1
0
mirror of https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git synced 2025-12-13 05:35:55 +00:00

add german translation (de_DE)

This commit is contained in:
Andrew Dolgov
2009-04-26 16:42:33 +04:00
parent 085e88a009
commit a927fe7b2d
18 changed files with 3476 additions and 830 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-27 20:20+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-26 16:40+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 12:43+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
#: functions.php:2924 functions.php:3347 functions.php:4144
#: localized_js.php:153 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
#: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
#: offline.js:1425
msgid "Starred articles"
msgstr "お気に入りの記事"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "検索"
msgid "Generated feed"
msgstr "生成したフィード"
#: functions.php:4006 functions.php:5292 localized_js.php:148
#: functions.php:4006 functions.php:5292 localized_js.php:149
#: modules/pref-feeds.php:1035 modules/pref-feeds.php:1216
#: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
#: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "選択:"
msgid "All"
msgstr "すべて"
#: functions.php:4008 functions.php:4024 localized_js.php:171 tt-rss.php:239
#: functions.php:4008 functions.php:4024 localized_js.php:172 tt-rss.php:239
#: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
msgid "Unread"
msgstr "未読"
@@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "なし"
msgid "Actions..."
msgstr "操作..."
#: functions.php:4023 localized_js.php:150
#: functions.php:4023 localized_js.php:151
msgid "Selection toggle:"
msgstr "選択の切り替え:"
#: functions.php:4025 localized_js.php:152 tt-rss.php:238
#: functions.php:4025 localized_js.php:153 tt-rss.php:238
#: mobile/functions.php:459
msgid "Starred"
msgstr "お気に入り"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "公開済み"
msgid "Mark as read:"
msgstr "既読にする:"
#: functions.php:4029 localized_js.php:149 mobile/functions.php:578
#: functions.php:4029 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
msgid "Selection"
msgstr "選択"
@@ -389,21 +389,21 @@ msgstr ""
msgid "No articles found to display."
msgstr "表示する記事が見つかりません。"
#: functions.php:6049 tt-rss.php:204
#: functions.php:6060 tt-rss.php:204
#, fuzzy
msgid "Create label..."
msgstr "ラベルを作成する"
#: functions.php:6062
#: functions.php:6073
#, fuzzy
msgid "(remove)"
msgstr "削除"
#: functions.php:6106
#: functions.php:6117
msgid "no tags"
msgstr "タグがありません"
#: functions.php:6134
#: functions.php:6145
msgid "edit note"
msgstr ""
@@ -595,17 +595,17 @@ msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "すべての記事を既読に設定しますか?"
#: localized_js.php:84 viewfeed.js:1250
#: localized_js.php:84 viewfeed.js:1256
#, php-format
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "%s のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
#: localized_js.php:86 viewfeed.js:1923
#: localized_js.php:86 viewfeed.js:1932
#, php-format
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
#: localized_js.php:87 viewfeed.js:1289
#: localized_js.php:87 viewfeed.js:1295
#, php-format
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "選択した %d 件の記事を既読にしますか?"
@@ -618,16 +618,16 @@ msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
#: localized_js.php:90 viewfeed.js:1880
#: localized_js.php:90 viewfeed.js:1889
msgid "No article is selected."
msgstr "選択された記事はありません。"
#: localized_js.php:91 viewfeed.js:922 viewfeed.js:957 viewfeed.js:997
#: viewfeed.js:1081 viewfeed.js:1130 viewfeed.js:1282
#: localized_js.php:91 viewfeed.js:925 viewfeed.js:960 viewfeed.js:1000
#: viewfeed.js:1087 viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1288
msgid "No articles are selected."
