mirror of
https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git
synced 2025-12-13 04:05:55 +00:00
update translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:34+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-05 01:27+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gothfox <cthulhoo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
|
||||
#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
|
||||
#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
|
||||
|
||||
@@ -832,11 +832,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search results: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998
|
||||
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
|
||||
msgid "Click to play"
|
||||
msgstr "Fare clic per riprodurre"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997
|
||||
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Riproduci"
|
||||
|
||||
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Elimina articolo"
|
||||
msgid "Set starred"
|
||||
msgstr "Imposta con stella"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501
|
||||
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
|
||||
msgid "Publish article"
|
||||
msgstr "Pubblica articolo"
|
||||
|
||||
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Pubblica articolo"
|
||||
msgid "Assign tags"
|
||||
msgstr "Assegna etichette"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
|
||||
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr "Assegna etichetta"
|
||||
|
||||
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Abilita API esterna"
|
||||
msgid "User timezone"
|
||||
msgstr "Fuso orario dell'utente"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856
|
||||
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
|
||||
msgid "Customize stylesheet"
|
||||
msgstr "Personalizza il foglio di stile"
|
||||
|
||||
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "in"
|
||||
msgid "Save rule"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067
|
||||
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
|
||||
msgid "Add rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "con parametri:"
|
||||
msgid "Save action"
|
||||
msgstr "Riquadro azioni"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093
|
||||
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add action"
|
||||
msgstr "Azioni notiziari"
|
||||
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
|
||||
msgid "Reset sort order"
|
||||
msgstr "Reimposta ordinamento"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
|
||||
msgid "Batch subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2620,12 +2620,12 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento:"
|
||||
msgid "Start update"
|
||||
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
|
||||
|
||||
#: js/feedlist.js:283
|
||||
#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282
|
||||
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
|
||||
|
||||
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
|
||||
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
|
||||
msgid "Mark all articles in %s as read?"
|
||||
msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
|
||||
|
||||
@@ -2637,74 +2637,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le "
|
||||
"informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:618
|
||||
#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
|
||||
msgid "Date syntax appears to be correct:"
|
||||
msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:621
|
||||
#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
|
||||
msgid "Date syntax is incorrect."
|
||||
msgstr "La sintassi della data non è corretta."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:748
|
||||
#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
|
||||
msgid "Remove stored feed icon?"
|
||||
msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:780
|
||||
#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
|
||||
msgid "Please select an image file to upload."
|
||||
msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:782
|
||||
#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
|
||||
msgid "Upload new icon for this feed?"
|
||||
msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:799
|
||||
#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:804
|
||||
#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
|
||||
msgid "Can't create label: missing caption."
|
||||
msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:847
|
||||
#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
|
||||
msgid "Subscribe to Feed"
|
||||
msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:874
|
||||
#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
|
||||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:879
|
||||
#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
|
||||
msgid "Specified URL seems to be invalid."
|
||||
msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:882
|
||||
#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
|
||||
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
|
||||
msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:935
|
||||
#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:939
|
||||
#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
|
||||
msgid "You are already subscribed to this feed."
|
||||
msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1067
|
||||
#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit rule"
|
||||
msgstr "Modifica filtro"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1093
|
||||
#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit action"
|
||||
msgstr "Azioni notiziari"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1130
|
||||
#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
|
||||
msgid "Create Filter"
|
||||
msgstr "Crea filtro"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1234
|
||||
#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
|
||||
"hub again on next feed update."
|
||||
@@ -2712,37 +2712,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo "
|
||||
"aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
|
||||
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251
|
||||
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
||||
msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1362
|
||||
#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
|
||||
msgid "Please enter category title:"
|
||||
msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1393
|
||||
#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
|
||||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903
|
||||
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
|
||||
#: js/tt-rss.js:782
|
||||
msgid "You can't edit this kind of feed."
|
||||
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1599
|
||||
#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
|
||||
msgid "Edit Feed"
|
||||
msgstr "Modifica notiziario"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1637
|
||||
#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
|
||||
msgid "More Feeds"
|
||||
msgstr "Altri notiziari"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
|
||||
#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
|
||||
#: js/prefs.js:1471
|
||||
#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
|
||||
#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
|
||||
#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
|
||||
msgid "No feeds are selected."
|
||||
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1740
|
||||
#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
|
||||
"be removed."
|
||||
@@ -2750,11 +2753,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
|
||||
"archiviati non saranno rimossi."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1779
|
||||
#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
|
||||
msgid "Feeds with update errors"
|
||||
msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308
|
||||
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
|
||||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
|
||||
|
||||
@@ -2780,24 +2783,24 @@ msgstr "Inserire l'accesso:"
|
||||
msgid "Can't create user: no login specified."
|
||||
msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:128
|
||||
#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
|
||||
msgid "Edit Filter"
|
||||
msgstr "Modifica filtro"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:175
|
||||
#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove filter?"
|
||||
msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:290
|
||||
#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
|
||||
msgid "Remove selected labels?"
|
||||
msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512
|
||||
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
|
||||
msgid "No labels are selected."
|
||||
msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:320
|
||||
#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
|
||||
"removed."
|
||||
@@ -2806,68 +2809,71 @@ msgstr ""
|
||||
"predefinito e il proprio utente."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
|
||||
#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
|
||||
msgid "No users are selected."
|
||||
msgstr "Nessun utente selezionato."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:355
|
||||
#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
|
||||
msgid "Remove selected filters?"
|
||||
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627
|
||||
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
|
||||
#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
|
||||
msgid "No filters are selected."
|
||||
msgstr "Nessun filtro selezionato."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:389
|
||||
#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
|
||||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||
msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:423
|
||||
#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
|
||||
msgid "Please select only one feed."
