mirror of
https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git
synced 2025-12-13 06:05:55 +00:00
rebase translations
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 12:07+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
|
||||
@@ -160,15 +160,15 @@ msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
|
||||
#: prefs.php:102
|
||||
#: classes/backend.php:5
|
||||
#: classes/pref/labels.php:296
|
||||
#: classes/pref/filters.php:702
|
||||
#: classes/pref/filters.php:704
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1367
|
||||
#: js/feedlist.js:126
|
||||
#: js/feedlist.js:450
|
||||
#: js/functions.js:445
|
||||
#: js/functions.js:783
|
||||
#: js/functions.js:1217
|
||||
#: js/functions.js:1351
|
||||
#: js/functions.js:1663
|
||||
#: js/functions.js:446
|
||||
#: js/functions.js:784
|
||||
#: js/functions.js:1218
|
||||
#: js/functions.js:1352
|
||||
#: js/functions.js:1664
|
||||
#: js/prefs.js:653
|
||||
#: js/prefs.js:854
|
||||
#: js/prefs.js:1441
|
||||
@@ -180,10 +180,10 @@ msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
|
||||
#: js/prefs.js:1760
|
||||
#: js/prefs.js:1776
|
||||
#: js/prefs.js:1794
|
||||
#: js/tt-rss.js:510
|
||||
#: js/tt-rss.js:527
|
||||
#: js/viewfeed.js:855
|
||||
#: js/viewfeed.js:1312
|
||||
#: js/tt-rss.js:514
|
||||
#: js/tt-rss.js:531
|
||||
#: js/viewfeed.js:859
|
||||
#: js/viewfeed.js:1316
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:17
|
||||
#: plugins/updater/updater.js:17
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
@@ -380,13 +380,13 @@ msgid "Feeds"
|
||||
msgstr "摘要"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:126
|
||||
#: classes/pref/filters.php:186
|
||||
#: classes/pref/filters.php:188
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "過濾器"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:129
|
||||
#: include/functions.php:1259
|
||||
#: include/functions.php:1923
|
||||
#: include/functions.php:1263
|
||||
#: include/functions.php:1927
|
||||
#: classes/pref/labels.php:90
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "預定義標籤"
|
||||
@@ -477,10 +477,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
|
||||
msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
|
||||
|
||||
#: include/digest.php:109
|
||||
#: include/functions.php:1268
|
||||
#: include/functions.php:1824
|
||||
#: include/functions.php:1909
|
||||
#: include/functions.php:1931
|
||||
#: include/functions.php:1272
|
||||
#: include/functions.php:1828
|
||||
#: include/functions.php:1913
|
||||
#: include/functions.php:1935
|
||||
#: classes/opml.php:421
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:226
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
@@ -541,17 +541,17 @@ msgid "Article"
|
||||
msgstr "文章"
|
||||
|
||||
#: include/functions2.php:60
|
||||
#: js/viewfeed.js:1992
|
||||
#: js/viewfeed.js:2009
|
||||
msgid "Toggle starred"
|
||||
msgstr "鎖定加星標的項"
|
||||
|
||||
#: include/functions2.php:61
|
||||
#: js/viewfeed.js:2003
|
||||
#: js/viewfeed.js:2020
|
||||
msgid "Toggle published"
|
||||
msgstr "鎖定發布的項"
|
||||
|
||||
#: include/functions2.php:62
|
||||
#: js/viewfeed.js:1981
|
||||
#: js/viewfeed.js:1998
|
||||
msgid "Toggle unread"
|
||||
msgstr "鎖定未讀項"
|
||||
|
||||
@@ -572,12 +572,12 @@ msgid "Open in new window"
|
||||
msgstr "在新視窗打開文章"
|
||||
|
||||
#: include/functions2.php:67
|
||||
#: js/viewfeed.js:2022
|
||||
#: js/viewfeed.js:2039
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr "以下標記為已讀"
|
||||
|
||||
#: include/functions2.php:68
|
||||
#: js/viewfeed.js:2016
|
||||
#: js/viewfeed.js:2033
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr "以上標記為已讀"