msgstr "記事は選択されていません。"
#: localized_js.php:93 viewfeed.js:1921
#: localized_js.php:93 viewfeed.js:1930
msgid "No articles found to mark"
msgstr "マークした記事が見つかりません"
@@ -664,325 +664,330 @@ msgstr "選択されたユーザーはありません。"
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "古いパスワードを空にできません。"
#: localized_js.php:103 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
#: localized_js.php:103 viewfeed.js:2205
#, fuzzy
msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "ラベルの題名を入力してください:"
#: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
#, fuzzy
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "ラベルの題名を入力してください:"
#: localized_js.php:104 prefs.js:352
#: localized_js.php:105 prefs.js:352
#, fuzzy
msgid "Please enter login:"
msgstr "ラベルの題名を入力してください:"
#: localized_js.php:105 prefs.js:2019
#: localized_js.php:106 prefs.js:2019
#, fuzzy
msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "ラベルの題名を入力してください:"
#: localized_js.php:106 prefs.js:2017
#: localized_js.php:107 prefs.js:2017
#, fuzzy
msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "ラベルの題名を入力してください:"
#: localized_js.php:107 prefs.js:930
#: localized_js.php:108 prefs.js:930
msgid "Please select one feed."
msgstr "フィードをひとつ選択してください"
#: localized_js.php:108 prefs.js:612
#: localized_js.php:109 prefs.js:612
msgid "Please select only one feed."
msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
#: localized_js.php:109 prefs.js:910
#: localized_js.php:110 prefs.js:910
msgid "Please select only one filter."
msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
#: localized_js.php:110 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
#: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
msgid "Please select only one user."
msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
#: localized_js.php:111 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
#: localized_js.php:112 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
#: tt-rss.js:1015
msgid "Please select some feed first."
msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
#: localized_js.php:112 viewfeed.js:595 viewfeed.js:662
#: localized_js.php:113 viewfeed.js:595 viewfeed.js:662
msgid "Please wait..."
msgstr "しばらくお待ちください..."
#: localized_js.php:113
#: localized_js.php:114
msgid "Please wait until operation finishes."
msgstr ""
#: localized_js.php:114 localized_schema.php:18 viewfeed.js:554
#: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:554
#: viewfeed.js:669
msgid "Publish article"
msgstr "公開記事"
#: localized_js.php:115
#: localized_js.php:116
msgid "Published feed URL changed."
msgstr ""
#: localized_js.php:116
#: localized_js.php:117
#, fuzzy
msgid "Purging selected feed..."
msgstr "選択されたフィードのスコアの再計算中"
#: localized_js.php:117 prefs.js:1849
#: localized_js.php:118 prefs.js:1849
#, fuzzy, php-format
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
#: localized_js.php:118
#: localized_js.php:119
#, fuzzy
msgid "Remove selected articles from label?"
msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
#: localized_js.php:119 prefs.js:671
#: localized_js.php:120 prefs.js:671
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
#: localized_js.php:120 prefs.js:547
#: localized_js.php:121 prefs.js:547
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
#: localized_js.php:121 prefs.js:484
#: localized_js.php:122 prefs.js:484
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
#: localized_js.php:122 prefs.js:513
#: localized_js.php:123 prefs.js:513
msgid "Remove selected users?"
msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
#: localized_js.php:123
msgid "Removing feed..."
msgstr "フィードの削除中..."
#: localized_js.php:124
#, fuzzy
msgid "Removing filter..."
msgid "Removing feed..."
msgstr "フィードの削除中..."
#: localized_js.php:125
#, fuzzy
msgid "Removing offline data..."
msgid "Removing filter..."
msgstr "フィードの削除中..."
#: localized_js.php:126
#, fuzzy
msgid "Removing offline data..."
msgstr "フィードの削除中..."
#: localized_js.php:127
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
#: localized_js.php:127
#: localized_js.php:128
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "選択されたフィルターの削除中..."
#: localized_js.php:128
#: localized_js.php:129
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "選択したラベルの削除中..."
#: localized_js.php:129
#: localized_js.php:130
msgid "Removing selected users..."
msgstr "選択されたユーザーの削除中..."
