1
0
mirror of https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git synced 2025-12-13 05:35:55 +00:00

update translations

This commit is contained in:
Andrew Dolgov
2011-03-18 18:25:21 +03:00
parent acffe32206
commit b6bf3e74fb
24 changed files with 2209 additions and 2238 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 15:50+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 18:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -15,115 +15,119 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: backend.php:92
#: backend.php:81
msgid "Use default"
msgstr "Utilizza predefiniti"
#: backend.php:93
#: backend.php:82
msgid "Never purge"
msgstr "Non pulire mai"
#: backend.php:94
#: backend.php:83
msgid "1 week old"
msgstr "Vecchi di 1 settimana"
#: backend.php:95
#: backend.php:84
msgid "2 weeks old"
msgstr "Vecchi di 2 settimane"
#: backend.php:96
#: backend.php:85
msgid "1 month old"
msgstr "Vecchi di 1 mese"
#: backend.php:97
#: backend.php:86
msgid "2 months old"
msgstr "Vecchi di 2 mesi"
#: backend.php:98
#: backend.php:87
msgid "3 months old"
msgstr "Vecchi di 3 mesi"
#: backend.php:101
#: backend.php:90
msgid "Default interval"
msgstr "Intervallo predefinito"
#: backend.php:102 backend.php:112
#: backend.php:91 backend.php:101
msgid "Disable updates"
msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
#: backend.php:103 backend.php:113
#: backend.php:92 backend.php:102
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Ogni 15 minuti"
#: backend.php:104 backend.php:114
#: backend.php:93 backend.php:103
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Ogni 30 minuti"
#: backend.php:105 backend.php:115
#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Hourly"
msgstr "A ogni ora"
#: backend.php:106 backend.php:116
#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Ogni 4 ore"
#: backend.php:107 backend.php:117
#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Ogni 12 ore"
#: backend.php:108 backend.php:118
#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Daily"
msgstr "Giornalmente"
#: backend.php:109 backend.php:119
#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanalmente"
#: backend.php:122 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347
#: backend.php:111 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: backend.php:123
#: backend.php:112
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
#: backend.php:124
#: backend.php:113
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
#: backend.php:125
#: backend.php:114
msgid "Twitter OAuth"
msgstr ""
#: backend.php:134 modules/pref-users.php:131
#: backend.php:123 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: backend.php:135
#: backend.php:124
msgid "Power User"
msgstr "Utente con più autorizzazioni"
#: backend.php:136
#: backend.php:125
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
#: backend.php:182 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
#: backend.php:176 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
#: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213
msgid "Feeds"
msgstr "Notiziari"
#: backend.php:209
#: backend.php:203
#, fuzzy
msgid "Article not found."
msgstr "Notiziario non trovato."
#: backend.php:526 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111
#: backend.php:282 functions.php:4769
msgid "Feed not found."
msgstr "Notiziario non trovato."
#: backend.php:520 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111
#: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1558
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1459
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
#: backend.php:539 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66
#: backend.php:533 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66
#: modules/popup-dialog.php:109
msgid "Default profile"
msgstr "Profilo predefinito"
@@ -240,10 +244,6 @@ msgstr "Ultimi sommari:"
msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
msgstr ""
#: errors.php:4
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: errors.php:6
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
@@ -303,8 +303,9 @@ msgid "Configuration check failed"
msgstr "Controllo della configurazione fallito"
#: errors.php:28
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information."
