mirror of
https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git
synced 2025-12-13 05:35:55 +00:00
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 13:06+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dario Di Ludovico <dario@diludovico.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
|
||||
@@ -99,14 +99,20 @@ msgstr "Amministratore"
|
||||
|
||||
#: index.php:123 index.php:138 index.php:262 prefs.php:107
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:968 classes/pref/prefs.php:982
|
||||
#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/Headlines.js:344
|
||||
#: js/CommonFilters.js:273 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
|
||||
#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
|
||||
#: plugins/share/share.js:56
|
||||
#: classes/pref/system.php:173 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:373 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:442
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:592 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200 js/PrefHelpers.js:283
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:351 js/Headlines.js:344 js/PrefFilterTree.js:100
|
||||
#: js/PrefUsers.js:107 js/CommonFilters.js:273 js/CommonFilters.js:401
|
||||
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 plugins/note/note.js:28
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:35 plugins/af_readability/init.js:19
|
||||
#: plugins/mailto/init.js:18 plugins/share/share.js:56
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
|
||||
|
||||
#: index.php:152 prefs.php:117
|
||||
#: index.php:152 prefs.php:117 js/App.js:450
|
||||
msgid "Communication problem with server."
|
||||
msgstr "Problema di comunicazione con il server."
|
||||
|
||||
@@ -213,6 +219,7 @@ msgid "Edit this feed..."
|
||||
msgstr "Modifica questo notiziario..."
|
||||
|
||||
#: index.php:236 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:579
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Annulla sottoscrizione"
|
||||
|
||||
@@ -325,7 +332,7 @@ msgstr "Annulla la ricerca"
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Articolo"
|
||||
|
||||
#: classes/rpc.php:558 js/Headlines.js:626 js/Headlines.js:1342
|
||||
#: classes/rpc.php:558 js/Headlines.js:1342 js/Headlines.js:626
|
||||
msgid "Toggle starred"
|
||||
msgstr "Inverti articoli con stella"
|
||||
|
||||
@@ -552,7 +559,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:499 classes/pref/feeds.php:645
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:300 include/login_form.php:105
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:539
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
|
||||
msgid "Login:"
|
||||
msgstr "Nome utente:"
|
||||
|
||||
@@ -629,8 +636,8 @@ msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1255
|
||||
#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/PrefHelpers.js:144
|
||||
#: js/CommonFilters.js:436
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonFilters.js:436 js/CommonFilters.js:469
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:236 js/PrefHelpers.js:144
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleziona"
|
||||
|
||||
@@ -853,7 +860,7 @@ msgstr "I dati personali sono stati salvati."
|
||||
msgid "Full name:"
|
||||
msgstr "Nome completo:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:296
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:296 js/PrefUsers.js:93
|
||||
msgid "E-mail:"
|
||||
msgstr "Email:"
|
||||
|
||||
@@ -870,7 +877,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Old password:"
|
||||
msgstr "Vecchia password:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:363
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:363 js/PrefUsers.js:83
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "Nuova password:"
|
||||
|
||||
@@ -974,6 +981,7 @@ msgstr "Cancella"
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:718 classes/pref/prefs.php:821
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:877 classes/pref/prefs.php:929
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:945 plugins/bookmarklets/init.php:362
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:635
|
||||
msgid "More info..."
|
||||
msgstr "Ulteriori informazioni..."
