1584 prefs.js:1237 #: functions.js:1586 prefs.js:1237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"

Binary file not shown.

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n" "Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 10:05+0400\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-22 21:26+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n" "Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Filtri"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Utenti" msgstr "Utenti"
#: prefs.php:108 #: prefs.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "Collegamento" msgstr "Collegamento"
@@ -2431,120 +2431,120 @@ msgstr ""
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Aggiorna tutti i notiziari" msgstr "Aggiorna tutti i notiziari"
#: functions.js:70 #: functions.js:72
msgid "" msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database." "your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:631 #: functions.js:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax appears to be correct:" msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "La vecchia password non è corretta." msgstr "La vecchia password non è corretta."
#: functions.js:634 #: functions.js:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect." msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "La vecchia password non è corretta." msgstr "La vecchia password non è corretta."
#: functions.js:770 #: functions.js:772
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?" msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
#: functions.js:802 #: functions.js:804
msgid "Please select an image file to upload." msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Selezionare un file immagine da caricare." msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
#: functions.js:804 #: functions.js:806
msgid "Upload new icon for this feed?" msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?" msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
#: functions.js:821 #: functions.js:823
msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:" msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
#: functions.js:826 #: functions.js:828
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante." msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
#: functions.js:868 #: functions.js:870
msgid "Subscribe to Feed" msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario" msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
#: functions.js:876 #: functions.js:878
msgid "Subscribing to feed..." msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Sottoscrizione al notiziario..." msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
#: functions.js:894 #: functions.js:896
msgid "Subscribed to %s" msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»" msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
#: functions.js:899 #: functions.js:901
msgid "Specified URL seems to be invalid." msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:902 #: functions.js:904
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:938 #: functions.js:940
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL." msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "Impossibile sottoscrivere l'URL specificato." msgstr "Impossibile sottoscrivere l'URL specificato."
#: functions.js:941 #: functions.js:943
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata." msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
#: functions.js:970 #: functions.js:972
msgid "Create Filter" msgid "Create Filter"
msgstr "Crea filtro" msgstr "Crea filtro"
#: functions.js:980 prefs.js:214 #: functions.js:982 prefs.js:214
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filter Test Results" msgid "Filter Test Results"
msgstr "Espressione del filtro" msgstr "Espressione del filtro"
#: functions.js:1038 #: functions.js:1040
msgid "" msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update." "hub again on next feed update."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1059 tt-rss.js:391 #: functions.js:1061 tt-rss.js:391
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?" msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
#: functions.js:1166 #: functions.js:1168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter category title:" msgid "Please enter category title:"
msgstr "Inserire una nota per questo articolo:" msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
#: functions.js:1197 #: functions.js:1199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?" msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
#: functions.js:1381 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853 #: functions.js:1383 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
#: functions.js:1393 #: functions.js:1395
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Feed" msgid "Edit Feed"
msgstr "Modifica notiziario" msgstr "Modifica notiziario"
#: functions.js:1431 #: functions.js:1433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Feeds" msgid "More Feeds"
msgstr "Altri notiziari" msgstr "Altri notiziari"
#: functions.js:1492 functions.js:1602 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500 #: functions.js:1494 functions.js:1604 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500
#: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400 #: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato." msgstr "Nessun notiziario selezionato."
#: functions.js:1534 #: functions.js:1536
msgid "" msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed." "be removed."
@@ -2552,11 +2552,11 @@ msgstr ""
"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli " "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
"archiviati non saranno rimossi." "archiviati non saranno rimossi."
#: functions.js:1573 #: functions.js:1575
msgid "Feeds with update errors" msgid "Feeds with update errors"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1584 prefs.js:1237 #: functions.js:1586 prefs.js:1237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 10:05+0400\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-22 21:26+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n" "Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "フィルター"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "ユーザー" msgstr "ユーザー"
#: prefs.php:108 #: prefs.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "リンク" msgstr "リンク"
@@ -2398,133 +2398,133 @@ msgstr ""
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "すべてのフィードの更新" msgstr "すべてのフィードの更新"
#: functions.js:70 #: functions.js:72
msgid "" msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database." "your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:631 #: functions.js:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax appears to be correct:" msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "古いパスワードが不正確です。" msgstr "古いパスワードが不正確です。"
#: functions.js:634 #: functions.js:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect." msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "古いパスワードが不正確です。" msgstr "古いパスワードが不正確です。"
#: functions.js:770 #: functions.js:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "保存したデータを削除する" msgstr "保存したデータを削除する"
#: functions.js:802 #: functions.js:804
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload." msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "フィードをひとつ選択してください" msgstr "フィードをひとつ選択してください"
#: functions.js:804 #: functions.js:806
msgid "Upload new icon for this feed?" msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:821 #: functions.js:823
msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter label caption:"
msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
#: functions.js:826 #: functions.js:828
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。" msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
#: functions.js:868 #: functions.js:870
msgid "Subscribe to Feed" msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "フィードを購読する" msgstr "フィードを購読する"
#: functions.js:876 #: functions.js:878
msgid "Subscribing to feed..." msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "フィードを購読しています..." msgstr "フィードを購読しています..."
#: functions.js:894 #: functions.js:896
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed to %s" msgid "Subscribed to %s"