msgstr ""
"La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n"
@@ -316,181 +317,181 @@ msgstr ""
"Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la "
"configurazione del PHP"
#: functions.php:1928
#: functions.php:1892
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
#: functions.php:2000
#: functions.php:1964
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nome utente o password sbagliati"
#: functions.php:2995 modules/popup-dialog.php:394
#: functions.php:2942 modules/popup-dialog.php:394
msgid "All feeds"
msgstr "Tutti i notiziari"
#: functions.php:3027 functions.php:3070 functions.php:4317 functions.php:4326
#: functions.php:2974 functions.php:3017 functions.php:4265 functions.php:4274
#: modules/pref-feeds.php:86
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"
#: functions.php:3060 functions.php:3662 mobile/functions.php:168
#: functions.php:3007 functions.php:3609 mobile/functions.php:168
msgid "Special"
msgstr "Speciale"
#: functions.php:3062 functions.php:3664 prefs.php:109
#: functions.php:3009 functions.php:3611 prefs.php:109
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
#: functions.php:3108 help/3.php:61
#: functions.php:3055 help/3.php:61
msgid "Starred articles"
msgstr "Articoli con stella"
#: functions.php:3110 help/3.php:62
#: functions.php:3057 help/3.php:62
msgid "Published articles"
msgstr "Articoli pubblicati"
#: functions.php:3112 help/3.php:60
#: functions.php:3059 help/3.php:60
msgid "Fresh articles"
msgstr "Articoli nuovi"
#: functions.php:3114 help/3.php:59
#: functions.php:3061 help/3.php:59
msgid "All articles"
msgstr "Tutti gli articoli"
#: functions.php:3116
#: functions.php:3063
msgid "Archived articles"
msgstr "Articoli archiviati"
#: functions.php:4084
#: functions.php:4031
msgid "Select:"
msgstr "Seleziona:"
#: functions.php:4085 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399
#: functions.php:4032 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399
#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: functions.php:4086 functions.php:4098 tt-rss.php:139
#: functions.php:4033 functions.php:4045 tt-rss.php:139
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
#: functions.php:4087
#: functions.php:4034
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"
#: functions.php:4088 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401
#: functions.php:4035 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401
#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: functions.php:4094 tt-rss.php:165
#: functions.php:4041 tt-rss.php:165
msgid "Actions..."
msgstr "Azioni..."
#: functions.php:4096
#: functions.php:4043
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Inverti selezione:"
#: functions.php:4099 tt-rss.php:137
#: functions.php:4046 tt-rss.php:137
msgid "Starred"
msgstr "Con stella"
#: functions.php:4100 tt-rss.php:138
#: functions.php:4047 tt-rss.php:138
msgid "Published"
msgstr "Pubblicati"
#: functions.php:4102
#: functions.php:4049
msgid "Selection:"
msgstr "Selezione:"
#: functions.php:4104 functions.php:4122 localized_schema.php:10
#: functions.php:4051 functions.php:4069 localized_schema.php:10
#: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read"
msgstr "Segna come letto"
#: functions.php:4107
#: functions.php:4054
msgid "Archive"
msgstr "Archivio"
#: functions.php:4109
#: functions.php:4056
msgid "Move back"
msgstr "Sposta indietro"
#: functions.php:4110
#: functions.php:4057
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: functions.php:4114 functions.php:4682 functions.php:5303
#: functions.php:4061 functions.php:4627 functions.php:5229
msgid "Forward by email"
msgstr ""
#: functions.php:4120 PrefFilterTree.js:29
#: functions.php:4067 PrefFilterTree.js:29
#, fuzzy
msgid "Feed:"
msgstr "Notiziario"
#: functions.php:4124 modules/popup-dialog.php:737
#: functions.php:4071 modules/popup-dialog.php:737
#, fuzzy
msgid "View as RSS"
msgstr "Visualizza etichette"
#: functions.php:4134 functions.php:4734
#: functions.php:4081 functions.php:4679
#, fuzzy
msgid "Visit the website"
msgstr "Visita sito ufficiale"
#: functions.php:4180
#: functions.php:4127
#, fuzzy
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Visualizza notiziari"
#: functions.php:4504 viewfeed.js:2342
#: functions.php:4452 viewfeed.js:2243
#, fuzzy
msgid "Click to play"
msgstr "Fare clic per modificare"
#: functions.php:4505 viewfeed.js:2341
#: functions.php:4453 viewfeed.js:2242
msgid "Play"
msgstr ""
#: functions.php:4634
#: functions.php:4579
msgid " - "
msgstr " - "
#: functions.php:4663 functions.php:5281
#: functions.php:4608 functions.php:5207
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
#: functions.php:4669 functions.php:5290
#: functions.php:4614 functions.php:5216
#, fuzzy
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
#: functions.php:4676 functions.php:5297 viewfeed.js:2286