|
||||
msgstr "Selezionare solo un notiziario."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:429
|
||||
#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
|
||||
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:451
|
||||
#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
|
||||
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
|
||||
msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:489
|
||||
#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
|
||||
msgid "Login field cannot be blank."
|
||||
msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583
|
||||
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
|
||||
#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
|
||||
msgid "Please select only one user."
|
||||
msgstr "Selezionare un solo utente."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:548
|
||||
#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
|
||||
msgid "Reset password of selected user?"
|
||||
msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:613
|
||||
#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
|
||||
msgid "Please select only one filter."
|
||||
msgstr "Selezionare solo un filtro."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:631
|
||||
#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Combine selected filters?"
|
||||
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:695
|
||||
#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
|
||||
msgid "Edit Multiple Feeds"
|
||||
msgstr "Modifica notiziari multipli"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:719
|
||||
#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
|
||||
msgid "Save changes to selected feeds?"
|
||||
msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:811
|
||||
#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
|
||||
msgid "OPML Import"
|
||||
msgstr "Importazione OPML"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:838
|
||||
#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
|
||||
msgid "Please choose an OPML file first."
|
||||
msgstr "Scegliere prima un file OPML."
|
||||
|
||||
@@ -2875,89 +2881,89 @@ msgstr "Scegliere prima un file OPML."
|
||||
msgid "Please choose the file first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1010
|
||||
#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
|
||||
msgid "Reset to defaults?"
|
||||
msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1215
|
||||
#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1242
|
||||
#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
|
||||
msgid "Remove selected categories?"
|
||||
msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1258
|
||||
#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
|
||||
msgid "No categories are selected."
|
||||
msgstr "Nessuna categoria selezionata."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1266
|
||||
#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Category title:"
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1297
|
||||
#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
|
||||
msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1346
|
||||
#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
|
||||
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1455
|
||||
#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
|
||||
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
||||
msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1478
|
||||
#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
|
||||
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
|
||||
"molto tempo."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1498
|
||||
#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
|
||||
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
||||
msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1535
|
||||
#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
|
||||
msgid "Settings Profiles"
|
||||
msgstr "Impostazioni dei profili"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1544
|
||||
#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
|
||||
"saranno rimossi."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1562
|
||||
#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
|
||||
msgid "No profiles are selected."
|
||||
msgstr "Nessun profilo selezionato."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623
|
||||
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
|
||||
msgid "Activate selected profile?"
|
||||
msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639
|
||||
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
|
||||
msgid "Please choose a profile to activate."
|
||||
msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1647
|
||||
#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
|
||||
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
|
||||
"Continuare?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1666
|
||||
#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
|
||||
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1764
|
||||
#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
|
||||
msgid "Label Editor"
|
||||
msgstr "Editor etichette"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1827
|
||||
#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2978,7 +2984,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:2027
|
||||
#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
|
||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2990,19 +2996,19 @@ msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
|
||||
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591
|
||||
msgid "Please select some feed first."
|
||||
msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:591
|
||||
#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586
|
||||
msgid "You can't rescore this kind of feed."
|
||||
msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:601
|
||||
#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596
|
||||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||||
msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:1062
|
||||
#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883
|
||||
msgid "New version available!"
|
||||
msgstr "Nuova versione disponibile."
|
||||
|
||||
@@ -3011,106 +3017,122 @@ msgstr "Nuova versione disponibile."
|
||||
msgid "Cancel search"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:456
|
||||
#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445
|
||||
msgid "Unstar article"
|
||||
msgstr "Togli la stella all'articolo"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:461
|
||||
#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450
|
||||
msgid "Star article"
|
||||
msgstr "Metti la stella all'articolo"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:496
|
||||
#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485
|
||||
msgid "Unpublish article"
|
||||
msgstr "Non pubblicare articolo"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
|
||||
#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
|
||||
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
|
||||
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
|
||||
#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
|
||||
#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
|
||||
#: js/viewfeed.js:2154
|
||||
msgid "No articles are selected."
|
||||
msgstr "Nessun articolo selezionato."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:942
|
||||
#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931
|
||||
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
|
||||
msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:970
|
||||
#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959
|
||||
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
|
||||
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:972
|
||||
#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961
|
||||
msgid "Delete %d selected articles?"
|
||||
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1014
|
||||
#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003
|
||||
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
|
||||
msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1017
|
||||
#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006
|
||||
msgid "Move %d archived articles back?"
|
||||
msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1061
|
||||
#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050
|
||||
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
|
||||
msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1085
|
||||
#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074
|
||||
msgid "Edit article Tags"
|
||||
msgstr "Modifica etichette articolo"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1247
|
||||
#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
msgstr "Nessun articolo selezionato."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1282
|
||||
#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271
|
||||
msgid "No articles found to mark"
|
||||
msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1284
|
||||
#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273
|
||||
msgid "Mark %d article(s) as read?"
|
||||
msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1402
|
||||
#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Caricamento..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1891
|
||||
#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr "Apri articolo di origine"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
|
||||
msgid "View in a tt-rss tab"
|
||||
msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1905
|
||||
#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1911
|
||||
#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1967
|
||||
#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr "Rimuovi etichetta"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1991
|
||||
#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "In riproduzione..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1992
|
||||
#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965
|
||||
msgid "Click to pause"
|
||||
msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2150
|
||||
#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2192
|
||||
#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for this article:"
|
||||
msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1887
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1831
|
||||
msgid "Clear stored data for this plugin?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:741
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enable mail plugin first."
|
||||
msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Magpie"
|
||||
#~ msgstr "Magpie"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user