1
0
mirror of https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git synced 2025-12-13 04:05:55 +00:00

update translations

This commit is contained in:
Andrew Dolgov
2013-01-05 01:27:44 +04:00
parent 77c21cef3a
commit 9eac0e0893
24 changed files with 1549 additions and 1306 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:34+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-05 01:27+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n"
"Last-Translator: gothfox <cthulhoo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
@@ -832,11 +832,11 @@ msgstr ""
msgid "Search results: %s"
msgstr ""
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
msgid "Click to play"
msgstr "Fare clic per riprodurre"
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Elimina articolo"
msgid "Set starred"
msgstr "Imposta con stella"
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
msgid "Publish article"
msgstr "Pubblica articolo"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Pubblica articolo"
msgid "Assign tags"
msgstr "Assegna etichette"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "Assegna etichetta"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Abilita API esterna"
msgid "User timezone"
msgstr "Fuso orario dell'utente"
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personalizza il foglio di stile"
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "in"
msgid "Save rule"
msgstr "Salva"
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
msgid "Add rule"
msgstr ""
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "con parametri:"
msgid "Save action"
msgstr "Riquadro azioni"
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "Azioni notiziari"
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
msgid "Reset sort order"
msgstr "Reimposta ordinamento"
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
msgid "Batch subscribe"
msgstr ""
@@ -2620,12 +2620,12 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento:"
msgid "Start update"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
#: js/feedlist.js:283
#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
@@ -2637,74 +2637,74 @@ msgstr ""
"Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le "
"informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database."
#: js/functions.js:618
#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
#: js/functions.js:621
#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "La sintassi della data non è corretta."
#: js/functions.js:748
#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
#: js/functions.js:780
#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
#: js/functions.js:782
#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
#: js/functions.js:799
#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
#: js/functions.js:804
#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
#: js/functions.js:847
#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
#: js/functions.js:874
#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
#: js/functions.js:879
#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
#: js/functions.js:882
#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
#: js/functions.js:935
#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
#: js/functions.js:939
#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
#: js/functions.js:1067
#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
#, fuzzy
msgid "Edit rule"
msgstr "Modifica filtro"
#: js/functions.js:1093
#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "Azioni notiziari"
#: js/functions.js:1130
#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
msgid "Create Filter"
msgstr "Crea filtro"
#: js/functions.js:1234
#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
@@ -2712,37 +2712,40 @@ msgstr ""
"Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo "
"aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
#: js/functions.js:1362
#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
#: js/functions.js:1393
#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
#: js/tt-rss.js:782
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
#: js/functions.js:1599
#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
msgid "Edit Feed"
msgstr "Modifica notiziario"
#: js/functions.js:1637
#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
msgid "More Feeds"
msgstr "Altri notiziari"
#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
#: js/prefs.js:1471
#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
#: js/functions.js:1740
#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@@ -2750,11 +2753,11 @@ msgstr ""
"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
"archiviati non saranno rimossi."
#: js/functions.js:1779
#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
@@ -2780,24 +2783,24 @@ msgstr "Inserire l'accesso:"
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
#: js/prefs.js:128
#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
msgid "Edit Filter"
msgstr "Modifica filtro"
#: js/prefs.js:175
#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
#, fuzzy
msgid "Remove filter?"
msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
#: js/prefs.js:290
#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
msgid "No labels are selected."
msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
#: js/prefs.js:320
#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
@@ -2806,68 +2809,71 @@ msgstr ""
"predefinito e il proprio utente."
#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
msgid "No users are selected."
msgstr "Nessun utente selezionato."
#: js/prefs.js:355
#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
msgid "No filters are selected."
msgstr "Nessun filtro selezionato."
#: js/prefs.js:389
#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
#: js/prefs.js:423
#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Selezionare solo un notiziario."
#: js/prefs.js:429
#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
#: js/prefs.js:451
#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
#: js/prefs.js:489
#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
msgid "Please select only one user."
msgstr "Selezionare un solo utente."
#: js/prefs.js:548
#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
#: js/prefs.js:613
#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Selezionare solo un filtro."
#: js/prefs.js:631
#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
#, fuzzy
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
#: js/prefs.js:695
#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Modifica notiziari multipli"
#: js/prefs.js:719
#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
#: js/prefs.js:811
#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
msgid "OPML Import"
msgstr "Importazione OPML"
#: js/prefs.js:838
#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Scegliere prima un file OPML."
@@ -2875,89 +2881,89 @@ msgstr "Scegliere prima un file OPML."
msgid "Please choose the file first."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1010
#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
#: js/prefs.js:1215
#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1242
#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
#: js/prefs.js:1258
#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
msgid "No categories are selected."
msgstr "Nessuna categoria selezionata."
#: js/prefs.js:1266
#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
#, fuzzy
msgid "Category title:"
msgstr "Categorie"
#: js/prefs.js:1297
#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
#: js/prefs.js:1346
#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
"Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
#: js/prefs.js:1455
#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
#: js/prefs.js:1478
#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
"molto tempo."
#: js/prefs.js:1498
#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
#: js/prefs.js:1535
#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Impostazioni dei profili"
#: js/prefs.js:1544
#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
"saranno rimossi."
#: js/prefs.js:1562
#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Nessun profilo selezionato."
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
#: js/prefs.js:1647
#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
"Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
"Continuare?"
#: js/prefs.js:1666
#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1764
#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
msgid "Label Editor"
msgstr "Editor etichette"
#: js/prefs.js:1827
#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@@ -2978,7 +2984,7 @@ msgstr ""
msgid "Data Import"
msgstr ""
#: js/prefs.js:2027
#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr ""
@@ -2990,19 +2996,19 @@ msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
#: js/tt-rss.js:1062
#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883
msgid "New version available!"
msgstr "Nuova versione disponibile."
@@ -3011,106 +3017,122 @@ msgstr "Nuova versione disponibile."
msgid "Cancel search"
msgstr "Annulla"
#: js/viewfeed.js:456
#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445
msgid "Unstar article"
msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
#: js/viewfeed.js:461
#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450
msgid "Star article"
msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
#: js/viewfeed.js:496
#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485
msgid "Unpublish article"
msgstr "Non pubblicare articolo"
#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
#: js/viewfeed.js:2154
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato."
#: js/viewfeed.js:942
#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
#: js/viewfeed.js:970
#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
#: js/viewfeed.js:972
#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
#: js/viewfeed.js:1014
#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
#: js/viewfeed.js:1017
#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
#: js/viewfeed.js:1061
#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
#: js/viewfeed.js:1085
#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Modifica etichette articolo"
#: js/viewfeed.js:1247
#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236
msgid "No article is selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato."
#: js/viewfeed.js:1282
#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
#: js/viewfeed.js:1284
#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
#: js/viewfeed.js:1402
#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
#: js/viewfeed.js:1891
#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864
msgid "Open original article"
msgstr "Apri articolo di origine"
#: js/viewfeed.js:1897
#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss"
#: js/viewfeed.js:1905
#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878
msgid "Mark above as read"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1911
#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884
msgid "Mark below as read"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1967
#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940
msgid "Remove label"
msgstr "Rimuovi etichetta"
#: js/viewfeed.js:1991
#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964
msgid "Playing..."
msgstr "In riproduzione..."
#: js/viewfeed.js:1992
#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965
msgid "Click to pause"
msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
#: js/viewfeed.js:2150
#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
#: js/viewfeed.js:2192
#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
#: js/functions.js:1887
msgid "Help"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1831
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:741
#, fuzzy
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
#~ msgid "Magpie"
#~ msgstr "Magpie"