1
0
mirror of https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git synced 2025-12-13 06:05:55 +00:00

rebase translations

This commit is contained in:
Andrew Dolgov
2014-08-14 12:09:23 +04:00
parent ca6ef93259
commit ce4b0ee25c
51 changed files with 6912 additions and 6663 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 12:07+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
"Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
"Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
@@ -160,15 +160,15 @@ msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
#: prefs.php:102
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/filters.php:704
#: classes/pref/feeds.php:1367
#: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445
#: js/functions.js:783
#: js/functions.js:1217
#: js/functions.js:1351
#: js/functions.js:1663
#: js/functions.js:446
#: js/functions.js:784
#: js/functions.js:1218
#: js/functions.js:1352
#: js/functions.js:1664
#: js/prefs.js:653
#: js/prefs.js:854
#: js/prefs.js:1441
@@ -180,10 +180,10 @@ msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
#: js/prefs.js:1760
#: js/prefs.js:1776
#: js/prefs.js:1794
#: js/tt-rss.js:510
#: js/tt-rss.js:527
#: js/viewfeed.js:855
#: js/viewfeed.js:1312
#: js/tt-rss.js:514
#: js/tt-rss.js:531
#: js/viewfeed.js:859
#: js/viewfeed.js:1316
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: plugins/updater/updater.js:17
msgid "Loading, please wait..."
@@ -380,13 +380,13 @@ msgid "Feeds"
msgstr "摘要"
#: prefs.php:126
#: classes/pref/filters.php:186
#: classes/pref/filters.php:188
msgid "Filters"
msgstr "過濾器"
#: prefs.php:129
#: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1923
#: include/functions.php:1263
#: include/functions.php:1927
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "預定義標籤"
@@ -477,10 +477,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
#: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1931
#: include/functions.php:1272
#: include/functions.php:1828
#: include/functions.php:1913
#: include/functions.php:1935
#: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:226
msgid "Uncategorized"
@@ -541,17 +541,17 @@ msgid "Article"
msgstr "文章"
#: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1992
#: js/viewfeed.js:2009
msgid "Toggle starred"
msgstr "鎖定加星標的項"
#: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:2003
#: js/viewfeed.js:2020
msgid "Toggle published"
msgstr "鎖定發布的項"
#: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1981
#: js/viewfeed.js:1998
msgid "Toggle unread"
msgstr "鎖定未讀項"
@@ -572,12 +572,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "在新視窗打開文章"
#: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2022
#: js/viewfeed.js:2039
msgid "Mark below as read"
msgstr "以下標記為已讀"
#: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:2016
#: js/viewfeed.js:2033
msgid "Mark above as read"
msgstr "以上標記為已讀"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "跳到……"
#: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1984
#: include/functions.php:1986
msgid "All articles"
msgstr "全部文章"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
#: include/functions2.php:101
#: js/tt-rss.js:460
#: js/tt-rss.js:649
#: js/tt-rss.js:642
msgid "Tag cloud"
msgstr "標籤雲"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Create label"
msgstr "建立預定義標籤"
#: include/functions2.php:105
#: classes/pref/filters.php:676
#: classes/pref/filters.php:678
msgid "Create filter"
msgstr "建立過濾器"
@@ -822,35 +822,35 @@ msgstr "附件:"
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr ""
#: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1921
#: include/functions.php:1261
#: include/functions.php:1925
msgid "Special"
msgstr "特殊區域"
#: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1976
#: include/functions.php:1776
#: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445
#: classes/pref/filters.php:169
#: classes/pref/filters.php:447
msgid "All feeds"
msgstr "全部摘要"
#: include/functions.php:1978
#: include/functions.php:1980
msgid "Starred articles"