#: functions.php:4621 functions.php:5223 viewfeed.js:2187
#, fuzzy
msgid "Edit article note"
msgstr "Modifica etichette"
#: functions.php:4689 functions.php:5310 digest.js:435
#: functions.php:4634 functions.php:5236 digest.js:435
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""
#: functions.php:4695
#: functions.php:4640
#, fuzzy
msgid "Close this panel"
msgstr "Chiudi questa finestra"
#: functions.php:4712 functions.php:5212
#: functions.php:4657 functions.php:5138
msgid "Originally from:"
msgstr "Originariamente da:"
#: functions.php:4725 functions.php:5225 modules/popup-dialog.php:251
#: functions.php:4670 functions.php:5151 modules/popup-dialog.php:251
#: modules/pref-feeds.php:298
msgid "Feed URL"
msgstr "URL del notiziario"
#: functions.php:4766 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: functions.php:4709 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
@@ -499,40 +500,28 @@ msgstr "URL del notiziario"
msgid "Close this window"
msgstr "Chiudi questa finestra"
#: functions.php:4823
msgid "Feed not found."
msgstr "Notiziario non trovato."
#: functions.php:4892
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
"Impossibile visualizzare il notiziario (interrogazione fallita). Controllare "
"che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
#: functions.php:5047 functions.php:5128
#: functions.php:4975 functions.php:5054
msgid "mark as read"
msgstr "segna come letto"
#: functions.php:5316
#: functions.php:5242
#, fuzzy
msgid "Dismiss article"
msgstr "Pubblica articolo"
#: functions.php:5335
#: functions.php:5261
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
#: functions.php:5338
#: functions.php:5264
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
#: functions.php:5341
#: functions.php:5267
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
#: functions.php:5345
#: functions.php:5271
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -541,55 +530,55 @@ msgstr ""
"gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un "
"filtro."
#: functions.php:5347
#: functions.php:5273
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
#: functions.php:5362 functions.php:6668
#: functions.php:5288 functions.php:6613
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5372 functions.php:6678
#: functions.php:5298 functions.php:6623
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
#: functions.php:6178 tt-rss.php:179
#: functions.php:6105 tt-rss.php:179
msgid "Create label..."
msgstr "Crea etichetta..."
#: functions.php:6192
#: functions.php:6119
#, fuzzy
msgid "Remove:"
msgstr "Rimuovi"
#: functions.php:6196
#: functions.php:6123
#, fuzzy
msgid "Assign:"
msgstr "Assegna etichetta:"
#: functions.php:6244
#: functions.php:6171
msgid "no tags"
msgstr "nessuna etichetta"
#: functions.php:6267
#: functions.php:6194
msgid "edit note"
msgstr "modifica note"
#: functions.php:6658
#: functions.php:6603
msgid "No feed selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
#: functions.php:6846
#: functions.php:6787
msgid "unknown type"
msgstr "tipo sconosciuto"
#: functions.php:6886
#: functions.php:6827
msgid "Attachment:"
msgstr "Allegato:"
#: functions.php:6888
#: functions.php:6829
msgid "Attachments:"
msgstr "Allegati:"
@@ -622,7 +611,7 @@ msgstr "Pulisci articoli"
msgid "Set starred"
msgstr "Imposta con stella"
#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:470
#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:401
msgid "Publish article"
msgstr "Pubblica articolo"
@@ -630,7 +619,7 @@ msgstr "Pubblica articolo"
msgid "Assign tags"
msgstr "Assegna etichette"
#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2227
#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2128
msgid "Assign label"
msgstr "Assegna etichetta"
@@ -839,7 +828,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1720
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1676
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "URL del foglio di stile utente"
@@ -1093,21 +1082,21 @@ msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "Registrato"
#: modules/backend-rpc.php:830
#: modules/backend-rpc.php:828
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
#: modules/backend-rpc.php:834
#: modules/backend-rpc.php:832
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:842
#: modules/backend-rpc.php:840
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "La password è stata cambiata"
#: modules/backend-rpc.php:855
#: modules/backend-rpc.php:853
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
@@ -2213,12 +2202,12 @@ msgstr ""
"alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:363
#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:367
#: mobile/prefs.php:25
msgid "Home"
msgstr "Casa"
#: mobile/functions.php:399
#: mobile/functions.php:403
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)."