|
||||
|
||||
@@ -702,7 +702,7 @@ msgid "Go to"
|
||||
msgstr "跳到……"
|
||||
|
||||
#: include/functions2.php:97
|
||||
#: include/functions.php:1984
|
||||
#: include/functions.php:1986
|
||||
msgid "All articles"
|
||||
msgstr "全部文章"
|
||||
|
||||
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions2.php:101
|
||||
#: js/tt-rss.js:460
|
||||
#: js/tt-rss.js:649
|
||||
#: js/tt-rss.js:642
|
||||
msgid "Tag cloud"
|
||||
msgstr "標籤雲"
|
||||
|
||||
@@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Create label"
|
||||
msgstr "建立預定義標籤"
|
||||
|
||||
#: include/functions2.php:105
|
||||
#: classes/pref/filters.php:676
|
||||
#: classes/pref/filters.php:678
|
||||
msgid "Create filter"
|
||||
msgstr "建立過濾器"
|
||||
|
||||
@@ -822,35 +822,35 @@ msgstr "附件:"
|
||||
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1257
|
||||
#: include/functions.php:1921
|
||||
#: include/functions.php:1261
|
||||
#: include/functions.php:1925
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "特殊區域"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1772
|
||||
#: include/functions.php:1976
|
||||
#: include/functions.php:1776
|
||||
#: classes/feeds.php:1118
|
||||
#: classes/pref/filters.php:445
|
||||
#: classes/pref/filters.php:169
|
||||
#: classes/pref/filters.php:447
|
||||
msgid "All feeds"
|
||||
msgstr "全部摘要"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1978
|
||||
#: include/functions.php:1980
|
||||
msgid "Starred articles"
|
||||
msgstr "加星標文章"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1980
|
||||
#: include/functions.php:1982
|
||||
msgid "Published articles"
|
||||
msgstr "已發布文章"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1982
|
||||
#: include/functions.php:1984
|
||||
msgid "Fresh articles"
|
||||
msgstr "最新更新的文章"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1986
|
||||
#: include/functions.php:1988
|
||||
msgid "Archived articles"
|
||||
msgstr "已儲存的文章"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1988
|
||||
#: include/functions.php:1990
|
||||
msgid "Recently read"
|
||||
msgstr "閱讀紀錄"
|
||||
|
||||
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
|
||||
#: classes/article.php:203
|
||||
#: classes/pref/users.php:168
|
||||
#: classes/pref/labels.php:79
|
||||
#: classes/pref/filters.php:423
|
||||
#: classes/pref/filters.php:425
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:986
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:773
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:900
|
||||
@@ -950,15 +950,15 @@ msgstr "儲存"
|
||||
#: classes/feeds.php:1157
|
||||
#: classes/pref/users.php:170
|
||||
#: classes/pref/labels.php:81
|
||||
#: classes/pref/filters.php:426
|
||||
#: classes/pref/filters.php:825
|
||||
#: classes/pref/filters.php:906
|
||||
#: classes/pref/filters.php:973
|
||||
#: classes/pref/filters.php:428
|
||||
#: classes/pref/filters.php:827
|
||||
#: classes/pref/filters.php:908
|
||||
#: classes/pref/filters.php:975
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:988
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:774
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:903
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1817
|
||||
#: plugins/mail/init.php:181
|
||||
#: plugins/mail/init.php:172
|
||||
#: plugins/note/init.php:53
|
||||
#: plugins/instances/init.php:248
|
||||
#: plugins/instances/init.php:436
|
||||
@@ -1179,11 +1179,11 @@ msgstr "上次更新: %s"
|
||||
#: classes/feeds.php:88
|
||||
#: classes/pref/users.php:337
|
||||
#: classes/pref/labels.php:275
|
||||
#: classes/pref/filters.php:300
|
||||
#: classes/pref/filters.php:348
