mirror of
https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git
synced 2025-12-13 05:35:55 +00:00
add german translation (de_DE)
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-27 20:20+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-26 16:40+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 12:43+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
|
||||
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid "Labels"
|
||||
msgstr "ラベル"
|
||||
|
||||
#: functions.php:2924 functions.php:3347 functions.php:4144
|
||||
#: localized_js.php:153 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
|
||||
#: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
|
||||
#: offline.js:1425
|
||||
msgid "Starred articles"
|
||||
msgstr "お気に入りの記事"
|
||||
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "検索"
|
||||
msgid "Generated feed"
|
||||
msgstr "生成したフィード"
|
||||
|
||||
#: functions.php:4006 functions.php:5292 localized_js.php:148
|
||||
#: functions.php:4006 functions.php:5292 localized_js.php:149
|
||||
#: modules/pref-feeds.php:1035 modules/pref-feeds.php:1216
|
||||
#: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
|
||||
#: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
|
||||
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "選択:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "すべて"
|
||||
|
||||
#: functions.php:4008 functions.php:4024 localized_js.php:171 tt-rss.php:239
|
||||
#: functions.php:4008 functions.php:4024 localized_js.php:172 tt-rss.php:239
|
||||
#: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
|
||||
msgid "Unread"
|
||||
msgstr "未読"
|
||||
@@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "なし"
|
||||
msgid "Actions..."
|
||||
msgstr "操作..."
|
||||
|
||||
#: functions.php:4023 localized_js.php:150
|
||||
#: functions.php:4023 localized_js.php:151
|
||||
msgid "Selection toggle:"
|
||||
msgstr "選択の切り替え:"
|
||||
|
||||
#: functions.php:4025 localized_js.php:152 tt-rss.php:238
|
||||
#: functions.php:4025 localized_js.php:153 tt-rss.php:238
|
||||
#: mobile/functions.php:459
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "お気に入り"
|
||||
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "公開済み"
|
||||
msgid "Mark as read:"
|
||||
msgstr "既読にする:"
|
||||
|
||||
#: functions.php:4029 localized_js.php:149 mobile/functions.php:578
|
||||
#: functions.php:4029 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "選択"
|
||||
|
||||
@@ -389,21 +389,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No articles found to display."
|
||||
msgstr "表示する記事が見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: functions.php:6049 tt-rss.php:204
|
||||
#: functions.php:6060 tt-rss.php:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create label..."
|
||||
msgstr "ラベルを作成する"
|
||||
|
||||
#: functions.php:6062
|
||||
#: functions.php:6073
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(remove)"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: functions.php:6106
|
||||
#: functions.php:6117
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "タグがありません"
|
||||
|
||||
#: functions.php:6134
|
||||
#: functions.php:6145
|
||||
msgid "edit note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -595,17 +595,17 @@ msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
|
||||
msgid "Mark all articles in %s as read?"
|
||||
msgstr "すべての記事を既読に設定しますか?"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:84 viewfeed.js:1250
|
||||
#: localized_js.php:84 viewfeed.js:1256
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
|
||||
msgstr "%s のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:86 viewfeed.js:1923
|
||||
#: localized_js.php:86 viewfeed.js:1932
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Mark %d article(s) as read?"
|
||||
msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:87 viewfeed.js:1289
|
||||
#: localized_js.php:87 viewfeed.js:1295
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
|
||||
msgstr "選択した %d 件の記事を既読にしますか?"
|
||||
@@ -618,16 +618,16 @@ msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
|
||||
msgid "New password cannot be blank."
|
||||
msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:90 viewfeed.js:1880
|
||||
#: localized_js.php:90 viewfeed.js:1889
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
msgstr "選択された記事はありません。"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:91 viewfeed.js:922 viewfeed.js:957 viewfeed.js:997
|
||||
#: viewfeed.js:1081 viewfeed.js:1130 viewfeed.js:1282
|
||||
#: localized_js.php:91 viewfeed.js:925 viewfeed.js:960 viewfeed.js:1000
|
||||
#: viewfeed.js:1087 viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1288
|
||||
msgid "No articles are selected."