@@ -2253,7 +2242,7 @@ msgstr "Nascondi notiziari letti"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
#: digest.js:24 tt-rss.js:529 tt-rss.js:542
#: digest.js:24 tt-rss.js:506 tt-rss.js:519
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
@@ -2267,15 +2256,15 @@ msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Errore: caricare il file OPML."
#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:427
#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:358
msgid "Unstar article"
msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:432
#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:363
msgid "Star article"
msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:465
#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:396
msgid "Unpublish article"
msgstr "Non pubblicare articolo"
@@ -2302,7 +2291,7 @@ msgstr "Nascondi notiziari letti"
msgid "Load more..."
msgstr "Caricamento manuale..."
#: feedlist.js:276
#: feedlist.js:272
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
@@ -2312,108 +2301,108 @@ msgstr ""
msgid "Update feed"
msgstr "Aggiorna tutti i notiziari"
#: functions.js:62
#: functions.js:70
msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr ""
#: functions.js:628
#: functions.js:631
msgid "Date syntax appears to be correct."
msgstr ""
#: functions.js:631
#: functions.js:634
#, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "La vecchia password non è corretta."
#: functions.js:767
#: functions.js:770
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
#: functions.js:799
#: functions.js:802
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
#: functions.js:801
#: functions.js:804
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
#: functions.js:818
#: functions.js:821
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
#: functions.js:823
#: functions.js:826
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
#: functions.js:865
#: functions.js:868
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
#: functions.js:873
#: functions.js:876
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
#: functions.js:891
#: functions.js:894
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
#: functions.js:896
#: functions.js:899
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: functions.js:899
#: functions.js:902
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: functions.js:935
#: functions.js:938
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "Impossibile sottoscrivere l'URL specificato."
#: functions.js:938
#: functions.js:941
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
#: functions.js:967
#: functions.js:970
msgid "Create Filter"
msgstr "Crea filtro"
#: functions.js:1017 tt-rss.js:414
#: functions.js:1020 tt-rss.js:391
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
#: functions.js:1134
#: functions.js:1127
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
#: functions.js:1165
#: functions.js:1158
#, fuzzy
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
#: functions.js:1349 tt-rss.js:393 tt-rss.js:866
#: functions.js:1342 tt-rss.js:370 tt-rss.js:843
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
#: functions.js:1361
#: functions.js:1354
#, fuzzy
msgid "Edit Feed"
msgstr "Modifica notiziario"
#: functions.js:1399
#: functions.js:1392
#, fuzzy
msgid "More Feeds"
msgstr "Altri notiziari"
#: functions.js:1438 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647
#: prefs.js:667 prefs.js:1350
#: functions.js:1431 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647
#: prefs.js:667 prefs.js:1323
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
#: functions.js:1480
#: functions.js:1473
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@@ -2447,7 +2436,7 @@ msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
#: prefs.js:296 prefs.js:1391
#: prefs.js:296 prefs.js:1364
msgid "No labels are selected."
msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
@@ -2489,7 +2478,7 @@ msgstr ""
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
#: prefs.js:474 prefs.js:1423
#: prefs.js:474 prefs.js:1396
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
@@ -2534,69 +2523,69 @@ msgstr "Importazione OPML"
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
#: prefs.js:941
#: prefs.js:915
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
#: prefs.js:1158
#: prefs.js:1131
#, fuzzy
msgid "Feed Categories"
msgstr "Reimposta categoria"
#: prefs.js:1167
#: prefs.js:1140
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
#: prefs.js:1186
#: prefs.js:1159
msgid "No categories are selected."
msgstr "Nessuna categoria selezionata."