|
||||
#: classes/pref/filters.php:670
|
||||
#: classes/pref/filters.php:758
|
||||
#: classes/pref/filters.php:785
|
||||
#: classes/pref/filters.php:302
|
||||
#: classes/pref/filters.php:350
|
||||
#: classes/pref/filters.php:672
|
||||
#: classes/pref/filters.php:760
|
||||
#: classes/pref/filters.php:787
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1000
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1305
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1562
|
||||
@@ -1199,11 +1199,11 @@ msgstr "反向選取"
|
||||
#: classes/feeds.php:91
|
||||
#: classes/pref/users.php:339
|
||||
#: classes/pref/labels.php:277
|
||||
#: classes/pref/filters.php:302
|
||||
#: classes/pref/filters.php:350
|
||||
#: classes/pref/filters.php:672
|
||||
#: classes/pref/filters.php:760
|
||||
#: classes/pref/filters.php:787
|
||||
#: classes/pref/filters.php:304
|
||||
#: classes/pref/filters.php:352
|
||||
#: classes/pref/filters.php:674
|
||||
#: classes/pref/filters.php:762
|
||||
#: classes/pref/filters.php:789
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1002
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1307
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1564
|
||||
@@ -1237,10 +1237,10 @@ msgid "Move back"
|
||||
msgstr "移回原位"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:114
|
||||
#: classes/pref/filters.php:309
|
||||
#: classes/pref/filters.php:357
|
||||
#: classes/pref/filters.php:767
|
||||
#: classes/pref/filters.php:794
|
||||
#: classes/pref/filters.php:311
|
||||
#: classes/pref/filters.php:359
|
||||
#: classes/pref/filters.php:769
|
||||
#: classes/pref/filters.php:796
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "刪除"
|
||||
|
||||
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "更多摘要"
|
||||
#: classes/feeds.php:1067
|
||||
#: classes/feeds.php:1156
|
||||
#: classes/pref/users.php:324
|
||||
#: classes/pref/filters.php:663
|
||||
#: classes/pref/filters.php:665
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1298
|
||||
#: js/tt-rss.js:174
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -1394,8 +1394,8 @@ msgstr "限制:"
|
||||
#: classes/feeds.php:1096
|
||||
#: classes/pref/users.php:350
|
||||
#: classes/pref/labels.php:284
|
||||
#: classes/pref/filters.php:416
|
||||
#: classes/pref/filters.php:689
|
||||
#: classes/pref/filters.php:418
|
||||
#: classes/pref/filters.php:691
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:744
|
||||
#: plugins/instances/init.php:294
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -1583,11 +1583,11 @@ msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/users.php:334
|
||||
#: classes/pref/labels.php:272
|
||||
#: classes/pref/filters.php:297
|
||||
#: classes/pref/filters.php:345
|
||||
#: classes/pref/filters.php:667
|
||||
#: classes/pref/filters.php:755
|
||||
#: classes/pref/filters.php:782
|
||||
#: classes/pref/filters.php:299
|
||||
#: classes/pref/filters.php:347
|
||||
#: classes/pref/filters.php:669
|
||||
#: classes/pref/filters.php:757
|
||||
#: classes/pref/filters.php:784
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:997
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1302
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1559
|
||||
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "Details"
|
||||
msgstr "詳細"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/users.php:348
|
||||
#: classes/pref/filters.php:682
|
||||
#: classes/pref/filters.php:684
|
||||
#: plugins/instances/init.php:293
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編輯"
|
||||
@@ -1632,8 +1632,8 @@ msgid "No matching users found."