|
||||
|
||||
@@ -1047,14 +1055,16 @@ msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Password sbagliata"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1258 classes/pref/filters.php:652
|
||||
#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927 js/PrefFeedTree.js:506
|
||||
#: js/Headlines.js:620 js/CommonFilters.js:472
|
||||
#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
|
||||
#: js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
|
||||
#: js/Headlines.js:620
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tutti"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1260 classes/pref/filters.php:654
|
||||
#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:241 js/PrefHelpers.js:149 js/CommonFilters.js:442
|
||||
#: js/CommonFilters.js:442 js/CommonFilters.js:474 js/CommonDialogs.js:241
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:149
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
|
||||
@@ -1151,7 +1161,7 @@ msgid "%s on %s in %s %s"
|
||||
msgstr "%s su %s in %s %s"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:615 js/Feeds.js:620
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620 js/Feeds.js:615
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
@@ -1300,7 +1310,7 @@ msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
|
||||
msgid "Place in category:"
|
||||
msgstr "Mettere nella categoria:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:617 js/CommonDialogs.js:512
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602 js/CommonDialogs.js:512
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Lingua:"
|
||||
|
||||
@@ -1313,7 +1323,7 @@ msgid "Article purging:"
|
||||
msgstr "Eliminazione articoli:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
|
||||
#: js/PrefUsers.js:71
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticazione"
|
||||
|
||||
@@ -1330,15 +1340,17 @@ msgstr "Opzioni"
|
||||
#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
|
||||
#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
|
||||
#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
|
||||
#: js/PrefLabelTree.js:171 js/PrefUsers.js:113 js/CommonFilters.js:516
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516 js/PrefLabelTree.js:171
|
||||
#: js/PrefUsers.js:113
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
|
||||
#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282 js/Feeds.js:616
|
||||
#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233 js/CommonFilters.js:317
|
||||
#: js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521 js/Feeds.js:616
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:454 js/PrefHelpers.js:189 js/PrefHelpers.js:263
|
||||
#: js/Article.js:341 js/CommonFilters.js:233 js/CommonFilters.js:517
|
||||
#: js/CommonFilters.js:521
|
||||
#: js/Article.js:341
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
@@ -2031,16 +2043,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Stai usando la password di default. Per favore modificala nella Preferenze "
|
||||
"(Dati Personali / Autenticazione)."
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:277
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
|
||||
"You will need to log out and back in to disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:416
|
||||
msgid "Mark all articles as read?"
|
||||
msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:420
|
||||
msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
msgstr "Segnando tutti i notiziari come letti..."
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:437
|
||||
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
|
||||
msgstr "Segnare %w in %s più vecchi di un giorno come letti?"
|
||||
@@ -2070,10 +2080,6 @@ msgstr "tutti gli articoli"
|
||||
msgid "Mark all articles in %s as read?"
|
||||
msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s come letti?"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:604
|
||||
msgid "Used for word stemming"
|
||||
msgstr "Usato per determinare la radice delle parole"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:611
|
||||
msgid "Search syntax"
|
||||
msgstr "Sintassi di ricerca"
|
||||
@@ -2094,6 +2100,10 @@ msgstr "Etichetta"
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Colori"
|
||||
|
||||
#: js/PrefLabelTree.js:145
|
||||
msgid "Foreground:"
|
||||
msgstr "Primo piano:"
|
||||
|
||||
#: js/PrefLabelTree.js:146
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr "Sfondo:"
|
||||
@@ -2110,10 +2120,22 @@ msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
|
||||
msgid "Remove selected labels?"
|
||||
msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefLabelTree.js:211
|
||||
msgid "Removing selected labels..."
|
||||
msgstr "Rimuovendo le etichette selezionate..."
|
||||
|
||||
#: js/App.js:401
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
|
||||
|
||||
#: js/App.js:462
|
||||
msgid "Update daemon is not running."
|
||||
msgstr "Il daemon di aggiornamento non è in esecuzione."
|
||||
|
||||
#: js/App.js:475
|
||||
msgid "Update daemon is not updating feeds."
|
||||
msgstr "Il daemon di aggiornamento non sta aggiornando i notiziari."
|
||||
|
||||
#: js/App.js:559
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Fatal error: %s"
|
||||
@@ -2127,11 +2149,6 @@ msgstr "Errore fatale"
|
||||
msgid "Unhandled exception"
|
||||
msgstr "Eccezione non gestita"
|
||||
|
||||
#: js/App.js:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional information"
|
||||
msgstr "Informazioni del classificatore"
|
||||
|
||||
#: js/App.js:1019
|
||||
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
|
||||
msgstr "Per favore, prima attiva il plugin email."
|
||||
@@ -2177,12 +2194,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Rimuovere la categoria %s ? Ogni notiziario incluso verrà inserito in Senza "
|
||||
"categoria."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:180
|
||||
msgid "Removing category..."
|
||||
msgstr "Rimuovendo la categoria..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:192
|
||||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||
msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:194
|
||||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
msgstr "Annullando la sottoscrizione ai notiziari selezionati..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:230
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:497 js/CommonDialogs.js:230
|
||||
msgid "No feeds selected."