|
||||
msgstr "記事は選択されていません。"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:93 viewfeed.js:1921
|
||||
#: localized_js.php:93 viewfeed.js:1930
|
||||
msgid "No articles found to mark"
|
||||
msgstr "マークした記事が見つかりません"
|
||||
|
||||
@@ -664,325 +664,330 @@ msgstr "選択されたユーザーはありません。"
|
||||
msgid "Old password cannot be blank."
|
||||
msgstr "古いパスワードを空にできません。"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:103 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
|
||||
#: localized_js.php:103 viewfeed.js:2205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter a note for this article:"
|
||||
msgstr "ラベルの題名を入力してください:"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
msgstr "ラベルの題名を入力してください:"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:104 prefs.js:352
|
||||
#: localized_js.php:105 prefs.js:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter login:"
|
||||
msgstr "ラベルの題名を入力してください:"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:105 prefs.js:2019
|
||||
#: localized_js.php:106 prefs.js:2019
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new label background color:"
|
||||
msgstr "ラベルの題名を入力してください:"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:106 prefs.js:2017
|
||||
#: localized_js.php:107 prefs.js:2017
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new label foreground color:"
|
||||
msgstr "ラベルの題名を入力してください:"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:107 prefs.js:930
|
||||
#: localized_js.php:108 prefs.js:930
|
||||
msgid "Please select one feed."
|
||||
msgstr "フィードをひとつ選択してください"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:108 prefs.js:612
|
||||
#: localized_js.php:109 prefs.js:612
|
||||
msgid "Please select only one feed."
|
||||
msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:109 prefs.js:910
|
||||
#: localized_js.php:110 prefs.js:910
|
||||
msgid "Please select only one filter."
|
||||
msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:110 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
|
||||
#: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
|
||||
msgid "Please select only one user."
|
||||
msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:111 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
|
||||
#: localized_js.php:112 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
|
||||
#: tt-rss.js:1015
|
||||
msgid "Please select some feed first."
|
||||
msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:112 viewfeed.js:595 viewfeed.js:662
|
||||
#: localized_js.php:113 viewfeed.js:595 viewfeed.js:662
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr "しばらくお待ちください..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:113
|
||||
#: localized_js.php:114
|
||||
msgid "Please wait until operation finishes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:114 localized_schema.php:18 viewfeed.js:554
|
||||
#: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:554
|
||||
#: viewfeed.js:669
|
||||
msgid "Publish article"
|
||||
msgstr "公開記事"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:115
|
||||
#: localized_js.php:116
|
||||
msgid "Published feed URL changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:116
|
||||
#: localized_js.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purging selected feed..."
|
||||
msgstr "選択されたフィードのスコアの再計算中"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:117 prefs.js:1849
|
||||
#: localized_js.php:118 prefs.js:1849
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Remove filter %s?"
|
||||
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:118
|
||||
#: localized_js.php:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected articles from label?"
|
||||
msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:119 prefs.js:671
|
||||
#: localized_js.php:120 prefs.js:671
|
||||
msgid "Remove selected categories?"
|
||||
msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:120 prefs.js:547
|
||||
#: localized_js.php:121 prefs.js:547
|
||||
msgid "Remove selected filters?"
|
||||
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:121 prefs.js:484
|
||||
#: localized_js.php:122 prefs.js:484
|
||||
msgid "Remove selected labels?"
|
||||
msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:122 prefs.js:513
|
||||
#: localized_js.php:123 prefs.js:513
|
||||
msgid "Remove selected users?"
|
||||
msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:123
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr "フィードの削除中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing filter..."
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr "フィードの削除中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing offline data..."
|
||||
msgid "Removing filter..."
|
||||
msgstr "フィードの削除中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing offline data..."
|
||||
msgstr "フィードの削除中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:127
|
||||
msgid "Removing selected categories..."
|
||||
msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:127
|
||||
#: localized_js.php:128
|
||||
msgid "Removing selected filters..."
|
||||
msgstr "選択されたフィルターの削除中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:128
|
||||
#: localized_js.php:129
|
||||
msgid "Removing selected labels..."
|
||||
msgstr "選択したラベルの削除中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:129
|
||||
#: localized_js.php:130
|
||||
msgid "Removing selected users..."