|
||||
msgstr "沒有匹配的使用者。"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/labels.php:22
|
||||
#: classes/pref/filters.php:286
|
||||
#: classes/pref/filters.php:746
|
||||
#: classes/pref/filters.php:288
|
||||
#: classes/pref/filters.php:748
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr "標題"
|
||||
|
||||
@@ -1671,135 +1671,135 @@ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
|
||||
msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:177
|
||||
#: classes/pref/filters.php:456
|
||||
#: classes/pref/filters.php:179
|
||||
#: classes/pref/filters.php:458
|
||||
msgid "(inverse)"
|
||||
msgstr "反向選取"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:173
|
||||
#: classes/pref/filters.php:455
|
||||
#: classes/pref/filters.php:175
|
||||
#: classes/pref/filters.php:457
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s on %s in %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:292
|
||||
#: classes/pref/filters.php:750
|
||||
#: classes/pref/filters.php:865
|
||||
#: classes/pref/filters.php:294
|
||||
#: classes/pref/filters.php:752
|
||||
#: classes/pref/filters.php:867
|
||||
msgid "Match"
|
||||
msgstr "匹配"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:306
|
||||
#: classes/pref/filters.php:354
|
||||
#: classes/pref/filters.php:764
|
||||
#: classes/pref/filters.php:791
|
||||
#: classes/pref/filters.php:308
|
||||
#: classes/pref/filters.php:356
|
||||
#: classes/pref/filters.php:766
|
||||
#: classes/pref/filters.php:793
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "新增"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:340
|
||||
#: classes/pref/filters.php:777
|
||||
#: classes/pref/filters.php:342
|
||||
#: classes/pref/filters.php:779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply actions"
|
||||
msgstr "摘要動作"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:390
|
||||
#: classes/pref/filters.php:806
|
||||
#: classes/pref/filters.php:392
|
||||
#: classes/pref/filters.php:808
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "已啟用"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:399
|
||||
#: classes/pref/filters.php:809
|
||||
#: classes/pref/filters.php:401
|
||||
#: classes/pref/filters.php:811
|
||||
msgid "Match any rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:408
|
||||
#: classes/pref/filters.php:812
|
||||
#: classes/pref/filters.php:410
|
||||
#: classes/pref/filters.php:814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inverse matching"
|
||||
msgstr "反向匹配"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:420
|
||||
#: classes/pref/filters.php:819
|
||||
#: classes/pref/filters.php:422
|
||||
#: classes/pref/filters.php:821
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "測試"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:679
|
||||
#: classes/pref/filters.php:681
|
||||
msgid "Combine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:685
|
||||
#: classes/pref/filters.php:687
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1318
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1332
|
||||
msgid "Reset sort order"
|
||||
msgstr "重新排序"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:693
|
||||
#: classes/pref/filters.php:695
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1354
|
||||
msgid "Rescore articles"
|
||||
msgstr "為文章重新評分"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:822
|
||||
#: classes/pref/filters.php:824
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "建立"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:877
|
||||
#: classes/pref/filters.php:879
|
||||
msgid "Inverse regular expression matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:879
|
||||
#: classes/pref/filters.php:881
|
||||
msgid "on field"
|
||||
msgstr "on field"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:885
|
||||
#: classes/pref/filters.php:887
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:61
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr "在"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:898
|
||||
#: classes/pref/filters.php:900
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wiki: Filters"
|
||||
msgstr "過濾器"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:903
|
||||
#: classes/pref/filters.php:905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save rule"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:903
|
||||
#: js/functions.js:1021
|
||||
#: classes/pref/filters.php:905
|
||||
#: js/functions.js:1022
|
||||
msgid "Add rule"
|
||||
msgstr "新增規則"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:926
|
||||
#: classes/pref/filters.php:928
|
||||
msgid "Perform Action"
|
||||
msgstr "執行動作"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:952
|
||||
#: classes/pref/filters.php:954
|
||||
msgid "with parameters:"
|
||||
msgstr "指定參數:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:970
|
||||
#: classes/pref/filters.php:972
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save action"
|
||||
msgstr "版面動作"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:970
|
||||
#: js/functions.js:1047
|
||||
#: classes/pref/filters.php:972
|
||||
#: js/functions.js:1048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add action"
|
||||
msgstr "摘要動作"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:993
|
||||
#: classes/pref/filters.php:995
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[No caption]"
|
||||
msgstr "標題"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:995
|
||||
#: classes/pref/filters.php:997
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%d rule)"
|
||||
msgid_plural "%s (%d rules)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1010
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1012
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s (+%d action)"
|
||||
msgid_plural "%s (+%d actions)"
|
||||
@@ -2674,19 +2674,15 @@ msgstr "使用者擴充套件"
|
||||
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/mail/init.php:138
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "發信人:"
|
||||
|
||||
#: plugins/mail/init.php:149
|
||||
#: plugins/mail/init.php:140
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "收信人:"
|
||||
|
||||
#: plugins/mail/init.php:164
|
||||
#: plugins/mail/init.php:155
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "主題:"
|
||||
|
||||
#: plugins/mail/init.php:180
|
||||
#: plugins/mail/init.php:171
|
||||
msgid "Send e-mail"
|
||||
msgstr "發送郵件"
|
||||
|
||||
@@ -2876,157 +2872,157 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
|
||||
msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:235
|
||||
#: js/functions.js:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to close"
|
||||
msgstr "點擊暫停"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:611
|
||||
#: js/functions.js:612
|
||||
msgid "Error explained"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:693
|
||||
#: js/functions.js:694
|
||||
msgid "Upload complete."
