mirror of
https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git
synced 2025-12-13 01:55:55 +00:00
rebase translations
This commit is contained in:
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 21:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Patrick Ahles <p.ahles+weblate@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/de/>\n"
|
||||
@@ -1877,7 +1877,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||
msgstr "Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstelle von einzelnen Fenstern für Schlagzeilen und Artikelinhalt"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||
msgstr "Bestätigung, um Feed als gelesen zu markieren"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||
@@ -1966,13 +1967,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||
msgstr "Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> identisch."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||
msgid "On catchup show next feed"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically show next feed"
|
||||
msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||
msgstr "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed als gelesen markiert wurde"
|
||||
msgid "After marking one as read"
|
||||
msgstr "Bestätigung, um Feed als gelesen zu markieren"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3456,6 +3458,10 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
|
||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||
msgstr "Geteilte URLs geleert."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||
#~ msgstr "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed als gelesen markiert wurde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||
#~ msgstr "Im Wiki von Tiny Tiny RSS finden Sie weitere Tipps."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user