msgstr "フィードを購読する:" msgstr "フィードを購読する:"
#: functions.js:899 #: functions.js:901
msgid "Specified URL seems to be invalid." msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:902 #: functions.js:904
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:938 #: functions.js:940
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL." msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
#: functions.js:941 #: functions.js:943
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
#: functions.js:970 #: functions.js:972
msgid "Create Filter" msgid "Create Filter"
msgstr "フィルターを作成する" msgstr "フィルターを作成する"
#: functions.js:980 prefs.js:214 #: functions.js:982 prefs.js:214
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filter Test Results" msgid "Filter Test Results"
msgstr "フィルター表現" msgstr "フィルター表現"
#: functions.js:1038 #: functions.js:1040
msgid "" msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update." "hub again on next feed update."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1059 tt-rss.js:391 #: functions.js:1061 tt-rss.js:391
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "%s の購読をやめますか?" msgstr "%s の購読をやめますか?"
#: functions.js:1166 #: functions.js:1168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter category title:" msgid "Please enter category title:"
msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
#: functions.js:1197 #: functions.js:1199
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1381 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853 #: functions.js:1383 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1393 #: functions.js:1395
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Feed" msgid "Edit Feed"
msgstr "フィードを編集する" msgstr "フィードを編集する"
#: functions.js:1431 #: functions.js:1433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Feeds" msgid "More Feeds"
msgstr "さらなるフィード" msgstr "さらなるフィード"
#: functions.js:1492 functions.js:1602 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500 #: functions.js:1494 functions.js:1604 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500
#: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400 #: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "選択されたフィードはありません。" msgstr "選択されたフィードはありません。"
#: functions.js:1534 #: functions.js:1536
msgid "" msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed." "be removed."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1573 #: functions.js:1575
msgid "Feeds with update errors" msgid "Feeds with update errors"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1584 prefs.js:1237 #: functions.js:1586 prefs.js:1237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 10:05+0400\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-22 21:26+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n" "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Filtre"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Brukere" msgstr "Brukere"
#: prefs.php:108 #: prefs.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "Lenke" msgstr "Lenke"
@@ -2448,134 +2448,134 @@ msgstr ""
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer" msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
#: functions.js:70 #: functions.js:72
msgid "" msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database." "your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:631 #: functions.js:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax appears to be correct:" msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "Gammelt passord er feil" msgstr "Gammelt passord er feil"
#: functions.js:634 #: functions.js:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect." msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "Gammelt passord er feil" msgstr "Gammelt passord er feil"
#: functions.js:770 #: functions.js:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Fjern lagrede data" msgstr "Fjern lagrede data"
#: functions.js:802 #: functions.js:804
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload." msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm" msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
#: functions.js:804 #: functions.js:806
msgid "Upload new icon for this feed?" msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:821 #: functions.js:823
msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:" msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
#: functions.js:826 #: functions.js:828
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift." msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
#: functions.js:868 #: functions.js:870
msgid "Subscribe to Feed" msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Abonner på nyhetsstrøm" msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
#: functions.js:876 #: functions.js:878
msgid "Subscribing to feed..." msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..." msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
#: functions.js:894 #: functions.js:896
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed to %s" msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:" msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
#: functions.js:899 #: functions.js:901
msgid "Specified URL seems to be invalid." msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:902 #: functions.js:904
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:938 #: functions.js:940
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL." msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt" msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
#: functions.js:941 #: functions.js:943
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien." msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
#: functions.js:970 #: functions.js:972
msgid "Create Filter" msgid "Create Filter"
msgstr "Lag filter" msgstr "Lag filter"
#: functions.js:980 prefs.js:214 #: functions.js:982 prefs.js:214
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filter Test Results" msgid "Filter Test Results"
msgstr "Filteruttrykk" msgstr "Filteruttrykk"
#: functions.js:1038 #: functions.js:1040
msgid "" msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update." "hub again on next feed update."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1059 tt-rss.js:391 #: functions.js:1061 tt-rss.js:391
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Fjerne abonnement på %s?" msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
#: functions.js:1166 #: functions.js:1168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter category title:" msgid "Please enter category title:"
msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:" msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
#: functions.js:1197 #: functions.js:1199
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1381 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853 #: functions.js:1383 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm" msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
#: functions.js:1393 #: functions.js:1395
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Feed" msgid "Edit Feed"
msgstr "Rediger nyhetsstrømmen" msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
#: functions.js:1431 #: functions.js:1433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Feeds" msgid "More Feeds"
msgstr "Flere nyhetsstrømmer" msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
#: functions.js:1492 functions.js:1602 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500 #: functions.js:1494 functions.js:1604 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500
#: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400 #: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt" msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
#: functions.js:1534 #: functions.js:1536
msgid "" msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed." "be removed."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1573 #: functions.js:1575
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feeds with update errors" msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Oppdateringsfeil" msgstr "Oppdateringsfeil"
#: functions.js:1584 prefs.js:1237 #: functions.js:1586 prefs.js:1237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Fjerne valgte filtre?" msgstr "Fjerne valgte filtre?"