msgstr "加星標文章"
#: include/functions.php:1980
#: include/functions.php:1982
msgid "Published articles"
msgstr "已發布文章"
#: include/functions.php:1982
#: include/functions.php:1984
msgid "Fresh articles"
msgstr "最新更新的文章"
#: include/functions.php:1986
#: include/functions.php:1988
msgid "Archived articles"
msgstr "已儲存的文章"
#: include/functions.php:1988
#: include/functions.php:1990
msgid "Recently read"
msgstr "閱讀紀錄"
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
#: classes/article.php:203
#: classes/pref/users.php:168
#: classes/pref/labels.php:79
#: classes/pref/filters.php:423
#: classes/pref/filters.php:425
#: classes/pref/prefs.php:986
#: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:900
@@ -950,15 +950,15 @@ msgstr "儲存"
#: classes/feeds.php:1157
#: classes/pref/users.php:170
#: classes/pref/labels.php:81
#: classes/pref/filters.php:426
#: classes/pref/filters.php:825
#: classes/pref/filters.php:906
#: classes/pref/filters.php:973
#: classes/pref/filters.php:428
#: classes/pref/filters.php:827
#: classes/pref/filters.php:908
#: classes/pref/filters.php:975
#: classes/pref/prefs.php:988
#: classes/pref/feeds.php:774
#: classes/pref/feeds.php:903
#: classes/pref/feeds.php:1817
#: plugins/mail/init.php:181
#: plugins/mail/init.php:172
#: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248
#: plugins/instances/init.php:436
@@ -1179,11 +1179,11 @@ msgstr "上次更新: %s"
#: classes/feeds.php:88
#: classes/pref/users.php:337
#: classes/pref/labels.php:275
#: classes/pref/filters.php:300
#: classes/pref/filters.php:348
#: classes/pref/filters.php:670
#: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/filters.php:302
#: classes/pref/filters.php:350
#: classes/pref/filters.php:672
#: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1000
#: classes/pref/feeds.php:1305
#: classes/pref/feeds.php:1562
@@ -1199,11 +1199,11 @@ msgstr "反向選取"
#: classes/feeds.php:91
#: classes/pref/users.php:339
#: classes/pref/labels.php:277
#: classes/pref/filters.php:302
#: classes/pref/filters.php:350
#: classes/pref/filters.php:672
#: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/filters.php:304
#: classes/pref/filters.php:352
#: classes/pref/filters.php:674
#: classes/pref/filters.php:762
#: classes/pref/filters.php:789
#: classes/pref/prefs.php:1002
#: classes/pref/feeds.php:1307
#: classes/pref/feeds.php:1564
@@ -1237,10 +1237,10 @@ msgid "Move back"
msgstr "移回原位"
#: classes/feeds.php:114
#: classes/pref/filters.php:309
#: classes/pref/filters.php:357
#: classes/pref/filters.php:767
#: classes/pref/filters.php:794
#: classes/pref/filters.php:311
#: classes/pref/filters.php:359
#: classes/pref/filters.php:769
#: classes/pref/filters.php:796
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "更多摘要"
#: classes/feeds.php:1067
#: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/filters.php:665
#: classes/pref/feeds.php:1298
#: js/tt-rss.js:174
msgid "Search"
@@ -1394,8 +1394,8 @@ msgstr "限制:"
#: classes/feeds.php:1096
#: classes/pref/users.php:350
#: classes/pref/labels.php:284
#: classes/pref/filters.php:416
#: classes/pref/filters.php:689
#: classes/pref/filters.php:418
#: classes/pref/filters.php:691
#: classes/pref/feeds.php:744
#: plugins/instances/init.php:294
msgid "Remove"
@@ -1583,11 +1583,11 @@ msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
#: classes/pref/users.php:334
#: classes/pref/labels.php:272
#: classes/pref/filters.php:297
#: classes/pref/filters.php:345
#: classes/pref/filters.php:667
#: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/filters.php:299
#: classes/pref/filters.php:347
#: classes/pref/filters.php:669
#: classes/pref/filters.php:757
#: classes/pref/filters.php:784
#: classes/pref/prefs.php:997
#: classes/pref/feeds.php:1302
#: classes/pref/feeds.php:1559
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: classes/pref/users.php:348
#: classes/pref/filters.php:682
#: classes/pref/filters.php:684
#: plugins/instances/init.php:293
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
@@ -1632,8 +1632,8 @@ msgid "No matching users found."
