1
0
mirror of https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git synced 2026-02-10 16:01:33 +00:00

update translations; add plugin strings

This commit is contained in:
Andrew Dolgov
2013-03-17 19:38:55 +04:00
parent 18f24d8e4c
commit 95d40d8546
27 changed files with 2038 additions and 1015 deletions
Binary file not shown.
+153 -86
View File
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 14:24+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 19:37+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-06 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Mirosław Lach <m.wordpress@lach.waw.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/tt-rss/language/"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Aktualizuj"
#: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
#: js/FeedTree.js:156
#: js/FeedTree.js:156 plugins/digest/digest.js:630
msgid "Mark as read"
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Pokrewne"
#: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
#: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
#: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
#: plugins/updater/updater.php:301
#: plugins/updater/updater.php:301 plugins/updater/init.php:323
msgid "Close this window"
msgstr "Zamknij to okno"
@@ -929,11 +929,11 @@ msgstr "%d zarchiwizowanych artykułów"
msgid "No feeds found."
msgstr "Nie znaleziono kanałów."
#: include/functions.php:5261
#: include/functions.php:5261 plugins/import_export/init.php:221
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu."
#: include/functions.php:5266
#: include/functions.php:5266 plugins/import_export/init.php:226
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu."
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr ""
"Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów "
"utworzonych."
#: include/functions.php:5431
#: include/functions.php:5431 plugins/import_export/init.php:391
msgid "Could not load XML document."
msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML."
@@ -973,7 +973,8 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Oznacz gwiazdką"
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:478
#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:478 plugins/digest/digest.js:264
#: plugins/digest/digest.js:736
msgid "Publish article"
msgstr "Opublikuj"
@@ -1247,7 +1248,7 @@ msgstr "Tytuł"
#: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
#: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
#: plugins/instances/instances.php:100
#: plugins/instances/instances.php:100 plugins/instances/init.php:215
msgid "URL:"
msgstr "Adres:"
@@ -1327,12 +1328,12 @@ msgstr "Prenumeruj wybrany kanał"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Edytuj opcje prenumeraty"
#: classes/auth/internal.php:45
#: classes/auth/internal.php:45 plugins/auth_internal/init.php:62
#, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
#: classes/auth/internal.php:168
#: classes/auth/internal.php:168 plugins/auth_internal/init.php:185
msgid "Password has been changed."
msgstr "Hasło zostało zmienione."
@@ -1522,6 +1523,7 @@ msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):"
#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
#: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
#: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/owncloud/init.php:62
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
@@ -1595,24 +1597,27 @@ msgstr ""
"href=\"%s\">Ten plik</a> może posłużyć jako przykład."
#: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
#: plugins/instances/init.php:207
msgid "Instance"
msgstr "Instancja"
#: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
#: plugins/instances/instances.php:200
#: plugins/instances/instances.php:200 plugins/instances/init.php:218
msgid "Instance URL"
msgstr "Adres instancji:"
#: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
#: plugins/instances/init.php:229
msgid "Access key:"
msgstr "Klucz dostępu:"
#: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
#: plugins/instances/instances.php:201
#: plugins/instances/instances.php:201 plugins/instances/init.php:232
msgid "Access key"
msgstr "Klucz dostępu"
#: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
#: plugins/instances/init.php:236
msgid "Use one access key for both linked instances."
msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji."
@@ -1786,6 +1791,7 @@ msgid "Error while parsing document."
msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu."
#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
#: plugins/instances/init.php:157
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę."
@@ -1977,6 +1983,7 @@ msgid "on field"
msgstr "pole"
#: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
#: plugins/digest/digest.js:241
msgid "in"
msgstr "w"
@@ -1986,7 +1993,7 @@ msgid "Save rule"
msgstr "Zapisz"
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
#: js/functions.js:1071
#: js/functions.js:1071 js/functions.js:1073
msgid "Add rule"
msgstr "Dodaj regułę"
@@ -2004,7 +2011,7 @@ msgid "Save action"
msgstr "Działania na panelach"
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#: js/functions.js:1097
#: js/functions.js:1097 js/functions.js:1099
msgid "Add action"
msgstr "Dodaj działania"
@@ -2365,11 +2372,11 @@ msgstr ""
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1420
#: classes/pref/feeds.php:1420 plugins/import_export/init.php:66
msgid "Article archive"
msgstr "Archiwum artykułów"
#: classes/pref/feeds.php:1422
#: classes/pref/feeds.php:1422 plugins/import_export/init.php:68
msgid ""
"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
"or when migrating between tt-rss instances."
