1
0
mirror of https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git synced 2026-02-10 16:01:33 +00:00

update translations

This commit is contained in:
Andrew Dolgov
2013-01-05 01:27:44 +04:00
parent 77c21cef3a
commit 9eac0e0893
24 changed files with 1549 additions and 1306 deletions
Binary file not shown.
+129 -107
View File
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:34+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-05 01:27+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-06 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Mirosław Lach <m.wordpress@lach.waw.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/tt-rss/language/"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
@@ -836,11 +836,11 @@ msgstr "Ostatnio czytane"
msgid "Search results: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
msgid "Click to play"
msgstr "Wciśnij aby odtworzyć"
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Usuń artykuł"
msgid "Set starred"
msgstr "Oznacz gwiazdką"
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
msgid "Publish article"
msgstr "Opublikuj"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Opublikuj"
msgid "Assign tags"
msgstr "Przypisz tagi"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "Przypisz etykietę"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Włącz zewnętrzne API"
msgid "User timezone"
msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Dostosuj arkusz styli"
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "w"
msgid "Save rule"
msgstr "Zapisz"
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
msgid "Add rule"
msgstr "Dodaj regułę"
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "z parametrami:"
msgid "Save action"
msgstr "Działania na panelach"
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
msgid "Add action"
msgstr "Dodaj działania"
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Edytuj wybrane kanały"
msgid "Reset sort order"
msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Prenumerata wsadowa"
@@ -2625,11 +2625,11 @@ msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
msgid "Start update"
msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
#: js/feedlist.js:283
#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Nowe artykuły dostępne na tym kanale (kliknij aby wyświetlić)"
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
@@ -2642,71 +2642,71 @@ msgstr ""
"będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie "
"zapisany w naszej bazie danych."
#: js/functions.js:618
#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "Format daty wygląda na poprawną:"
#: js/functions.js:621
#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "Format daty jest niepoprawny."
#: js/functions.js:748
#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału."
#: js/functions.js:780
#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Wybierz obrazek do wysłania."
#: js/functions.js:782
#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?"
#: js/functions.js:799
#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:"
#: js/functions.js:804
#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Nie udało się utworzyć etykiety: brak opisu."
#: js/functions.js:847
#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Prenumeruj kanał"
#: js/functions.js:874
#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
#: js/functions.js:879
#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny."
#: js/functions.js:882
#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
#: js/functions.js:935
#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
#: js/functions.js:939
#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
#: js/functions.js:1067
#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
msgid "Edit rule"
msgstr "Edytuj regułę"
#: js/functions.js:1093
#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
msgid "Edit action"
msgstr "Edytuj działanie"
#: js/functions.js:1130
#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
msgid "Create Filter"
msgstr "Utwórz filtr"
#: js/functions.js:1234
#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
@@ -2714,37 +2714,40 @@ msgstr ""
"Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia "
"przy następnej aktualizacji."
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?"
#: js/functions.js:1362
#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
#: js/functions.js:1393
#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
#: js/tt-rss.js:782
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
#: js/functions.js:1599
#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
msgid "Edit Feed"
msgstr "Edytuj kanał"
#: js/functions.js:1637
#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
msgid "More Feeds"
msgstr "Więcej kanałów"
#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
#: js/prefs.js:1471
#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnego kanału."
#: js/functions.js:1740
#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@@ -2752,11 +2755,11 @@ msgstr ""
"Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie "
"zostaną usunięte."
#: js/functions.js:1779
#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
@@ -2780,23 +2783,23 @@ msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:"
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Nie stworzono użytkownika: nie wprowadzono nazwy użytkownika."
#: js/prefs.js:128
#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
msgid "Edit Filter"
msgstr "Edytuj filtr"
#: js/prefs.js:175
#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
msgid "Remove filter?"
msgstr "Usunąć filtr?"
#: js/prefs.js:290
#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
msgid "No labels are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet."
#: js/prefs.js:320
#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
@@ -2805,68 +2808,71 @@ msgstr ""
"zostaną skasowane."
#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
msgid "No users are selected."
msgstr "Nie wybrano użytkowników."
#: js/prefs.js:355
#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
msgid "No filters are selected."
msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane."
