1
0
mirror of https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git synced 2025-12-13 03:45:54 +00:00

merge updated hu_HU manually, rebase translations

This commit is contained in:
Andrew Dolgov
2013-05-15 09:45:28 +04:00
parent 219a08e8b2
commit bc25394c79
35 changed files with 1929 additions and 2398 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-14 09:35+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:45+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de l
#: index.php:128
#: index.php:145
#: index.php:265
#: prefs.php:98
#: prefs.php:97
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:678
@@ -186,8 +186,8 @@ msgstr "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de l
#: js/prefs.js:1826
#: js/tt-rss.js:507
#: js/tt-rss.js:524
#: js/viewfeed.js:816
#: js/viewfeed.js:1245
#: js/viewfeed.js:821
#: js/viewfeed.js:1250
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: plugins/updater/updater.js:17
msgid "Loading, please wait..."
@@ -369,44 +369,44 @@ msgid "Logout"
msgstr "Surt"
#: prefs.php:33
#: prefs.php:116
#: prefs.php:115
#: include/functions.php:2011
#: classes/pref/prefs.php:440
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: prefs.php:107
#: prefs.php:106
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: prefs.php:108
#: prefs.php:107
msgid "Exit preferences"
msgstr "Surt de les preferències"
#: prefs.php:119
#: prefs.php:118
#: classes/pref/feeds.php:106
#: classes/pref/feeds.php:1253
#: classes/pref/feeds.php:1316
msgid "Feeds"
msgstr "Canals"
#: prefs.php:122
#: prefs.php:121
#: classes/pref/filters.php:154
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: prefs.php:125
#: prefs.php:124
#: include/functions.php:1176
#: include/functions.php:1832
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"
#: prefs.php:129
#: prefs.php:128
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
#: prefs.php:132
#: prefs.php:131
msgid "System"
msgstr ""
@@ -599,12 +599,12 @@ msgid "Toggle starred"
msgstr "Commuta els marcats"
#: include/functions.php:1970
#: js/viewfeed.js:1906
#: js/viewfeed.js:1911
msgid "Toggle published"
msgstr "Commuta els publicats"
#: include/functions.php:1971
#: js/viewfeed.js:1884
#: js/viewfeed.js:1889
msgid "Toggle unread"
msgstr "Commuta els no llegits"
@@ -628,13 +628,13 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
#: include/functions.php:1976
#: js/viewfeed.js:1925
#: js/viewfeed.js:1930
#, fuzzy
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marca'l com a llegit"
#: include/functions.php:1977
#: js/viewfeed.js:1919
#: js/viewfeed.js:1924
#, fuzzy
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marca'l com a llegit"
@@ -2926,21 +2926,6 @@ msgstr "Última actualització:"
msgid "Start update"
msgstr "Última actualització:"
#: js/PrefFeedTree.js:47
#, fuzzy
msgid "Edit category"
msgstr "Edita les categories"
#: js/PrefFeedTree.js:54
#, fuzzy
msgid "Remove category"
msgstr "Crea una categoria"
#: js/PrefFilterTree.js:48
#, fuzzy
msgid "Inverse"
msgstr "(Invers)"
#: js/feedlist.js:397
#: js/feedlist.js:425
msgid "Mark all articles in %s as read?"
@@ -3162,6 +3147,21 @@ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: js/PrefFeedTree.js:47
#, fuzzy
msgid "Edit category"
msgstr "Edita les categories"
#: js/PrefFeedTree.js:54
#, fuzzy
msgid "Remove category"
msgstr "Crea una categoria"
#: js/PrefFilterTree.js:48
#, fuzzy
msgid "Inverse"
msgstr "(Invers)"
#: js/prefs.js:55
msgid "Please enter login:"
msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
@@ -3524,146 +3524,146 @@ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
msgid "New version available!"
msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
#: js/viewfeed.js:100
#: js/viewfeed.js:105
#, fuzzy
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancel·la"
#: js/viewfeed.js:449
#: js/viewfeed.js:454
msgid "Unstar article"
msgstr "Treu la marca de l'article"
#: js/viewfeed.js:453
#: js/viewfeed.js:458
msgid "Star article"
msgstr "Marca l'article"
#: js/viewfeed.js:493
#: js/viewfeed.js:498
msgid "Unpublish article"
msgstr "Deixa de publicar l'article"
#: js/viewfeed.js:497
#: js/viewfeed.js:502
msgid "Publish article"
msgstr "Publica l'article"
#: js/viewfeed.js:649
#: js/viewfeed.js:654
#, fuzzy
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "No hi ha cap article seleccionat."
msgstr[1] "No hi ha cap article seleccionat."
#: js/viewfeed.js:721
#: js/viewfeed.js:749
#: js/viewfeed.js:776
#: js/viewfeed.js:839
#: js/viewfeed.js:873
#: js/viewfeed.js:993
#: js/viewfeed.js:1036
#: js/viewfeed.js:1089
#: js/viewfeed.js:2066
#: js/viewfeed.js:726
#: js/viewfeed.js:754
#: js/viewfeed.js:781
#: js/viewfeed.js:844
#: js/viewfeed.js:878
#: js/viewfeed.js:998
#: js/viewfeed.js:1041
#: js/viewfeed.js:1094
#: js/viewfeed.js:2071
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
#: js/viewfeed.js:1001
#: js/viewfeed.js:1006
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
#: js/viewfeed.js:1003
#: js/viewfeed.js:1008
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
msgstr[1] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
#: js/viewfeed.js:1045
#: js/viewfeed.js:1050
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
#: js/viewfeed.js:1048
#: js/viewfeed.js:1053
#, fuzzy
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Articles marcats"
msgstr[1] "Articles marcats"
#: js/viewfeed.js:1050
#: js/viewfeed.js:1055
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1095
#: js/viewfeed.js:1100
#, fuzzy
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
#: js/viewfeed.js:1119
#: js/viewfeed.js:1124
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Edita les etiquetes"
#: js/viewfeed.js:1125
#: js/viewfeed.js:1130
msgid "Saving article tags..."
msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
#: js/viewfeed.js:1331
#: js/viewfeed.js:1336
msgid "No article is selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
#: js/viewfeed.js:1366
#: js/viewfeed.js:1371
msgid "No articles found to mark"
msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
#: js/viewfeed.js:1368
#: js/viewfeed.js:1373
#, fuzzy
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
#: js/viewfeed.js:1870
#: js/viewfeed.js:1875
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
#: js/viewfeed.js:1876
#: js/viewfeed.js:1881
#, fuzzy
msgid "Display article URL"
msgstr "afficher les étiquettes"
#: js/viewfeed.js:1895
#: js/viewfeed.js:1900
#, fuzzy
msgid "Toggle marked"
msgstr "Commuta els marcats"
#: js/viewfeed.js:1976
#: js/viewfeed.js:1981
msgid "Assign label"
msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
#: js/viewfeed.js:1981
#: js/viewfeed.js:1986
#, fuzzy
msgid "Remove label"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
#: js/viewfeed.js:2035
#: js/viewfeed.js:2040
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
#: js/viewfeed.js:2077
#: js/viewfeed.js:2082
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
#: js/viewfeed.js:2110
#: js/viewfeed.js:2115
#, fuzzy
msgid "Article URL:"
msgstr "Tots els articles"