#: localized_js.php:130 prefs.js:1693
#: localized_js.php:131 prefs.js:1693
msgid "Replace current publishing address with a new one?"
msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
#: localized_js.php:131 prefs.js:1831
#: localized_js.php:132 prefs.js:1831
#, fuzzy
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うで"
"しょう。"
#: localized_js.php:132 tt-rss.js:1020
#: localized_js.php:133 tt-rss.js:1020
#, php-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
#: localized_js.php:133 prefs.js:1809
#: localized_js.php:134 prefs.js:1809
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "選択されたフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
#: localized_js.php:134
#: localized_js.php:135
#, fuzzy
msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
msgstr "選択されたフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
#: localized_js.php:135
#: localized_js.php:136
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "記事のスコアの再計算中..."
#: localized_js.php:136 tt-rss.js:683
#: localized_js.php:137 tt-rss.js:683
msgid "Reset category order?"
msgstr "選択されたカテゴリーの順序をリセットしますか?"
#: localized_js.php:137 prefs.js:1993
#: localized_js.php:138 prefs.js:1993
#, fuzzy
msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "標準に戻しますか?"
#: localized_js.php:138 prefs.js:847
#: localized_js.php:139 prefs.js:847
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "選択されたユーザーのパスワードをリセットしますか?"
#: localized_js.php:139
#: localized_js.php:140
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "選択されたユーザーのパスワードのリセット中..."
#: localized_js.php:140 prefs.js:1266
#: localized_js.php:141 prefs.js:1266
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "標準に戻しますか?"
#: localized_js.php:141 prefs.js:1908
#: localized_js.php:142 prefs.js:1908
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "選択されたフィードの変更を保存しますか?"
#: localized_js.php:142 prefs.js:1714
#: localized_js.php:143 prefs.js:1714
msgid "Save current configuration?"
msgstr "現在の設定を保存しますか?"
#: localized_js.php:143
#: localized_js.php:144
#, fuzzy
msgid "Saving article tags..."
msgstr "カテゴリーの保存中..."
#: localized_js.php:144
#: localized_js.php:145
msgid "Saving feed..."
msgstr "フィードの保存中..."
#: localized_js.php:145
#: localized_js.php:146
msgid "Saving feeds..."
msgstr "フィードの保存中..."
#: localized_js.php:146
#: localized_js.php:147
msgid "Saving filter..."
msgstr "フィルターの保存中..."
#: localized_js.php:147
#: localized_js.php:148
msgid "Saving user..."
msgstr "ユーザーの保存中..."
#: localized_js.php:151 viewfeed.js:537 viewfeed.js:602
#: localized_js.php:152 viewfeed.js:537 viewfeed.js:602
msgid "Star article"
msgstr "記事をお気に入りにする"
#: localized_js.php:154 functions.js:1430
#: localized_js.php:155 functions.js:1430
#, fuzzy
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "フィードを購読する"
#: localized_js.php:155 offline.js:1195
#: localized_js.php:156 offline.js:1195
msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
msgstr ""
#: localized_js.php:156 offline.js:890
#: localized_js.php:157 offline.js:890
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#: localized_js.php:157 offline.js:735
#: localized_js.php:158 offline.js:735
#, fuzzy
msgid "Synchronizing articles..."
msgstr "記事のスコアの再計算中..."
#: localized_js.php:158 offline.js:780
#: localized_js.php:159 offline.js:780
#, fuzzy, php-format
msgid "Synchronizing articles (%d)..."
msgstr "記事のスコアの再計算中..."
#: localized_js.php:159 offline.js:698
#: localized_js.php:160 offline.js:698
#, fuzzy
msgid "Synchronizing categories..."
msgstr "カテゴリーの保存中..."
#: localized_js.php:160 offline.js:679
#: localized_js.php:161 offline.js:679
#, fuzzy
msgid "Synchronizing feeds..."
msgstr "フィードの保存中..."