#: prefs.js:1225
#: prefs.js:1198
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
#: prefs.js:1334
#: prefs.js:1307
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
#: prefs.js:1357
#: prefs.js:1330
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
"molto tempo."
#: prefs.js:1377
#: prefs.js:1350
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Reimpostare i colori delle etichette ai valori predefiniti?"
#: prefs.js:1414
#: prefs.js:1387
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Impostazioni dei profili"
#: prefs.js:1441
#: prefs.js:1414
#, fuzzy
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Nessun profilo selezionato."
#: prefs.js:1449 prefs.js:1502
#: prefs.js:1422 prefs.js:1475
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
#: prefs.js:1465 prefs.js:1518
#: prefs.js:1438 prefs.js:1491
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
#: prefs.js:1526
#: prefs.js:1499
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: prefs.js:1627
#: prefs.js:1583
msgid "Label Editor"
msgstr "Editor etichette"
#: prefs.js:1691
#: prefs.js:1647
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@@ -2605,113 +2594,124 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
#: tt-rss.js:403
#: tt-rss.js:380
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
#: tt-rss.js:408 tt-rss.js:616 tt-rss.js:1085
#: tt-rss.js:385 tt-rss.js:593 tt-rss.js:1010
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
#: tt-rss.js:611
#: tt-rss.js:588
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
#: tt-rss.js:621
#: tt-rss.js:598
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
#: tt-rss.js:1125
#: tt-rss.js:1050
#, fuzzy
msgid "New version available!"
msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
#: viewfeed.js:664 viewfeed.js:702 viewfeed.js:739 viewfeed.js:801
#: viewfeed.js:833 viewfeed.js:949 viewfeed.js:993 viewfeed.js:1043
#: viewfeed.js:1771
#: viewfeed.js:565 viewfeed.js:603 viewfeed.js:640 viewfeed.js:702
#: viewfeed.js:734 viewfeed.js:850 viewfeed.js:894 viewfeed.js:944
#: viewfeed.js:1672
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato."
#: viewfeed.js:929
#: viewfeed.js:830
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
#: viewfeed.js:958
#: viewfeed.js:859
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
#: viewfeed.js:960
#: viewfeed.js:861
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
#: viewfeed.js:1002
#: viewfeed.js:903
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
#: viewfeed.js:1005
#: viewfeed.js:906
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
#: viewfeed.js:1049
#: viewfeed.js:950
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
#: viewfeed.js:1073
#: viewfeed.js:974
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Modifica etichette"
#: viewfeed.js:1455
#: viewfeed.js:1356
msgid "No article is selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato."
#: viewfeed.js:1490
#: viewfeed.js:1391
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
#: viewfeed.js:1492
#: viewfeed.js:1393
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
#: viewfeed.js:1581
#: viewfeed.js:1482
#, fuzzy
msgid "Unable to load article."
msgstr "Errore: caricare il file OPML."
#: viewfeed.js:1642
#: viewfeed.js:1543
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento elenco notiziari..."
#: viewfeed.js:1785
#: viewfeed.js:1686
msgid "Forward article by email"
msgstr ""
#: viewfeed.js:2179
#: viewfeed.js:2080
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "Visualizza il contenuto originale dell&apos;articolo"
#: viewfeed.js:2185
#: viewfeed.js:2086
#, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
#: viewfeed.js:2232
#: viewfeed.js:2133
#, fuzzy
msgid "Remove label"
msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
#: viewfeed.js:2335
#: viewfeed.js:2236
#, fuzzy
msgid "Playing..."
msgstr "Caricamento elenco notiziari..."
#: viewfeed.js:2336
#: viewfeed.js:2237
#, fuzzy
msgid "Click to pause"
msgstr "Fare clic per modificare"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Errore sconosciuto"
#~ msgid ""
#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
#~ "local configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile visualizzare il notiziario (interrogazione fallita). "
#~ "Controllare che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la "
#~ "configurazione locale."
#~ msgid "Mark articles as read automatically"
#~ msgstr "Segnare gli articoli automaticamente come letti"