msgstr "沒有匹配的使用者。"
#: classes/pref/labels.php:22
#: classes/pref/filters.php:286
#: classes/pref/filters.php:746
#: classes/pref/filters.php:288
#: classes/pref/filters.php:748
msgid "Caption"
msgstr "標題"
@@ -1671,135 +1671,135 @@ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:177
#: classes/pref/filters.php:456
#: classes/pref/filters.php:179
#: classes/pref/filters.php:458
msgid "(inverse)"
msgstr "反向選取"
#: classes/pref/filters.php:173
#: classes/pref/filters.php:455
#: classes/pref/filters.php:175
#: classes/pref/filters.php:457
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:292
#: classes/pref/filters.php:750
#: classes/pref/filters.php:865
#: classes/pref/filters.php:294
#: classes/pref/filters.php:752
#: classes/pref/filters.php:867
msgid "Match"
msgstr "匹配"
#: classes/pref/filters.php:306
#: classes/pref/filters.php:354
#: classes/pref/filters.php:764
#: classes/pref/filters.php:791
#: classes/pref/filters.php:308
#: classes/pref/filters.php:356
#: classes/pref/filters.php:766
#: classes/pref/filters.php:793
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: classes/pref/filters.php:340
#: classes/pref/filters.php:777
#: classes/pref/filters.php:342
#: classes/pref/filters.php:779
#, fuzzy
msgid "Apply actions"
msgstr "摘要動作"
#: classes/pref/filters.php:390
#: classes/pref/filters.php:806
#: classes/pref/filters.php:392
#: classes/pref/filters.php:808
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
#: classes/pref/filters.php:399
#: classes/pref/filters.php:809
#: classes/pref/filters.php:401
#: classes/pref/filters.php:811
msgid "Match any rule"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:408
#: classes/pref/filters.php:812
#: classes/pref/filters.php:410
#: classes/pref/filters.php:814
#, fuzzy
msgid "Inverse matching"
msgstr "反向匹配"
#: classes/pref/filters.php:420
#: classes/pref/filters.php:819
#: classes/pref/filters.php:422
#: classes/pref/filters.php:821
msgid "Test"
msgstr "測試"
#: classes/pref/filters.php:679
#: classes/pref/filters.php:681
msgid "Combine"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/filters.php:687
#: classes/pref/feeds.php:1318
#: classes/pref/feeds.php:1332
msgid "Reset sort order"
msgstr "重新排序"
#: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/filters.php:695
#: classes/pref/feeds.php:1354
msgid "Rescore articles"
msgstr "為文章重新評分"
#: classes/pref/filters.php:822
#: classes/pref/filters.php:824
msgid "Create"
msgstr "建立"
#: classes/pref/filters.php:877
#: classes/pref/filters.php:879
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:879
#: classes/pref/filters.php:881
msgid "on field"
msgstr "on field"
#: classes/pref/filters.php:885
#: classes/pref/filters.php:887
#: js/PrefFilterTree.js:61
msgid "in"
msgstr "在"
#: classes/pref/filters.php:898
#: classes/pref/filters.php:900
#, fuzzy
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "過濾器"
#: classes/pref/filters.php:903
#: classes/pref/filters.php:905
#, fuzzy
msgid "Save rule"
msgstr "保存"
#: classes/pref/filters.php:903
#: js/functions.js:1021
#: classes/pref/filters.php:905
#: js/functions.js:1022
msgid "Add rule"
msgstr "新增規則"
#: classes/pref/filters.php:926
#: classes/pref/filters.php:928
msgid "Perform Action"
msgstr "執行動作"
#: classes/pref/filters.php:952
#: classes/pref/filters.php:954
msgid "with parameters:"
msgstr "指定參數:"
#: classes/pref/filters.php:970
#: classes/pref/filters.php:972
#, fuzzy
msgid "Save action"
msgstr "版面動作"
#: classes/pref/filters.php:970
#: js/functions.js:1047
#: classes/pref/filters.php:972
#: js/functions.js:1048
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "摘要動作"
#: classes/pref/filters.php:993
#: classes/pref/filters.php:995
#, fuzzy
msgid "[No caption]"
msgstr "標題"
#: classes/pref/filters.php:995
#: classes/pref/filters.php:997
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] ""
#: classes/pref/filters.php:1010
#: classes/pref/filters.php:1012
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
@@ -2674,19 +2674,15 @@ msgstr "使用者擴充套件"
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:138
msgid "From:"
msgstr "發信人:"
#: plugins/mail/init.php:149
#: plugins/mail/init.php:140
msgid "To:"
msgstr "收信人:"
#: plugins/mail/init.php:164
#: plugins/mail/init.php:155
msgid "Subject:"
msgstr "主題:"
#: plugins/mail/init.php:180
#: plugins/mail/init.php:171
msgid "Send e-mail"
msgstr "發送郵件"
@@ -2876,157 +2872,157 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org 報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
#: js/functions.js:235
#: js/functions.js:236
#, fuzzy
msgid "Click to close"
msgstr "點擊暫停"
#: js/functions.js:611
#: js/functions.js:612
msgid "Error explained"
msgstr ""
#: js/functions.js:693
#: js/functions.js:694
msgid "Upload complete."
msgstr "上傳完成!"