@@ -2406,7 +2413,7 @@ msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1466
#: classes/pref/feeds.php:1466 plugins/bookmarklets/init.php:24
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
@@ -2424,7 +2431,7 @@ msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
#: classes/pref/feeds.php:1476
#: classes/pref/feeds.php:1476 plugins/bookmarklets/init.php:34
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
@@ -2513,11 +2520,12 @@ msgstr "Wersja standardowa"
msgid "Pinterest"
msgstr ""
#: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72
#: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72 plugins/mail/init.php:72
#: plugins/mail/init.php:78
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Przekazane]"
#: plugins/mail/mail.php:66
#: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/init.php:72
msgid "Multiple articles"
msgstr "Wiele artykułów"
@@ -2537,19 +2545,19 @@ msgstr "Temat:"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Wyślij email"
#: plugins/note/note.php:22
#: plugins/note/note.php:22 plugins/note/note.js:11
msgid "Edit article note"
msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
#: plugins/example/example.php:29
#: plugins/example/example.php:29 plugins/example/init.php:38
msgid "Example Pane"
msgstr ""
#: plugins/example/example.php:53
#: plugins/example/example.php:53 plugins/example/init.php:69
msgid "Sample value"
msgstr ""
#: plugins/example/example.php:59
#: plugins/example/example.php:59 plugins/example/init.php:75
#, fuzzy
msgid "Set value"
msgstr "Oznacz gwiazdką"
@@ -2567,7 +2575,7 @@ msgstr "Połączone instancje"
msgid "Link instance"
msgstr "Połącz instalację"
#: plugins/instances/instances.php:192
#: plugins/instances/instances.php:192 plugins/instances/init.php:307
msgid ""
"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
@@ -2592,7 +2600,7 @@ msgstr "Zapisane kanały"
msgid "Share by URL"
msgstr "Udostępnij adres"
#: plugins/share/share.php:43
#: plugins/share/share.php:43 plugins/share/init.php:49
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
@@ -2607,15 +2615,16 @@ msgid "Share on Google+"
msgstr "Udostępnij na Twitterze"
#: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
#: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
#: plugins/updater/updater.php:282
#: plugins/updater/updater.php:282 plugins/updater/init.php:303
#, fuzzy
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
#: plugins/updater/updater.php:291
#: plugins/updater/updater.php:291 plugins/updater/init.php:313
#, fuzzy
msgid ""
"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
@@ -2625,12 +2634,12 @@ msgstr ""
"kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby "
"kontynuować."
#: plugins/updater/updater.php:294
#: plugins/updater/updater.php:294 plugins/updater/init.php:316
#, fuzzy
msgid "Ready to update."
msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
#: plugins/updater/updater.php:299
#: plugins/updater/updater.php:299 plugins/updater/init.php:321
#, fuzzy
msgid "Start update"
msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
@@ -2641,6 +2650,7 @@ msgstr "Nowe artykuły dostępne na tym kanale (kliknij aby wyświetlić)"
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
#: js/feedlist.js:469 js/feedlist.js:484 js/feedlist.js:420 js/feedlist.js:435
#: plugins/digest/digest.js:25
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
@@ -2706,18 +2716,22 @@ msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063 js/functions.js:1071
#: js/functions.js:1073
msgid "Edit rule"
msgstr "Edytuj regułę"
#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089 js/functions.js:1097
#: js/functions.js:1099
msgid "Edit action"
msgstr "Edytuj działanie"
#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126 js/functions.js:1134
#: js/functions.js:1136
msgid "Create Filter"
msgstr "Utwórz filtr"
#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230 js/functions.js:1238
#: js/functions.js:1240
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
@@ -2726,29 +2740,33 @@ msgstr ""
"przy następnej aktualizacji."
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251 js/tt-rss.js:381
#: js/functions.js:1259 js/tt-rss.js:367
#: js/functions.js:1259 js/tt-rss.js:367 js/functions.js:1261
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?"
#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358 js/functions.js:1368
#: js/functions.js:1370
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389 js/functions.js:1399
#: js/functions.js:1401
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
#: js/tt-rss.js:782 js/tt-rss.js:362 js/tt-rss.js:717 js/functions.js:1590
#: js/tt-rss.js:348 js/tt-rss.js:709
#: js/tt-rss.js:348 js/tt-rss.js:709 js/functions.js:1592
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595 js/functions.js:1605
#: js/functions.js:1607
msgid "Edit Feed"
msgstr "Edytuj kanał"
#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633 js/functions.js:1643
#: js/functions.js:1645
msgid "More Feeds"
msgstr "Więcej kanałów"
@@ -2757,11 +2775,12 @@ msgstr "Więcej kanałów"
#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358 js/functions.js:1704 js/functions.js:1814
#: js/prefs.js:1203 js/prefs.js:1348
#: js/prefs.js:1203 js/prefs.js:1348 js/functions.js:1706 js/functions.js:1816
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnego kanału."
#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736 js/functions.js:1746
#: js/functions.js:1748
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@@ -2770,11 +2789,12 @@ msgstr ""
"zostaną usunięte."