|
||||
msgstr "選択されたユーザーの削除中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:130 prefs.js:1693
|
||||
#: localized_js.php:131 prefs.js:1693
|
||||
msgid "Replace current publishing address with a new one?"
|
||||
msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:131 prefs.js:1831
|
||||
#: localized_js.php:132 prefs.js:1831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うで"
|
||||
"しょう。"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:132 tt-rss.js:1020
|
||||
#: localized_js.php:133 tt-rss.js:1020
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||||
msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:133 prefs.js:1809
|
||||
#: localized_js.php:134 prefs.js:1809
|
||||
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
||||
msgstr "選択されたフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:134
|
||||
#: localized_js.php:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
|
||||
msgstr "選択されたフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:135
|
||||
#: localized_js.php:136
|
||||
msgid "Rescoring articles..."
|
||||
msgstr "記事のスコアの再計算中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:136 tt-rss.js:683
|
||||
#: localized_js.php:137 tt-rss.js:683
|
||||
msgid "Reset category order?"
|
||||
msgstr "選択されたカテゴリーの順序をリセットしますか?"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:137 prefs.js:1993
|
||||
#: localized_js.php:138 prefs.js:1993
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset label colors to default?"
|
||||
msgstr "標準に戻しますか?"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:138 prefs.js:847
|
||||
#: localized_js.php:139 prefs.js:847
|
||||
msgid "Reset password of selected user?"
|
||||
msgstr "選択されたユーザーのパスワードをリセットしますか?"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:139
|
||||
#: localized_js.php:140
|
||||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
msgstr "選択されたユーザーのパスワードのリセット中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:140 prefs.js:1266
|
||||
#: localized_js.php:141 prefs.js:1266
|
||||
msgid "Reset to defaults?"
|
||||
msgstr "標準に戻しますか?"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:141 prefs.js:1908
|
||||
#: localized_js.php:142 prefs.js:1908
|
||||
msgid "Save changes to selected feeds?"
|
||||
msgstr "選択されたフィードの変更を保存しますか?"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:142 prefs.js:1714
|
||||
#: localized_js.php:143 prefs.js:1714
|
||||
msgid "Save current configuration?"
|
||||
msgstr "現在の設定を保存しますか?"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:143
|
||||
#: localized_js.php:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr "カテゴリーの保存中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:144
|
||||
#: localized_js.php:145
|
||||
msgid "Saving feed..."
|
||||
msgstr "フィードの保存中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:145
|
||||
#: localized_js.php:146
|
||||
msgid "Saving feeds..."
|
||||
msgstr "フィードの保存中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:146
|
||||
#: localized_js.php:147
|
||||
msgid "Saving filter..."
|
||||
msgstr "フィルターの保存中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:147
|
||||
#: localized_js.php:148
|
||||
msgid "Saving user..."
|
||||
msgstr "ユーザーの保存中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:151 viewfeed.js:537 viewfeed.js:602
|
||||
#: localized_js.php:152 viewfeed.js:537 viewfeed.js:602
|
||||
msgid "Star article"
|
||||
msgstr "記事をお気に入りにする"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:154 functions.js:1430
|
||||
#: localized_js.php:155 functions.js:1430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscribing to feed..."
|
||||
msgstr "フィードを購読する"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:155 offline.js:1195
|
||||
#: localized_js.php:156 offline.js:1195
|
||||
msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:156 offline.js:890
|
||||
#: localized_js.php:157 offline.js:890
|
||||
msgid "Synchronizing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:157 offline.js:735
|
||||
#: localized_js.php:158 offline.js:735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronizing articles..."
|
||||
msgstr "記事のスコアの再計算中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:158 offline.js:780
|
||||
#: localized_js.php:159 offline.js:780
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Synchronizing articles (%d)..."
|
||||
msgstr "記事のスコアの再計算中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:159 offline.js:698
|
||||
#: localized_js.php:160 offline.js:698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronizing categories..."
|
||||
msgstr "カテゴリーの保存中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:160 offline.js:679
|
||||
#: localized_js.php:161 offline.js:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronizing feeds..."
