1
0
mirror of https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git synced 2025-12-13 16:25:56 +00:00

update translations

This commit is contained in:
Andrew Dolgov
2007-08-21 02:22:29 +01:00
parent 306cc2d692
commit e400230ebd
14 changed files with 218 additions and 150 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-20 19:48+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-21 09:22+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n"
"Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "每天"
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
#: backend.php:118
#: backend.php:118 modules/pref-users.php:249
msgid "User"
msgstr "用户"
#: backend.php:119
#: backend.php:119 modules/pref-users.php:249
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
@@ -141,6 +141,7 @@ msgid "Starred articles"
msgstr "星级文章"
#: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2681 functions.php:3365
#: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Published articles"
msgstr "已发布文章"
@@ -569,6 +570,18 @@ msgstr "请输入标签主题"
msgid "Save current configuration?"
msgstr "保存设置"
#: localized_js.php:116 modules/pref-prefs.php:20
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "原密码不可留空."
#: localized_js.php:117 modules/pref-prefs.php:25
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "新密码不可留空."
#: localized_js.php:118 modules/pref-prefs.php:30
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "两次输入密码不通."
#: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:172
#: modules/pref-feeds.php:820 modules/pref-feeds.php:881
msgid "Title"
@@ -664,112 +677,116 @@ msgid "Enable feed categories"
msgstr "开启feed分类"
#: localized_schema.php:38
msgid "Enable search toolbar"
msgstr ""
#: localized_schema.php:39
msgid "Hide feeds with no unread messages"
msgstr "隐藏feed源以读信息"
#: localized_schema.php:39
#: localized_schema.php:40
msgid "Mark articles as read automatically"
msgstr "自动标志文章为已读"
#: localized_schema.php:40
#: localized_schema.php:41
msgid ""
"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
"while you scroll article list."
msgstr "启用该选项时,当你在联合模式下滚动文章列表时自动编辑文章为已读。"
#: localized_schema.php:41
#: localized_schema.php:42
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "自动显示未读"
#: localized_schema.php:42
#: localized_schema.php:43
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
msgstr ""
"当工具栏上 \"标志为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个RSS源中未读文章。"
#: localized_schema.php:43
#: localized_schema.php:44
msgid "Open article links in new browser window"
msgstr "新窗口打开文章连结"
#: localized_schema.php:44
#: localized_schema.php:45
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "反向提要排列(从旧到新)"
#: localized_schema.php:45
#: localized_schema.php:46
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "在提要列表中显示内容预览"
#: localized_schema.php:46
#: localized_schema.php:47
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "以未读文章数量排序feed源"
#: localized_schema.php:47
#: localized_schema.php:48
msgid "User stylesheet URL"
msgstr "用户样式表 URL"
#: localized_schema.php:48
#: localized_schema.php:49
msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
msgstr "用户样式表优先,留空为不启用。"
#: localized_schema.php:50
#: localized_schema.php:51
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: localized_schema.php:52
#: localized_schema.php:53
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "被列入黑名单的标签"
#: localized_schema.php:53
#: localized_schema.php:54
msgid ""
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
"separated list)."
msgstr "自动检测文章中标签时,这些标签不适用(用半角逗号隔开)"
#: localized_schema.php:54
#: localized_schema.php:55
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "确认标记所有Feed为已读..."
#: localized_schema.php:55
#: localized_schema.php:56
msgid "Enable icons in feedlist"
msgstr "feed列表中不启用ico"
#: localized_schema.php:56
#: localized_schema.php:57
msgid "Enable labels"
msgstr "开启标签"
#: localized_schema.php:57
#: localized_schema.php:58
msgid ""
"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
"with caution."
msgstr "SQL支持这是测试功能请谨慎使用。"
#: localized_schema.php:58
#: localized_schema.php:59
msgid "Long date format"
msgstr "长的时间格式"
#: localized_schema.php:59
#: localized_schema.php:60
msgid "Set articles as unread on update"
msgstr "更新后标记文章为未读"
#: localized_schema.php:60
#: localized_schema.php:61
msgid "Short date format"
msgstr "短的时间格式"
#: localized_schema.php:61
#: localized_schema.php:62
msgid "Show additional information in feedlist"
msgstr "在feed列表中显示附加信息"
#: localized_schema.php:62
#: localized_schema.php:63
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "从文章中过滤不安全标签"
#: localized_schema.php:63
#: localized_schema.php:64
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "阅读文章时过滤所有常见html标签"
#: localized_schema.php:64
#: localized_schema.php:65
msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
msgstr "提要使用更方便的 日期/时间 格式"
@@ -786,6 +803,10 @@ msgstr "密码:"
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
#: login_form.php:100 modules/pref-users.php:215
msgid "Login"
msgstr "登陆"
#: opml.php:106 opml.php:110
msgid "OPML Utility"
msgstr "通用OPML"
@@ -1394,7 +1415,7 @@ msgstr "创建分类"
msgid "No feed categories defined."
msgstr "未定义feed分类"
#: modules/pref-feeds.php:677 modules/pref-filters.php:342
#: modules/pref-feeds.php:677 modules/pref-filters.php:345
#: modules/pref-labels.php:294 modules/pref-users.php:319
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -1419,7 +1440,7 @@ msgstr "最后&nbsp;文章"
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
#: modules/pref-feeds.php:953 modules/pref-filters.php:340
#: modules/pref-feeds.php:953 modules/pref-filters.php:343
#: modules/pref-labels.php:292 modules/pref-users.php:317
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
@@ -1488,15 +1509,24 @@ msgstr "匹配"
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: modules/pref-filters.php:299
#: modules/pref-filters.php:297
msgid "filter_type_descr"
msgstr ""
#: modules/pref-filters.php:298
#, fuzzy
msgid "action_description"
msgstr "描述"
#: modules/pref-filters.php:302
msgid "(Disabled)"
msgstr "(不可用)"
#: modules/pref-filters.php:317
#: modules/pref-filters.php:320
msgid "(Inverse)"
msgstr "(逆)"
#: modules/pref-filters.php:332 modules/pref-filters.php:353
#: modules/pref-filters.php:335 modules/pref-filters.php:356
msgid "No filters defined."
msgstr "未定义过滤器。"
@@ -1522,18 +1552,6 @@ msgstr "SQL 表达式"
msgid "No labels defined."
msgstr "未定义标记."
#: modules/pref-prefs.php:20
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "原密码不可留空."
#: modules/pref-prefs.php:25
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "新密码不可留空."
#: modules/pref-prefs.php:30
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "两次输入密码不通."
#: modules/pref-prefs.php:51
msgid "Password has been changed."
msgstr "密码已更改."
@@ -1569,6 +1587,11 @@ msgstr "您的密码是默认的,请修改。"
msgid "Personal data"
msgstr "个人数据"
#: modules/pref-prefs.php:220
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail:"
#: modules/pref-prefs.php:233
msgid "Change e-mail"
msgstr "更改 e-mail"
@@ -1674,10 +1697,6 @@ msgstr ""
msgid "Create user"
msgstr "创建用户"
#: modules/pref-users.php:215
msgid "Login"
msgstr "登陆"
#: modules/pref-users.php:216
msgid "Access Level"
msgstr "等级:"