#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775 js/functions.js:1785
#: js/functions.js:1787
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
#: js/functions.js:1796 js/prefs.js:1185
#: js/functions.js:1796 js/prefs.js:1185 js/functions.js:1798
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
@@ -2892,7 +2912,7 @@ msgstr "Import OPML"
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
#: js/prefs.js:854
#: js/prefs.js:854 plugins/import_export/import_export.js:112
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Najpierw wybierz plik."
@@ -2987,11 +3007,11 @@ msgstr ""
"Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze "
"Twitter. Kontynuować?"
#: js/prefs.js:1911
#: js/prefs.js:1911 plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgstr "Eksportuj dane"
#: js/prefs.js:1938
#: js/prefs.js:1938 plugins/import_export/import_export.js:40
msgid ""
"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
@@ -2999,7 +3019,7 @@ msgstr ""
"Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a "
"class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
#: js/prefs.js:1991
#: js/prefs.js:1991 plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
msgstr "Importuj dane"
@@ -3038,14 +3058,17 @@ msgid "Cancel search"
msgstr "Anuluj"
#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445 js/viewfeed.js:451 js/viewfeed.js:435
#: plugins/digest/digest.js:257 plugins/digest/digest.js:696
msgid "Unstar article"
msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450 js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:440
#: plugins/digest/digest.js:259 plugins/digest/digest.js:700
msgid "Star article"
msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485 js/viewfeed.js:491 js/viewfeed.js:473
#: plugins/digest/digest.js:262 plugins/digest/digest.js:731
msgid "Unpublish article"
msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
@@ -3059,7 +3082,7 @@ msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
#: js/viewfeed.js:1000 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:2018
#: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791
#: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003
#: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1927
#: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1927 plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
@@ -3161,6 +3184,7 @@ msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
#: js/functions.js:1887 js/functions.js:1891 js/functions.js:1897
#: js/functions.js:1899
msgid "Help"
msgstr ""
@@ -3173,6 +3197,96 @@ msgstr ""
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
#: plugins/digest/digest_body.php:39
msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:53
msgid "NSFW Plugin"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:80
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:101
#, fuzzy
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana."
#: plugins/owncloud/init.php:35
msgid "Owncloud"
msgstr ""
#: plugins/owncloud/init.php:59
msgid "Owncloud url"
msgstr ""
#: plugins/digest/digest.js:71
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
#: plugins/digest/digest.js:289
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
#: plugins/digest/digest.js:447
msgid "Click to expand article."
msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
#: plugins/digest/digest.js:518
msgid "%d more..."
msgstr "%d więcej..."
#: plugins/digest/digest.js:525
msgid "No unread feeds."
msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów."
#: plugins/digest/digest.js:632
msgid "Load more..."
msgstr "Wczytaj więcej..."
#: plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Prześlij artykuł emailem"
#: plugins/instances/instances.js:10
msgid "Link Instance"
msgstr "Połącz instancję"
#: plugins/instances/instances.js:73
msgid "Edit Instance"
msgstr "Edytuj instancję"
#: plugins/instances/instances.js:122
msgid "Remove selected instances?"
msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
msgid "No instances are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych instancji."
#: plugins/instances/instances.js:156
msgid "Please select only one instance."
msgstr "Wybierz tylko jedną instancję."
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "Udostępnij artykuł"
#: plugins/updater/updater.js:58
msgid ""
"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
"before continuing. Please type 'yes' to continue."
msgstr ""
"Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj "
"kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby "
"kontynuować."
#~ msgid "Magpie"
#~ msgstr "Magpie"
@@ -3182,53 +3296,6 @@ msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
#~ msgid "using"
#~ msgstr "używając"
#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
#~ msgstr "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
#~ msgid "Error: unable to load article."
#~ msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
#~ msgid "Click to expand article."
#~ msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
#~ msgid "%d more..."
#~ msgstr "%d więcej..."
#~ msgid "No unread feeds."
#~ msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów."
#~ msgid "Load more..."
#~ msgstr "Wczytaj więcej..."
#~ msgid "Forward article by email"
#~ msgstr "Prześlij artykuł emailem"
#~ msgid "Link Instance"
#~ msgstr "Połącz instancję"
#~ msgid "Edit Instance"
#~ msgstr "Edytuj instancję"
#~ msgid "Remove selected instances?"
#~ msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
#~ msgid "No instances are selected."
#~ msgstr "Nie wybrano żadnych instancji."
#~ msgid "Please select only one instance."
#~ msgstr "Wybierz tylko jedną instancję."
#~ msgid ""
#~ "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
#~ "before continuing. Please type 'yes' to continue."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. "
#~ "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' "
#~ "aby kontynuować."
#~ msgid "Share article by URL"
#~ msgstr "Udostępnij artykuł"
#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
#~ msgstr "Dla kanałów z Twittera automatycznie zostanie użyty OAuth."