Binary file not shown.

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n" "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 10:05+0400\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-22 21:26+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
"Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n" "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Arquivo:"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Usuário" msgstr "Usuário"
#: prefs.php:108 #: prefs.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "Link" msgstr "Link"
@@ -2425,133 +2425,133 @@ msgstr ""
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: functions.js:70 #: functions.js:72
msgid "" msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database." "your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:631 #: functions.js:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax appears to be correct:" msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "Senha antiga incorreta" msgstr "Senha antiga incorreta"
#: functions.js:634 #: functions.js:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect." msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "Senha antiga incorreta" msgstr "Senha antiga incorreta"
#: functions.js:770 #: functions.js:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?" msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
#: functions.js:802 #: functions.js:804
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload." msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Por favor selecione um feed." msgstr "Por favor selecione um feed."
#: functions.js:804 #: functions.js:806
msgid "Upload new icon for this feed?" msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:821 #: functions.js:823
msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter label caption:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:826 #: functions.js:828
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:868 #: functions.js:870
msgid "Subscribe to Feed" msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:876 #: functions.js:878
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribing to feed..." msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Removendo o Feed..." msgstr "Removendo o Feed..."
#: functions.js:894 #: functions.js:896
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed to %s" msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Removendo o Feed..." msgstr "Removendo o Feed..."
#: functions.js:899 #: functions.js:901
msgid "Specified URL seems to be invalid." msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:902 #: functions.js:904
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:938 #: functions.js:940
msgid "Couldn't download the specified URL." msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:941 #: functions.js:943
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:970 #: functions.js:972
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Filter" msgid "Create Filter"
msgstr "Criar um usuário" msgstr "Criar um usuário"
#: functions.js:980 prefs.js:214 #: functions.js:982 prefs.js:214
msgid "Filter Test Results" msgid "Filter Test Results"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1038 #: functions.js:1040
msgid "" msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update." "hub again on next feed update."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1059 tt-rss.js:391 #: functions.js:1061 tt-rss.js:391
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1166 #: functions.js:1168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter category title:" msgid "Please enter category title:"
msgstr "Salvando categoria..." msgstr "Salvando categoria..."
#: functions.js:1197 #: functions.js:1199
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1381 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853 #: functions.js:1383 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1393 #: functions.js:1395
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Feed" msgid "Edit Feed"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: functions.js:1431 #: functions.js:1433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Feeds" msgid "More Feeds"
msgstr "Removendo o Feed..." msgstr "Removendo o Feed..."
#: functions.js:1492 functions.js:1602 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500 #: functions.js:1494 functions.js:1604 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500
#: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400 #: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado." msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
#: functions.js:1534 #: functions.js:1536
msgid "" msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed." "be removed."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1573 #: functions.js:1575
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feeds with update errors" msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Atualizar" msgstr "Atualizar"
#: functions.js:1584 prefs.js:1237 #: functions.js:1586 prefs.js:1237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?" msgstr "Remover os filtros selecionados?"

Binary file not shown.