|
||||
msgstr "上傳完成!"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:717
|
||||
#: js/functions.js:718
|
||||
msgid "Remove stored feed icon?"
|
||||
msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:722
|
||||
#: js/functions.js:723
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:727
|
||||
#: js/functions.js:728
|
||||
msgid "Feed icon removed."
|
||||
msgstr "摘要圖示已移除。"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:749
|
||||
#: js/functions.js:750
|
||||
msgid "Please select an image file to upload."
|
||||
msgstr "請選擇圖片文件上傳。"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:751
|
||||
#: js/functions.js:752
|
||||
msgid "Upload new icon for this feed?"
|
||||
msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:752
|
||||
#: js/functions.js:753
|
||||
msgid "Uploading, please wait..."
|
||||
msgstr "上傳中,請稍候……"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:768
|
||||
#: js/functions.js:769
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:773
|
||||
#: js/functions.js:774
|
||||
msgid "Can't create label: missing caption."
|
||||
msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:816
|
||||
#: js/functions.js:817
|
||||
msgid "Subscribe to Feed"
|
||||
msgstr "訂閱摘要"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:835
|
||||
#: js/functions.js:836
|
||||
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:850
|
||||
#: js/functions.js:851
|
||||
msgid "Subscribed to %s"
|
||||
msgstr "已訂閱至 %s"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:855
|
||||
#: js/functions.js:856
|
||||
msgid "Specified URL seems to be invalid."
|
||||
msgstr "指定的 URL 無效。"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:858
|
||||
#: js/functions.js:859
|
||||
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
|
||||
msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:870
|
||||
#: js/functions.js:871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand to select feed"
|
||||
msgstr "編輯選定的摘要"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:882
|
||||
#: js/functions.js:883
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
|
||||
msgstr "無法下載指定的 URL 。"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:886
|
||||
#: js/functions.js:887
|
||||
msgid "XML validation failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:891
|
||||
#: js/functions.js:892
|
||||
msgid "You are already subscribed to this feed."
|
||||
msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1021
|
||||
#: js/functions.js:1022
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit rule"
|
||||
msgstr "編輯過濾器"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1047
|
||||
#: js/functions.js:1048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit action"
|
||||
msgstr "摘要動作"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1084
|
||||
#: js/functions.js:1085
|
||||
msgid "Create Filter"
|
||||
msgstr "建立過濾器"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1214
|
||||
#: js/functions.js:1215
|
||||
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
|
||||
msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1225
|
||||
#: js/functions.js:1226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription reset."
