mirror of
https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git
synced 2025-12-13 12:45:55 +00:00
update translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 12:44+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 18:02+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
|
||||
@@ -903,202 +903,207 @@ msgstr "从这个天数之后清除旧的文章(0为不启用)"
|
||||
msgid "Update post on checksum change"
|
||||
msgstr "更新后校验修改"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:32
|
||||
#: localized_schema.php:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
|
||||
msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:33
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "界面"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:34
|
||||
#: localized_schema.php:35
|
||||
msgid "Combined feed display"
|
||||
msgstr "feed联合显示。"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:35
|
||||
#: localized_schema.php:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
|
||||
"headlines and article content"
|
||||
msgstr "展开显示feed文章,替代分开显示提要和文章内容的形式"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:36
|
||||
#: localized_schema.php:37
|
||||
msgid "Default article limit"
|
||||
msgstr "默认文章限制"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:37
|
||||
#: localized_schema.php:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
|
||||
"disables)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:38
|
||||
#: localized_schema.php:39
|
||||
msgid "Enable feed categories"
|
||||
msgstr "开启feed分类"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:39
|
||||
#: localized_schema.php:40
|
||||
msgid "Enable search toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:40
|
||||
#: localized_schema.php:41
|
||||
msgid "Hide feeds with no unread messages"
|
||||
msgstr "隐藏feed源以读信息"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:41
|
||||
#: localized_schema.php:42
|
||||
msgid "Mark articles as read automatically"
|
||||
msgstr "自动标志文章为已读"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:42
|
||||
#: localized_schema.php:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
|
||||
"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
|
||||
msgstr "启用该选项时,当你在联合模式下滚动文章列表时自动编辑文章为已读。"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:43
|
||||
#: localized_schema.php:44
|
||||
msgid "On catchup show next feed"
|
||||
msgstr "自动显示未读"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:44
|
||||
#: localized_schema.php:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
|
||||
"feed with unread articles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当工具栏上 \"标志为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个RSS源中未读文章。"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:45
|
||||
#: localized_schema.php:46
|
||||
msgid "Open article links in new browser window"
|
||||
msgstr "新窗口打开文章连结"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:46
|
||||
#: localized_schema.php:47
|
||||
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
|
||||
msgstr "反向提要排列(从旧到新)"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:47
|
||||
#: localized_schema.php:48
|
||||
msgid "Show content preview in headlines list"
|
||||
msgstr "在提要列表中显示内容预览"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:48
|
||||
#: localized_schema.php:49
|
||||
msgid "Sort feeds by unread articles count"
|
||||
msgstr "以未读文章数量排序feed源"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:49
|
||||
#: localized_schema.php:50
|
||||
msgid "User stylesheet URL"
|
||||
msgstr "用户样式表 URL"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:50
|
||||
#: localized_schema.php:51
|
||||
msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
|
||||
msgstr "用户样式表优先,留空为不启用。"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:51
|
||||
#: localized_schema.php:52
|
||||
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:52
|
||||
#: localized_schema.php:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide feedlist"
|
||||
msgstr "隐藏我的Feed列表"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:53
|
||||
#: localized_schema.php:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
|
||||
"for small screens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:54
|
||||
#: localized_schema.php:55
|
||||
msgid "Group headlines in virtual feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:55
|
||||
#: localized_schema.php:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
|
||||
"grouped by feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:57
|
||||
#: localized_schema.php:58
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高级"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:59
|
||||
#: localized_schema.php:60
|
||||
msgid "Blacklisted tags"
|
||||
msgstr "被列入黑名单的标签"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:60
|
||||
#: localized_schema.php:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
|
||||
"separated list)."
|
||||
msgstr "自动检测文章中标签时,这些标签不适用(用半角逗号隔开)"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:61
|
||||
#: localized_schema.php:62
|
||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
||||
msgstr "确认标记所有Feed为已读..."
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:62
|
||||
#: localized_schema.php:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable feed icons"
|
||||
msgstr "开启feed分类"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:63
|
||||
#: localized_schema.php:64
|
||||
msgid "Enable labels"
|
||||
msgstr "开启标签"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:64
|
||||
#: localized_schema.php:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
|
||||
"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
|
||||
"with caution."
|
||||
msgstr "SQL支持,这是测试功能,请谨慎使用。"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:65
|
||||
#: localized_schema.php:66
|
||||
msgid "Long date format"
|
||||
msgstr "长的时间格式"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:66
|
||||
#: localized_schema.php:67
|
||||
msgid "Set articles as unread on update"
|
||||
msgstr "更新后标记文章为未读"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:67
|
||||
#: localized_schema.php:68
|
||||
msgid "Short date format"
|
||||
msgstr "短的时间格式"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:68
|
||||
#: localized_schema.php:69
|
||||
msgid "Show additional information in feedlist"
|
||||
msgstr "在feed列表中显示附加信息"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:69
|
||||
#: localized_schema.php:70
|
||||
msgid "Strip unsafe tags from articles"
|
||||
msgstr "从文章中过滤不安全标签"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:70
|
||||
#: localized_schema.php:71
|
||||
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
|
||||
msgstr "阅读文章时过滤所有常见html标签"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:71
|
||||
#: localized_schema.php:72
|
||||
msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
|
||||
msgstr "提要使用更方便的 日期/时间 格式"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:72
|
||||
#: localized_schema.php:73
|
||||
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:73
|
||||
#: localized_schema.php:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge unread articles"
|
||||
msgstr "星级文章"
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:74
|
||||
#: localized_schema.php:75
|
||||
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:75
|
||||
#: localized_schema.php:76
|
||||
msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:76
|
||||
#: localized_schema.php:77
|
||||
msgid "Enable inline MP3 player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:77
|
||||
#: localized_schema.php:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localized_schema.php:78
|
||||
#: localized_schema.php:79
|
||||
msgid "Do not show images in articles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user