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 10:05+0400\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-22 21:26+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
"Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n" "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n" "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Фильтры"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Пользователи" msgstr "Пользователи"
#: prefs.php:108 #: prefs.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "Ссылка" msgstr "Ссылка"
@@ -2445,134 +2445,134 @@ msgstr ""
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Обновить все каналы" msgstr "Обновить все каналы"
#: functions.js:70 #: functions.js:72
msgid "" msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database." "your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:631 #: functions.js:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax appears to be correct:" msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "Старый пароль неправилен." msgstr "Старый пароль неправилен."
#: functions.js:634 #: functions.js:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect." msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "Старый пароль неправилен." msgstr "Старый пароль неправилен."
#: functions.js:770 #: functions.js:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Удалить сохранённые данные" msgstr "Удалить сохранённые данные"
#: functions.js:802 #: functions.js:804
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload." msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Пожалуйста выберите только один канал." msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
#: functions.js:804 #: functions.js:806
msgid "Upload new icon for this feed?" msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:821 #: functions.js:823
msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:" msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
#: functions.js:826 #: functions.js:828
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок." msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
#: functions.js:868 #: functions.js:870
msgid "Subscribe to Feed" msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Подписаться на канал" msgstr "Подписаться на канал"
#: functions.js:876 #: functions.js:878
msgid "Subscribing to feed..." msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Подписаться на канал..." msgstr "Подписаться на канал..."
#: functions.js:894 #: functions.js:896
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed to %s" msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Подписаны каналы:" msgstr "Подписаны каналы:"
#: functions.js:899 #: functions.js:901
msgid "Specified URL seems to be invalid." msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:902 #: functions.js:904
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:938 #: functions.js:940
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL." msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "Не могу подписаться: нет URL" msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
#: functions.js:941 #: functions.js:943
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Нельзя отписаться от категории." msgstr "Нельзя отписаться от категории."
#: functions.js:970 #: functions.js:972
msgid "Create Filter" msgid "Create Filter"
msgstr "Создать фильтр" msgstr "Создать фильтр"
#: functions.js:980 prefs.js:214 #: functions.js:982 prefs.js:214
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filter Test Results" msgid "Filter Test Results"
msgstr "Выражение" msgstr "Выражение"
#: functions.js:1038 #: functions.js:1040
msgid "" msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update." "hub again on next feed update."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1059 tt-rss.js:391 #: functions.js:1061 tt-rss.js:391
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Отписаться от %s?" msgstr "Отписаться от %s?"
#: functions.js:1166 #: functions.js:1168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter category title:" msgid "Please enter category title:"
msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:" msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
#: functions.js:1197 #: functions.js:1199
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1381 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853 #: functions.js:1383 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал." msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
#: functions.js:1393 #: functions.js:1395
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Feed" msgid "Edit Feed"
msgstr "Редактировать канал" msgstr "Редактировать канал"
#: functions.js:1431 #: functions.js:1433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Feeds" msgid "More Feeds"
msgstr "Больше каналов" msgstr "Больше каналов"
#: functions.js:1492 functions.js:1602 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500 #: functions.js:1494 functions.js:1604 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500
#: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400 #: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "Нет выбранных каналов." msgstr "Нет выбранных каналов."
#: functions.js:1534 #: functions.js:1536
msgid "" msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed." "be removed."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1573 #: functions.js:1575
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feeds with update errors" msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Ошибки обновления" msgstr "Ошибки обновления"
#: functions.js:1584 prefs.js:1237 #: functions.js:1586 prefs.js:1237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Удалить выбранные фильтры?" msgstr "Удалить выбранные фильтры?"

Binary file not shown.