#: js/functions.js:717
#: js/functions.js:718
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
#: js/functions.js:722
#: js/functions.js:723
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
#: js/functions.js:727
#: js/functions.js:728
msgid "Feed icon removed."
msgstr "摘要圖示已移除。"
#: js/functions.js:749
#: js/functions.js:750
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "請選擇圖片文件上傳。"
#: js/functions.js:751
#: js/functions.js:752
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
#: js/functions.js:752
#: js/functions.js:753
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "上傳中,請稍候……"
#: js/functions.js:768
#: js/functions.js:769
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
#: js/functions.js:773
#: js/functions.js:774
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
#: js/functions.js:816
#: js/functions.js:817
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "訂閱摘要"
#: js/functions.js:835
#: js/functions.js:836
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
#: js/functions.js:850
#: js/functions.js:851
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "已訂閱至 %s"
#: js/functions.js:855
#: js/functions.js:856
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "指定的 URL 無效。"
#: js/functions.js:858
#: js/functions.js:859
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
#: js/functions.js:870
#: js/functions.js:871
#, fuzzy
msgid "Expand to select feed"
msgstr "編輯選定的摘要"
#: js/functions.js:882
#: js/functions.js:883
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "無法下載指定的 URL 。"
#: js/functions.js:886
#: js/functions.js:887
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr ""
#: js/functions.js:891
#: js/functions.js:892
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
#: js/functions.js:1021
#: js/functions.js:1022
#, fuzzy
msgid "Edit rule"
msgstr "編輯過濾器"
#: js/functions.js:1047
#: js/functions.js:1048
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "摘要動作"
#: js/functions.js:1084
#: js/functions.js:1085
msgid "Create Filter"
msgstr "建立過濾器"
#: js/functions.js:1214
#: js/functions.js:1215
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
#: js/functions.js:1225
#: js/functions.js:1226
#, fuzzy
msgid "Subscription reset."
msgstr "訂閱摘要"
#: js/functions.js:1235
#: js/tt-rss.js:684
#: js/functions.js:1236
#: js/tt-rss.js:677
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "從 %s 取消訂閱?"
#: js/functions.js:1238
#: js/functions.js:1239
msgid "Removing feed..."
msgstr "移除摘要"
#: js/functions.js:1345
#: js/functions.js:1346
msgid "Please enter category title:"
msgstr "請填寫類別名稱:"
#: js/functions.js:1376
#: js/functions.js:1377
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
#: js/functions.js:1380
#: js/functions.js:1381
#: js/prefs.js:1218
msgid "Trying to change address..."
msgstr ""
#: js/functions.js:1567
#: js/functions.js:1568
#: js/tt-rss.js:425
#: js/tt-rss.js:665
#: js/tt-rss.js:658
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
#: js/functions.js:1582
#: js/functions.js:1583
msgid "Edit Feed"
msgstr "編輯摘要"
#: js/functions.js:1588
#: js/functions.js:1589
#: js/prefs.js:99
#: js/prefs.js:211
#: js/prefs.js:736
msgid "Saving data..."
msgstr " 儲存資料"
#: js/functions.js:1620
#: js/functions.js:1621
msgid "More Feeds"
msgstr "更多摘要"
#: js/functions.js:1681
#: js/functions.js:1791
#: js/functions.js:1682
#: js/functions.js:1792
#: js/prefs.js:414
#: js/prefs.js:444
#: js/prefs.js:476
@@ -3037,25 +3033,25 @@ msgstr "更多摘要"
msgid "No feeds are selected."
msgstr "沒有選擇任何摘要。"
#: js/functions.js:1723
#: js/functions.js:1724
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
#: js/functions.js:1762
#: js/functions.js:1763
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "更新錯誤的摘要"
#: js/functions.js:1773
#: js/functions.js:1774
#: js/prefs.js:1176
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "移除選取的摘要?"
#: js/functions.js:1776
#: js/functions.js:1777
#: js/prefs.js:1179
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "移除選取的摘要?"
#: js/functions.js:1874
#: js/functions.js:1875
msgid "Help"
msgstr "說明"
@@ -3382,174 +3378,181 @@ msgstr "請先選几個摘要吧。"
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr "請先選几個摘要吧。"
#: js/tt-rss.js:652
#: js/tt-rss.js:645
msgid "Select item(s) by tags"
msgstr "透過自訂標籤選擇"
#: js/tt-rss.js:673
#: js/tt-rss.js:666
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
#: js/tt-rss.js:678
#: js/tt-rss.js:827
#: js/tt-rss.js:671
#: js/tt-rss.js:824
msgid "Please select some feed first."
msgstr "請先選幾個摘要吧。"
#: js/tt-rss.js:822
#: js/tt-rss.js:819
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
#: js/tt-rss.js:832
#: js/tt-rss.js:829
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
#: js/tt-rss.js:835
#: js/tt-rss.js:832
#, fuzzy
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "為文章重新評分"
#: js/tt-rss.js:976
#: js/tt-rss.js:973
msgid "New version available!"
msgstr "有可用的新版本啦!"