|
||||
msgstr "訂閱摘要"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1235
|
||||
#: js/tt-rss.js:684
|
||||
#: js/functions.js:1236
|
||||
#: js/tt-rss.js:677
|
||||
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
||||
msgstr "從 %s 取消訂閱?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1238
|
||||
#: js/functions.js:1239
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr "移除摘要"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1345
|
||||
#: js/functions.js:1346
|
||||
msgid "Please enter category title:"
|
||||
msgstr "請填寫類別名稱:"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1376
|
||||
#: js/functions.js:1377
|
||||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1380
|
||||
#: js/functions.js:1381
|
||||
#: js/prefs.js:1218
|
||||
msgid "Trying to change address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1567
|
||||
#: js/functions.js:1568
|
||||
#: js/tt-rss.js:425
|
||||
#: js/tt-rss.js:665
|
||||
#: js/tt-rss.js:658
|
||||
msgid "You can't edit this kind of feed."
|
||||
msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1582
|
||||
#: js/functions.js:1583
|
||||
msgid "Edit Feed"
|
||||
msgstr "編輯摘要"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1588
|
||||
#: js/functions.js:1589
|
||||
#: js/prefs.js:99
|
||||
#: js/prefs.js:211
|
||||
#: js/prefs.js:736
|
||||
msgid "Saving data..."
|
||||
msgstr " 儲存資料"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1620
|
||||
#: js/functions.js:1621
|
||||
msgid "More Feeds"
|
||||
msgstr "更多摘要"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1681
|
||||
#: js/functions.js:1791
|
||||
#: js/functions.js:1682
|
||||
#: js/functions.js:1792
|
||||
#: js/prefs.js:414
|
||||
#: js/prefs.js:444
|
||||
#: js/prefs.js:476
|
||||
@@ -3037,25 +3033,25 @@ msgstr "更多摘要"
|
||||
msgid "No feeds are selected."
|
||||
msgstr "沒有選擇任何摘要。"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1723
|
||||
#: js/functions.js:1724
|
||||
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
|
||||
msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1762
|
||||
#: js/functions.js:1763
|
||||
msgid "Feeds with update errors"
|
||||
msgstr "更新錯誤的摘要"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1773
|
||||
#: js/functions.js:1774
|
||||
#: js/prefs.js:1176
|
||||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "移除選取的摘要?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1776
|
||||
#: js/functions.js:1777
|
||||
#: js/prefs.js:1179
|
||||
msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgstr "移除選取的摘要?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1874
|
||||
#: js/functions.js:1875
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "說明"
|
||||
|
||||
@@ -3382,174 +3378,181 @@ msgstr "請先選几個摘要吧。"
|
||||
msgid "Please enable embed_original plugin first."
|
||||
msgstr "請先選几個摘要吧。"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:652
|
||||
#: js/tt-rss.js:645
|
||||
msgid "Select item(s) by tags"
|
||||
msgstr "透過自訂標籤選擇"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:673
|
||||
#: js/tt-rss.js:666
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:678
|
||||
#: js/tt-rss.js:827
|
||||
#: js/tt-rss.js:671
|
||||
#: js/tt-rss.js:824
|
||||
msgid "Please select some feed first."
|
||||
msgstr "請先選幾個摘要吧。"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:822
|
||||
#: js/tt-rss.js:819
|
||||
msgid "You can't rescore this kind of feed."
|
||||
msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:832
|
||||
#: js/tt-rss.js:829
|
||||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||||
msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:835
|
||||
#: js/tt-rss.js:832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring articles..."
|
||||
msgstr "為文章重新評分"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:976
|
||||
#: js/tt-rss.js:973
|
||||
msgid "New version available!"
|
||||
msgstr "有可用的新版本啦!"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:114
|
||||
#: js/viewfeed.js:113
|
||||
#: js/viewfeed.js:184
|
||||
#: js/viewfeed.js:1326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to open next unread feed."