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 10:05+0400\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-22 21:26+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n"
"Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n" "Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n" "Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "标题:"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "用户" msgstr "用户"
#: prefs.php:108 #: prefs.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "链接" msgstr "链接"
@@ -2469,138 +2469,138 @@ msgstr ""
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "星级文章" msgstr "星级文章"
#: functions.js:70 #: functions.js:72
msgid "" msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database." "your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:631 #: functions.js:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax appears to be correct:" msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "原密码错误." msgstr "原密码错误."
#: functions.js:634 #: functions.js:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect." msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "原密码错误." msgstr "原密码错误."
#: functions.js:770 #: functions.js:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "移除选定标记?" msgstr "移除选定标记?"
#: functions.js:802 #: functions.js:804
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload." msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "请只选择一个feed." msgstr "请只选择一个feed."
#: functions.js:804 #: functions.js:806
msgid "Upload new icon for this feed?" msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:821 #: functions.js:823
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter label caption:"
msgstr "请输入标签主题" msgstr "请输入标签主题"
#: functions.js:826 #: functions.js:828
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "创建标签失败:缺少标题。" msgstr "创建标签失败:缺少标题。"
#: functions.js:868 #: functions.js:870
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribe to Feed" msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "订阅feed" msgstr "订阅feed"
#: functions.js:876 #: functions.js:878
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribing to feed..." msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "订阅feed" msgstr "订阅feed"
#: functions.js:894 #: functions.js:896
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed to %s" msgid "Subscribed to %s"
msgstr "订阅feed:" msgstr "订阅feed:"
#: functions.js:899 #: functions.js:901
msgid "Specified URL seems to be invalid." msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:902 #: functions.js:904
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:938 #: functions.js:940
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL." msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "未能订阅:无 feed URL。" msgstr "未能订阅:无 feed URL。"
#: functions.js:941 #: functions.js:943
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "您不能从分类中取消订阅。" msgstr "您不能从分类中取消订阅。"
#: functions.js:970 #: functions.js:972
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Filter" msgid "Create Filter"
msgstr "创建过滤器" msgstr "创建过滤器"
#: functions.js:980 prefs.js:214 #: functions.js:982 prefs.js:214
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filter Test Results" msgid "Filter Test Results"
msgstr "过滤器表达式" msgstr "过滤器表达式"
#: functions.js:1038 #: functions.js:1040
msgid "" msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update." "hub again on next feed update."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1059 tt-rss.js:391 #: functions.js:1061 tt-rss.js:391
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "退订%s?" msgstr "退订%s?"
#: functions.js:1166 #: functions.js:1168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter category title:" msgid "Please enter category title:"
msgstr "请输入标签主题" msgstr "请输入标签主题"
#: functions.js:1197 #: functions.js:1199
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1381 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853 #: functions.js:1383 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "您不能编辑本分类feed" msgstr "您不能编辑本分类feed"
#: functions.js:1393 #: functions.js:1395
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Feed" msgid "Edit Feed"
msgstr "输入feed" msgstr "输入feed"
#: functions.js:1431 #: functions.js:1433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Feeds" msgid "More Feeds"
msgstr "移除feed中..." msgstr "移除feed中..."
#: functions.js:1492 functions.js:1602 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500 #: functions.js:1494 functions.js:1604 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500
#: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400 #: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "未选择feed." msgstr "未选择feed."
#: functions.js:1534 #: functions.js:1536
msgid "" msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed." "be removed."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1573 #: functions.js:1575
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feeds with update errors" msgid "Feeds with update errors"
msgstr "更新错误" msgstr "更新错误"
#: functions.js:1584 prefs.js:1237 #: functions.js:1586 prefs.js:1237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "移除选定的过滤器?" msgstr "移除选定的过滤器?"

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
<?php # This file has been generated at: Thu Apr 21 10:05:51 MSD 2011 <?php # This file has been generated at: Fri Apr 22 21:26:28 MSD 2011
__("Title"); __("Title");
__("Title or Content"); __("Title or Content");

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 10:05+0400\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-22 21:26+0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.php:108 #: prefs.php:110
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2260,122 +2260,122 @@ msgstr ""
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:70 #: functions.js:72
msgid "" msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database." "your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:631 #: functions.js:633
msgid "Date syntax appears to be correct:" msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:634 #: functions.js:636
msgid "Date syntax is incorrect." msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:770 #: functions.js:772
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:802 #: functions.js:804
msgid "Please select an image file to upload." msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:804 #: functions.js:806
msgid "Upload new icon for this feed?" msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:821 #: functions.js:823
msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter label caption:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:826 #: functions.js:828
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:868 #: functions.js:870
msgid "Subscribe to Feed" msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:876 #: functions.js:878
msgid "Subscribing to feed..." msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:894 #: functions.js:896
msgid "Subscribed to %s" msgid "Subscribed to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:899 #: functions.js:901
msgid "Specified URL seems to be invalid." msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:902 #: functions.js:904
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:938 #: functions.js:940
msgid "Couldn't download the specified URL." msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:941 #: functions.js:943
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:970 #: functions.js:972
msgid "Create Filter" msgid "Create Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:980 prefs.js:214 #: functions.js:982 prefs.js:214
msgid "Filter Test Results" msgid "Filter Test Results"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1038 #: functions.js:1040
msgid "" msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update." "hub again on next feed update."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1059 tt-rss.js:391 #: functions.js:1061 tt-rss.js:391
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1166 #: functions.js:1168
msgid "Please enter category title:" msgid "Please enter category title:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1197 #: functions.js:1199
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1381 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853 #: functions.js:1383 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1393 #: functions.js:1395
msgid "Edit Feed" msgid "Edit Feed"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1431 #: functions.js:1433
msgid "More Feeds" msgid "More Feeds"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1492 functions.js:1602 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500 #: functions.js:1494 functions.js:1604 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500
#: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400 #: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1534 #: functions.js:1536
msgid "" msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed." "be removed."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1573 #: functions.js:1575
msgid "Feeds with update errors" msgid "Feeds with update errors"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1584 prefs.js:1237 #: functions.js:1586 prefs.js:1237
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "" msgstr ""