#: js/viewfeed.js:114
#: js/viewfeed.js:113
#: js/viewfeed.js:184
#: js/viewfeed.js:1326
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "點擊以編輯摘要"
#: js/viewfeed.js:117
msgid "Cancel search"
msgstr "取消搜尋"
#: js/viewfeed.js:472
#: js/viewfeed.js:476
msgid "Unstar article"
msgstr "取消此文章標示星星"
#: js/viewfeed.js:476
#: js/viewfeed.js:480
msgid "Star article"
msgstr "為此文章標示星星"
#: js/viewfeed.js:530
#: js/viewfeed.js:534
msgid "Unpublish article"
msgstr "取消發布文章"
#: js/viewfeed.js:534
#: js/viewfeed.js:538
msgid "Publish article"
msgstr "發布文章"
#: js/viewfeed.js:686
#: js/viewfeed.js:690
#, fuzzy
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "未選取任何文章。"
#: js/viewfeed.js:758
#: js/viewfeed.js:786
#: js/viewfeed.js:813
#: js/viewfeed.js:878
#: js/viewfeed.js:912
#: js/viewfeed.js:1034
#: js/viewfeed.js:1077
#: js/viewfeed.js:1130
#: js/viewfeed.js:2272
#: js/viewfeed.js:762
#: js/viewfeed.js:790
#: js/viewfeed.js:817
#: js/viewfeed.js:882
#: js/viewfeed.js:916
#: js/viewfeed.js:1038
#: js/viewfeed.js:1081
#: js/viewfeed.js:1134
#: js/viewfeed.js:2289
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
msgstr "沒有選取任何文章。"
#: js/viewfeed.js:1042
#: js/viewfeed.js:1046
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
#: js/viewfeed.js:1044
#: js/viewfeed.js:1048
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
#: js/viewfeed.js:1086
#: js/viewfeed.js:1090
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
#: js/viewfeed.js:1089
#: js/viewfeed.js:1093
#, fuzzy
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
#: js/viewfeed.js:1091
#: js/viewfeed.js:1095
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1136
#: js/viewfeed.js:1140
#, fuzzy
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
#: js/viewfeed.js:1160
#: js/viewfeed.js:1164
msgid "Edit article Tags"
msgstr "編輯文章的自訂標籤"
#: js/viewfeed.js:1166
#: js/viewfeed.js:1170
#, fuzzy
msgid "Saving article tags..."
msgstr "編輯文章的自訂標籤"
#: js/viewfeed.js:1421
#: js/viewfeed.js:1438
msgid "No article is selected."
msgstr "未選取任何文章。"
#: js/viewfeed.js:1456
#: js/viewfeed.js:1473
msgid "No articles found to mark"
msgstr "未找到需要標記的文章"
#: js/viewfeed.js:1458
#: js/viewfeed.js:1475
#, fuzzy
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
#: js/viewfeed.js:1967
#: js/viewfeed.js:1984
msgid "Open original article"
msgstr "打開原始文章"
#: js/viewfeed.js:1973
#: js/viewfeed.js:1990
msgid "Display article URL"
msgstr "顯示文章網址"
#: js/viewfeed.js:2073
#: js/viewfeed.js:2090
msgid "Assign label"
msgstr "添加預定義標籤"
#: js/viewfeed.js:2078
#: js/viewfeed.js:2095
msgid "Remove label"
msgstr "移除預定義標籤"
#: js/viewfeed.js:2165
#: js/viewfeed.js:2182
#, fuzzy
msgid "Select articles in group"
msgstr "選擇鼠標指向的文章"
#: js/viewfeed.js:2174
#: js/viewfeed.js:2191
#, fuzzy
msgid "Mark group as read"
msgstr "標記為已讀"
#: js/viewfeed.js:2186
#: js/viewfeed.js:2203
msgid "Mark feed as read"
msgstr "標記摘要為已讀"
#: js/viewfeed.js:2241
#: js/viewfeed.js:2258
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
#: js/viewfeed.js:2283
#: js/viewfeed.js:2300
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "請填寫類別名稱:"
#: js/viewfeed.js:2316
#: js/viewfeed.js:2333
msgid "Article URL:"
msgstr "文章網址: "
@@ -3657,6 +3660,9 @@ msgstr "正在取消分享..."
msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
msgstr ""
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "發信人:"
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "選擇:"