|
||||
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
|
||||
|
||||
@@ -2190,6 +2215,10 @@ msgstr "Nessun notiziario selezionato."
|
||||
msgid "Remove selected categories?"
|
||||
msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:243
|
||||
msgid "Removing selected categories..."
|
||||
msgstr "Rimuovendo le categorie selezionate..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:255
|
||||
msgid "No categories selected."
|
||||
msgstr "Nessuna categoria selezionata."
|
||||
@@ -2202,14 +2231,19 @@ msgstr "Modifica più notiziari"
|
||||
msgid "Save changes to selected feeds?"
|
||||
msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:369
|
||||
msgid "Rename category to:"
|
||||
msgstr "Rinomina la categoria in:"
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:344 js/CommonDialogs.js:426 js/PrefUsers.js:39
|
||||
#: js/CommonFilters.js:391
|
||||
msgid "Saving data..."
|
||||
msgstr "Salvando dati..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:381
|
||||
msgid "Category title:"
|
||||
msgstr "Titolo della categoria:"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:384
|
||||
msgid "Creating category..."
|
||||
msgstr "Creando categoria..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:399
|
||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||
msgstr "Sottoscrivo i notiziari..."
|
||||
@@ -2220,25 +2254,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una "
|
||||
"ricerca automatica)"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:470
|
||||
msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:478 js/CommonDialogs.js:209
|
||||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:479 js/CommonDialogs.js:210
|
||||
msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgstr "Rimuovendo i notiziari selezionati..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:520
|
||||
msgid "Click to edit feed"
|
||||
msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:534
|
||||
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
|
||||
msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:19
|
||||
msgid "Subscribe to Feed"
|
||||
msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:53
|
||||
msgid "Available feeds"
|
||||
msgstr "Notiziari disponibili"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:86
|
||||
msgid "This feed requires authentication."
|
||||
msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione."
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
|
||||
"required feed from the dropdown menu below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'URL fornita è una pagina HTML contenente numerosi feed, per favore "
|
||||
"seleziona il feed richiesto tramite il menu sottostante."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:122
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2284,14 +2326,14 @@ msgstr "Hai già sottoscritto questo notiziario."
|
||||
msgid "Feeds with update errors"
|
||||
msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:209
|
||||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:283
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
msgstr "Inserire il nome dell'etichetta:"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:305
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr "Notiziario in cancellazione..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:336
|
||||
msgid "Edit Feed"
|
||||
msgstr "Modifica notiziario"
|
||||
@@ -2300,13 +2342,53 @@ msgstr "Modifica notiziario"
|
||||
msgid "Please select an image file."
|
||||
msgstr "Selezionare un file immagine."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:369
|
||||
msgid "Upload failed: icon is too big."
|
||||
msgstr "Caricamento fallito: l'icona è troppo grande."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:372
|
||||
msgid "Upload failed."
|
||||
msgstr "Caricamento fallito."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:376
|
||||
msgid "Upload complete."
|
||||
msgstr "Caricamento completato."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:400
|
||||
msgid "Remove stored feed icon?"
|
||||
msgstr "Rimuovi l'icona del notiziario salvata?"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:502
|
||||
msgid "Site URL:"
|
||||
msgstr "URL del sito:"
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:401
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr "Rimuovendo l'icona del notiziario salvata..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:406
|
||||
msgid "Feed icon removed."
|
||||
msgstr "Icona del notiziario rimossa."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:568
|
||||
msgid "Upload new icon..."
|
||||
msgstr "Caricare una nuova icona..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:597
|
||||
msgid "Show as feed"
|
||||
msgstr "Mostra come notiziario"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:599
|
||||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
|
||||
msgid "Trying to change address..."
|
||||
msgstr "Provo a cambiare indirizzo..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
|
||||
msgid "Could not change feed URL."
|
||||
msgstr "Impossibile modificare l'URL del notiziario."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:626
|
||||
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
|
||||
msgstr "%s è raggiungibile usando il seguente URL unico:"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:20
|
||||
msgid "Remove selected app passwords?"
|
||||
@@ -2318,6 +2400,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Questo renderà non più accessibili tutti gli URL dei notiziari generati. "
|
||||
"Procedere?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
|
||||
msgid "Clearing URLs..."