#: js/prefs.js:389
#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?"
#: js/prefs.js:423
#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Wybierz tylko jeden kanał."
#: js/prefs.js:429
#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
"Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone "
"gwiazdką?"
#: js/prefs.js:451
#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?"
#: js/prefs.js:489
#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste."
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
msgid "Please select only one user."
msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika."
#: js/prefs.js:548
#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
#: js/prefs.js:613
#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Wybierz tylko jeden filtr."
#: js/prefs.js:631
#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Połączyć wybrane filtry?"
#: js/prefs.js:695
#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Edytuj wiele kanałów"
#: js/prefs.js:719
#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?"
#: js/prefs.js:811
#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
msgid "OPML Import"
msgstr "Import OPML"
#: js/prefs.js:838
#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
@@ -2874,89 +2880,89 @@ msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Najpierw wybierz plik."
#: js/prefs.js:1010
#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
#: js/prefs.js:1215
#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
"Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez "
"kategorii."
#: js/prefs.js:1242
#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Usunąć wybrane kategorię?"
#: js/prefs.js:1258
#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
msgid "No categories are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii."
#: js/prefs.js:1266
#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
msgid "Category title:"
msgstr "Tytuł kategorii:"
#: js/prefs.js:1297
#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio"
#: js/prefs.js:1346
#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?"
#: js/prefs.js:1455
#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?"
#: js/prefs.js:1478
#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu."
#: js/prefs.js:1498
#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?"
#: js/prefs.js:1535
#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profile ustawień"
#: js/prefs.js:1544
#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
"Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte."
#: js/prefs.js:1562
#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych profili."
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Uaktywnić wybrany profil?"
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia."
#: js/prefs.js:1647
#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
"Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych "
"adresów kanałów. Kontynuować?"
#: js/prefs.js:1666
#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
"Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio "
"udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
#: js/prefs.js:1764
#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
msgid "Label Editor"
msgstr "Edytor etykiet"
#: js/prefs.js:1827
#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@@ -2979,7 +2985,7 @@ msgstr ""
msgid "Data Import"
msgstr "Importuj dane"
#: js/prefs.js:2027
#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
@@ -2991,19 +2997,19 @@ msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
#: js/tt-rss.js:1062
#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883
msgid "New version available!"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
@@ -3012,106 +3018,122 @@ msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
msgid "Cancel search"
msgstr "Anuluj"
#: js/viewfeed.js:456
#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445
msgid "Unstar article"
msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
#: js/viewfeed.js:461
#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450
msgid "Star article"
msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
#: js/viewfeed.js:496
#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485
msgid "Unpublish article"
msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
#: js/viewfeed.js:2154
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
#: js/viewfeed.js:942
#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?"
#: js/viewfeed.js:970
#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
#: js/viewfeed.js:972
#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
#: js/viewfeed.js:1014
#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
#: js/viewfeed.js:1017
#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
#: js/viewfeed.js:1061
#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
#: js/viewfeed.js:1085
#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Edytuj tagi artykułu"
#: js/viewfeed.js:1247
#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236
msgid "No article is selected."
msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
#: js/viewfeed.js:1282
#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia"
#: js/viewfeed.js:1284
#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
#: js/viewfeed.js:1402
#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
#: js/viewfeed.js:1891
#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864
msgid "Open original article"
msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
#: js/viewfeed.js:1897
#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Otwórz w zakładce tt-rss"
#: js/viewfeed.js:1905
#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878
msgid "Mark above as read"
msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane"
#: js/viewfeed.js:1911
#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884
msgid "Mark below as read"
msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane"
#: js/viewfeed.js:1967
#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940
msgid "Remove label"
msgstr "Usuń etykietę"
#: js/viewfeed.js:1991
#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964
msgid "Playing..."
msgstr "Odtwarzam..."
#: js/viewfeed.js:1992
#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965
msgid "Click to pause"
msgstr "Kliknij aby zapauzować"
#: js/viewfeed.js:2150
#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
#: js/viewfeed.js:2192
#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
#: js/functions.js:1887
msgid "Help"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1831
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:741
#, fuzzy
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
#~ msgid "Magpie"
#~ msgstr "Magpie"