|
||||
msgstr "フィードの保存中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:161 offline.js:716
|
||||
#: localized_js.php:162 offline.js:716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronizing labels..."
|
||||
msgstr "ラベルの保存中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:162 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
|
||||
#: localized_js.php:163 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
|
||||
msgid "tag cloud"
|
||||
msgstr "タグクラウド"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:163 offline.js:1672
|
||||
#: localized_js.php:164 offline.js:1672
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:164 offline.js:1743
|
||||
#: localized_js.php:165 offline.js:1743
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:165
|
||||
#: localized_js.php:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
|
||||
msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:166 offline.js:1223
|
||||
#: localized_js.php:167 offline.js:1223
|
||||
msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:167
|
||||
#: localized_js.php:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trying to change address..."
|
||||
msgstr "パスワードの変更を試行中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:168
|
||||
#: localized_js.php:169
|
||||
msgid "Trying to change e-mail..."
|
||||
msgstr "電子メールの変更を試行中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:169
|
||||
#: localized_js.php:170
|
||||
msgid "Trying to change password..."
|
||||
msgstr "パスワードの変更を試行中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:170 viewfeed.js:657
|
||||
#: localized_js.php:171 viewfeed.js:657
|
||||
msgid "Unpublish article"
|
||||
msgstr "非公開記事"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:172 viewfeed.js:586
|
||||
#: localized_js.php:173 viewfeed.js:586
|
||||
msgid "Unstar article"
|
||||
msgstr "記事のお気に入りを解除する"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:173 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
|
||||
#: localized_js.php:174 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
||||
msgstr "%s の購読をやめますか?"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:174 prefs.js:581
|
||||
#: localized_js.php:175 prefs.js:581
|
||||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||
msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:175
|
||||
#: localized_js.php:176
|
||||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
msgstr "選択されたフィードの購読を解除中..."
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:176 tt-rss.js:627
|
||||
#: localized_js.php:177 tt-rss.js:627
|
||||
msgid "You can't clear this type of feed."
|
||||
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:177 tt-rss.js:841
|
||||
#: localized_js.php:178 tt-rss.js:841
|
||||
msgid "You can't edit this kind of feed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:178 tt-rss.js:1010
|
||||
#: localized_js.php:179 tt-rss.js:1010
|
||||
msgid "You can't rescore this kind of feed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:179 tt-rss.js:598
|
||||
#: localized_js.php:180 tt-rss.js:598
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:180
|
||||
#: localized_js.php:181
|
||||
msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localized_js.php:181
|
||||
#: localized_js.php:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
|
||||
"switch it into offline mode again. Go online?"
|
||||
@@ -1269,31 +1274,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do not show images in articles"
|
||||
msgstr "記事内に画像を表示しない"
|
||||
|
||||
#: login.php:129 login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107
|
||||
#: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
|
||||
#: modules/pref-feeds.php:277 modules/pref-feeds.php:470
|
||||
#: mobile/login_form.php:59
|
||||
msgid "Login:"
|
||||
msgstr "ログイン:"
|
||||
|
||||
#: login.php:132 login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111
|
||||
#: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
|
||||
#: modules/pref-feeds.php:281 modules/pref-feeds.php:476
|
||||
#: mobile/login_form.php:60
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "パスワード:"
|
||||
|
||||
#: login.php:136 login_form.php:115 mobile/login_form.php:62
|
||||
#: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "言語:"
|
||||
|
||||
#: login.php:152 login_form.php:131 mobile/login_form.php:71
|
||||
#: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "ログイン"
|
||||
|
||||
#: login.php:155 login_form.php:134 register.php:148
|
||||
#: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
|
||||
msgid "Create new account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login.php:169 login_form.php:148
|
||||
#: login_form.php:148 login.php:169
|
||||
msgid "Limit bandwidth usage"
|
||||
msgstr "帯域の制限を使う"
|
||||
|
||||
@@ -2631,11 +2636,6 @@ msgstr "対象項目:"
|
||||
msgid "Internal error: Function not implemented"
|
||||
msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
|
||||
|
||||
#: viewfeed.js:2193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter a note for this article:"
|
||||
msgstr "ラベルの題名を入力してください:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
|
||||
#~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user