|
||||
msgstr "Cancellando gli URL..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:49
|
||||
msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
msgstr "URL generati cancellati."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:86
|
||||
msgid "Clear event log?"
|
||||
msgstr "Pulire log degli eventi?"
|
||||
@@ -2333,22 +2423,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
|
||||
"saranno rimossi."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:109
|
||||
msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
msgstr "Rimuovendo i profili selezionati..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:123
|
||||
msgid "No profiles selected."
|
||||
msgstr "Nessun profilo selezionato."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:128
|
||||
msgid "Creating profile..."
|
||||
msgstr "Creando profilo..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:178
|
||||
msgid "(active)"
|
||||
msgstr "(attivo)"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:186
|
||||
msgid "Remove selected profiles"
|
||||
msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:188
|
||||
msgid "Activate profile"
|
||||
msgstr "Attiva profilo"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:199
|
||||
msgid "Activate selected profile?"
|
||||
msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
|
||||
@@ -2369,9 +2459,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema "
|
||||
"correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:257
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Applica"
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I CSS dell'utente sono stati selezionati, dovresti ricaricare la pagina per "
|
||||
"vedere i cambiamenti."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:274
|
||||
msgid "Reset to defaults?"
|
||||
@@ -2385,6 +2479,10 @@ msgstr "Cancellare i dati salvati dei plugin?"
|
||||
msgid "Please choose an OPML file first."
|
||||
msgstr "Scegliere prima un file OPML."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:305
|
||||
msgid "Importing, please wait..."
|
||||
msgstr "Importando, attendere prego..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:314
|
||||
msgid "OPML Import"
|
||||
msgstr "Importazione OPML"
|
||||
@@ -2413,19 +2511,11 @@ msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
|
||||
msgid "Cancel search"
|
||||
msgstr "Annulla ricerca"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:622
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr "Inverti"
|
||||
#: js/Headlines.js:618
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr "Seleziona..."
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:630
|
||||
msgid "Set score"
|
||||
msgstr "Imposta punteggio"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:635
|
||||
msgid "Delete permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:776 js/Headlines.js:793
|
||||
#: js/Headlines.js:725 js/Headlines.js:776 js/Headlines.js:793
|
||||
msgid "Click to open next unread feed."
|
||||
msgstr "Clicca per passare al prossimo notiziario da leggere."
|
||||
|
||||
@@ -2433,14 +2523,6 @@ msgstr "Clicca per passare al prossimo notiziario da leggere."
|
||||
msgid "New articles found, reload feed to continue."
|
||||
msgstr "Nuovi articoli ricevuti, ricarica il notiziario per continuare."
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:809
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
|
||||
"details)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile aggiornare gli articoli (ricevuto oggetto non valido - esamina "
|
||||
"la console degli errori per i dettagli)"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:843 js/Headlines.js:869 js/Headlines.js:881
|
||||
#: js/Headlines.js:1024 js/Headlines.js:1041 js/Headlines.js:1058
|
||||
#: js/Headlines.js:1195 js/Article.js:62 plugins/mail/mail.js:9
|
||||
@@ -2535,10 +2617,18 @@ msgstr "Nessun filtro selezionato."
|
||||
msgid "Combine selected filters?"
|
||||
msgstr "Unire i filtri selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:115
|
||||
msgid "Joining filters..."
|
||||
msgstr "Unendo filtri..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:126
|
||||
msgid "Remove selected filters?"
|
||||
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:127
|
||||
msgid "Removing selected filters..."
|
||||
msgstr "Rimuovendo i filtri selezionati..."
|
||||
|
||||
#: js/Article.js:36
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
msgstr "Inserire il nuovo punteggio per gli articoli selezionati:"
|
||||
@@ -2555,9 +2645,9 @@ msgstr "URL dell'articolo:"
|
||||
msgid "No URL could be displayed for this article."
|
||||
msgstr "L'URL di questo article non può essere visualizzata."