|
||||
msgstr "點擊以編輯摘要"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:117
|
||||
msgid "Cancel search"
|
||||
msgstr "取消搜尋"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:472
|
||||
#: js/viewfeed.js:476
|
||||
msgid "Unstar article"
|
||||
msgstr "取消此文章標示星星"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:476
|
||||
#: js/viewfeed.js:480
|
||||
msgid "Star article"
|
||||
msgstr "為此文章標示星星"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:530
|
||||
#: js/viewfeed.js:534
|
||||
msgid "Unpublish article"
|
||||
msgstr "取消發布文章"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:534
|
||||
#: js/viewfeed.js:538
|
||||
msgid "Publish article"
|
||||
msgstr "發布文章"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:686
|
||||
#: js/viewfeed.js:690
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d article selected"
|
||||
msgid_plural "%d articles selected"
|
||||
msgstr[0] "未選取任何文章。"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:758
|
||||
#: js/viewfeed.js:786
|
||||
#: js/viewfeed.js:813
|
||||
#: js/viewfeed.js:878
|
||||
#: js/viewfeed.js:912
|
||||
#: js/viewfeed.js:1034
|
||||
#: js/viewfeed.js:1077
|
||||
#: js/viewfeed.js:1130
|
||||
#: js/viewfeed.js:2272
|
||||
#: js/viewfeed.js:762
|
||||
#: js/viewfeed.js:790
|
||||
#: js/viewfeed.js:817
|
||||
#: js/viewfeed.js:882
|
||||
#: js/viewfeed.js:916
|
||||
#: js/viewfeed.js:1038
|
||||
#: js/viewfeed.js:1081
|
||||
#: js/viewfeed.js:1134
|
||||
#: js/viewfeed.js:2289
|
||||
#: plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:7
|
||||
msgid "No articles are selected."
|
||||
msgstr "沒有選取任何文章。"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1042
|
||||
#: js/viewfeed.js:1046
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete %d selected article in %s?"
|
||||
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
|
||||
msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1044
|
||||
#: js/viewfeed.js:1048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete %d selected article?"
|
||||
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
|
||||
msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1086
|
||||
#: js/viewfeed.js:1090
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archive %d selected article in %s?"
|
||||
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
|
||||
msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1089
|
||||
#: js/viewfeed.js:1093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move %d archived article back?"
|
||||
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
|
||||
msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1091
|
||||
#: js/viewfeed.js:1095
|
||||
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1136
|
||||
#: js/viewfeed.js:1140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
|
||||
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
|
||||
msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1160
|
||||
#: js/viewfeed.js:1164
|
||||
msgid "Edit article Tags"
|
||||
msgstr "編輯文章的自訂標籤"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1166
|
||||
#: js/viewfeed.js:1170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr "編輯文章的自訂標籤"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1421
|
||||
#: js/viewfeed.js:1438
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
msgstr "未選取任何文章。"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1456
|
||||
#: js/viewfeed.js:1473
|
||||
msgid "No articles found to mark"
|
||||
msgstr "未找到需要標記的文章"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1458
|
||||
#: js/viewfeed.js:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark %d article as read?"
|
||||
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
|
||||
msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1967
|
||||
#: js/viewfeed.js:1984
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr "打開原始文章"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1973
|
||||
#: js/viewfeed.js:1990
|
||||
msgid "Display article URL"
|
||||
msgstr "顯示文章網址"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2073
|
||||
#: js/viewfeed.js:2090
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr "添加預定義標籤"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2078
|
||||
#: js/viewfeed.js:2095
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr "移除預定義標籤"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2165
|
||||
#: js/viewfeed.js:2182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select articles in group"
|
||||
msgstr "選擇鼠標指向的文章"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2174
|
||||
#: js/viewfeed.js:2191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark group as read"
|
||||
msgstr "標記為已讀"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2186
|
||||
#: js/viewfeed.js:2203
|
||||
msgid "Mark feed as read"
|
||||
msgstr "標記摘要為已讀"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2241
|
||||
#: js/viewfeed.js:2258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2283
|
||||
#: js/viewfeed.js:2300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for this article:"
|
||||
msgstr "請填寫類別名稱:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2316
|
||||
#: js/viewfeed.js:2333
|
||||
msgid "Article URL:"
|
||||
msgstr "文章網址: "
|
||||
|
||||
@@ -3657,6 +3660,9 @@ msgstr "正在取消分享..."
|
||||
msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "From:"
|
||||
#~ msgstr "發信人:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select:"
|
||||
#~ msgstr "選擇:"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user