#: localized_js.php:161 offline.js:716
#: localized_js.php:162 offline.js:716
#, fuzzy
msgid "Synchronizing labels..."
msgstr "ラベルの保存中..."
#: localized_js.php:162 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
#: localized_js.php:163 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
msgid "tag cloud"
msgstr "タグクラウド"
#: localized_js.php:163 offline.js:1672
#: localized_js.php:164 offline.js:1672
msgid ""
"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
"Continue?"
msgstr ""
#: localized_js.php:164 offline.js:1743
#: localized_js.php:165 offline.js:1743
msgid ""
"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
msgstr ""
#: localized_js.php:165
#: localized_js.php:166
#, fuzzy
msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
#: localized_js.php:166 offline.js:1223
#: localized_js.php:167 offline.js:1223
msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
msgstr ""
#: localized_js.php:167
#: localized_js.php:168
#, fuzzy
msgid "Trying to change address..."
msgstr "パスワードの変更を試行中..."
#: localized_js.php:168
#: localized_js.php:169
msgid "Trying to change e-mail..."
msgstr "電子メールの変更を試行中..."
#: localized_js.php:169
#: localized_js.php:170
msgid "Trying to change password..."
msgstr "パスワードの変更を試行中..."
#: localized_js.php:170 viewfeed.js:657
#: localized_js.php:171 viewfeed.js:657
msgid "Unpublish article"
msgstr "非公開記事"
#: localized_js.php:172 viewfeed.js:586
#: localized_js.php:173 viewfeed.js:586
msgid "Unstar article"
msgstr "記事のお気に入りを解除する"
#: localized_js.php:173 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
#: localized_js.php:174 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
#, php-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "%s の購読をやめますか?"
#: localized_js.php:174 prefs.js:581
#: localized_js.php:175 prefs.js:581
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
#: localized_js.php:175
#: localized_js.php:176
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "選択されたフィードの購読を解除中..."
#: localized_js.php:176 tt-rss.js:627
#: localized_js.php:177 tt-rss.js:627
msgid "You can't clear this type of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
#: localized_js.php:177 tt-rss.js:841
#: localized_js.php:178 tt-rss.js:841
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
#: localized_js.php:178 tt-rss.js:1010
#: localized_js.php:179 tt-rss.js:1010
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr ""
#: localized_js.php:179 tt-rss.js:598
#: localized_js.php:180 tt-rss.js:598
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
#: localized_js.php:180
#: localized_js.php:181
msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
msgstr ""
#: localized_js.php:181
#: localized_js.php:182
msgid ""
"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
"switch it into offline mode again. Go online?"
@@ -1269,31 +1274,31 @@ msgstr ""
msgid "Do not show images in articles"
msgstr "記事内に画像を表示しない"
#: login.php:129 login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107
#: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
#: modules/pref-feeds.php:277 modules/pref-feeds.php:470
#: mobile/login_form.php:59
msgid "Login:"
msgstr "ログイン:"
#: login.php:132 login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111
#: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
#: modules/pref-feeds.php:281 modules/pref-feeds.php:476
#: mobile/login_form.php:60
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: login.php:136 login_form.php:115 mobile/login_form.php:62
#: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
msgid "Language:"
msgstr "言語:"
#: login.php:152 login_form.php:131 mobile/login_form.php:71
#: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
#: login.php:155 login_form.php:134 register.php:148
#: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
msgid "Create new account"
msgstr ""
#: login.php:169 login_form.php:148
#: login_form.php:148 login.php:169
msgid "Limit bandwidth usage"
msgstr "帯域の制限を使う"
@@ -2631,11 +2636,6 @@ msgstr "対象項目:"
msgid "Internal error: Function not implemented"
msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
#: viewfeed.js:2193
#, fuzzy
msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "ラベルの題名を入力してください:"
#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
#~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"