|
||||
|
||||
#: js/Article.js:192
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Allegati"
|
||||
#: js/Article.js:144
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "nessuna etichetta"
|
||||
|
||||
#: js/Article.js:231
|
||||
msgid "comments"
|
||||
@@ -2569,6 +2659,18 @@ msgid_plural "comments"
|
||||
msgstr[0] "commento"
|
||||
msgstr[1] "commenti"
|
||||
|
||||
#: js/Article.js:320
|
||||
msgid "Edit article Tags"
|
||||
msgstr "Modifica etichette articolo"
|
||||
|
||||
#: js/Article.js:327
|
||||
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
|
||||
msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
|
||||
|
||||
#: js/Article.js:347
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr "Salvando le etichette degli articoli..."
|
||||
|
||||
#: js/FeedTree.js:102
|
||||
msgid "Debug feed"
|
||||
msgstr "Debug del feed"
|
||||
@@ -2581,6 +2683,10 @@ msgstr "Espandi/Riduci la barra laterale"
|
||||
msgid "Please enter username:"
|
||||
msgstr "Inserire il nome utente:"
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:20
|
||||
msgid "Adding user..."
|
||||
msgstr "Creando utente..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:36
|
||||
msgid "User Editor"
|
||||
msgstr "Editor utente"
|
||||
@@ -2597,6 +2703,10 @@ msgstr "Selezionare un utente."
|
||||
msgid "Reset password of selected user?"
|
||||
msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:140
|
||||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
msgstr "Reimpostando la password per l'utente selezionato..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
|
||||
@@ -2605,6 +2715,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore "
|
||||
"predefinito e il proprio utente."
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:156
|
||||
msgid "Removing selected users..."
|
||||
msgstr "Rimuovendo gli utenti selezionati..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:14
|
||||
msgid "Edit Filter"
|
||||
msgstr "Modifica filtro"
|
||||
@@ -2618,15 +2732,35 @@ msgstr "Crea filtro"
|
||||
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
|
||||
msgstr "Cercando articoli (%d processati, %f trovati)..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:67
|
||||
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
|
||||
msgstr "Nessun articolo recente trovato che corrisponde a questo filtro."
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:70
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Found %d articles matching this filter:"
|
||||
msgstr "Trovati %d articoli che corrispondono a questo filtro:"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:79
|
||||
msgid "Error while trying to get filter test results."
|
||||
msgstr "Errore cercando di ricevere i risultati del test sui filtri."
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:170
|
||||
msgid "Edit rule"
|
||||
msgstr "Modifica regola"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:170
|
||||
msgid "Add rule"
|
||||
msgstr "Aggiungi regola"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:214
|
||||
msgid "Inverse regular expression matching"
|
||||
msgstr "Corrispondenza inversa delle espressioni regolari"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:218
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "attivo"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:230
|
||||
msgid "More info"
|
||||
msgstr "Ulteriori informazioni"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:232
|
||||
msgid "Save rule"
|
||||
msgstr "Salva regola"
|
||||
@@ -2639,14 +2773,26 @@ msgstr "Modifica azioni"
|
||||
msgid "Add action"
|
||||
msgstr "Aggiungi azione"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:449
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
#: js/CommonFilters.js:316
|
||||
msgid "Save action"
|
||||
msgstr "Salva azione"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:478
|
||||
#: js/CommonFilters.js:356
|
||||
msgid "Remove filter?"
|
||||
msgstr "Rimuovere il filtro?"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:361
|
||||
msgid "Removing filter..."
|
||||
msgstr "Rimuovendo il filtro..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:446 js/CommonFilters.js:478
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Prova"
|
||||
@@ -2659,18 +2805,26 @@ msgstr "Crea"
|
||||
msgid "Related articles"
|
||||
msgstr "Articoli collegati"
|
||||
|
||||
#: plugins/note/note.js:9
|
||||
msgid "Saving article note..."
|
||||
msgstr "Salvando le note dell'articolo..."
