mirror of
https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git
synced 2025-12-13 07:25:54 +00:00
rebase translations
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: akapar <akapar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: TURKISH <akapar@gmail.com>\n"
|
||||
@@ -1897,7 +1897,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||
msgstr "Başlık ve içeriği ayrı ayrı gösterme yerine genişletilmiş yazı listesi göster"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||
msgstr "Okundu olarak işaretlemede onay iste"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||
@@ -1987,13 +1988,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||
msgstr "Kullanılan sözdizim PHP'deki <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> fonksiyonuna eştir."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||
msgid "On catchup show next feed"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically show next feed"
|
||||
msgstr "Yetişmede bir sonraki özet akışını göster"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||
msgstr "Bir yazı okundu işaretlendiğinde otomatik olarak okunmamış yazılarıyla bir sonraki özet akışını aç"
|
||||
msgid "After marking one as read"
|
||||
msgstr "Okundu olarak işaretlemede onay iste"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3523,6 +3525,10 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
|
||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||
msgstr "Seçilen internet adresleri temizlendi."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||
#~ msgstr "Bir yazı okundu işaretlendiğinde otomatik olarak okunmamış yazılarıyla bir sonraki özet akışını aç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||
#~ msgstr "Diğer arayüz ipuçları Tiny Tiny RSS Wiki'de mevcut."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user