|
||||
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:17
|
||||
msgid "Forward article by email"
|
||||
msgstr "Inoltra l'articolo per email"
|
||||
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:25
|
||||
msgid "Error sending email:"
|
||||
msgstr "Errore nell'invio email:"
|
||||
#: plugins/af_readability/init.js:31
|
||||
msgid "Unable to fetch full text for this article"
|
||||
msgstr "Impossibile recuperare il testo completo di questo articolo"
|
||||
|
||||
#: plugins/mailto/init.js:17
|
||||
msgid "Forward article by email (mailto:)"
|
||||
msgstr "Inoltra l'articolo per email (mailto:)"
|
||||
|
||||
#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
|
||||
msgid "Click to expand article"
|
||||
msgstr "Fare clic per espandere l'articolo"
|
||||
|
||||
#: plugins/share/share.js:7
|
||||
msgid "Share article by URL"
|
||||
msgstr "Condividi l'articolo con l'URL"
|
||||
@@ -2679,6 +2833,14 @@ msgstr "Condividi l'articolo con l'URL"
|
||||
msgid "Generate new share URL for this article?"
|
||||
msgstr "Generare un nuovo URL di condivisione per questo articolo?"
|
||||
|
||||
#: plugins/share/share.js:11
|
||||
msgid "Trying to change URL..."
|
||||
msgstr "Provo a cambiare URL..."
|
||||
|
||||
#: plugins/share/share.js:34
|
||||
msgid "Could not change URL."
|
||||
msgstr "Impossibile cambiare URL..."
|
||||
|
||||
#: plugins/share/share.js:42
|
||||
msgid "Remove sharing for this article?"
|
||||
msgstr "Togliere la condivisione per questo articolo?"
|
||||
@@ -2689,6 +2851,85 @@ msgstr ""
|
||||
"Questo renderà non più accessibili tutti gli URL degli articoli "
|
||||
"precedentemente condivisi. Procedere?"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:277
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
|
||||
"You will need to log out and back in to disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:604
|
||||
msgid "Used for word stemming"
|
||||
msgstr "Usato per determinare la radice delle parole"
|
||||
|
||||
#: js/App.js:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional information"
|
||||
msgstr "Informazioni del classificatore"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:369
|
||||
msgid "Rename category to:"
|
||||
msgstr "Rinomina la categoria in:"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:534
|
||||
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
|
||||
msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:53
|
||||
msgid "Available feeds"
|
||||
msgstr "Notiziari disponibili"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:86
|
||||
msgid "This feed requires authentication."
|
||||
msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:502
|
||||
msgid "Site URL:"
|
||||
msgstr "URL del sito:"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:186
|
||||
msgid "Remove selected profiles"
|
||||
msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:188
|
||||
msgid "Activate profile"
|
||||
msgstr "Attiva profilo"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:257
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Applica"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:622
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr "Inverti"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:630
|
||||
msgid "Set score"
|
||||
msgstr "Imposta punteggio"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:635
|
||||
msgid "Delete permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:809
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
|
||||
"details)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile aggiornare gli articoli (ricevuto oggetto non valido - esamina "
|
||||
"la console degli errori per i dettagli)"
|
||||
|
||||
#: js/Article.js:192
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Allegati"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:67
|
||||
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
|
||||
msgstr "Nessun articolo recente trovato che corrisponde a questo filtro."
|
||||
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:25
|
||||
msgid "Error sending email:"
|
||||
msgstr "Errore nell'invio email:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount of articles to display at once"
|
||||
#~ msgstr "Numero di articoli da visualizzare per volta"
|
||||
|
||||
@@ -2713,18 +2954,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
|
||||
#~ msgstr "Le preferenze sono ora impostate ai valori predefiniti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "no tags"
|
||||
#~ msgstr "nessuna etichetta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit article Tags"
|
||||
#~ msgstr "Modifica etichette articolo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit rule"
|
||||
#~ msgstr "Modifica regola"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add rule"
|
||||
#~ msgstr "Aggiungi regola"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabled"
|
||||
#~ msgstr "Attivato"
|
||||
|
||||
@@ -2734,167 +2963,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Inverse matching"
|
||||
#~ msgstr "Corrispondenza inversa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update daemon is not running."
|
||||
#~ msgstr "Il daemon di aggiornamento non è in esecuzione."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update daemon is not updating feeds."
|
||||
#~ msgstr "Il daemon di aggiornamento non sta aggiornando i notiziari."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
|
||||
#~ msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving article tags..."
|
||||
#~ msgstr "Salvando le etichette degli articoli..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
|
||||
#~ "required feed from the dropdown menu below."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'URL fornita è una pagina HTML contenente numerosi feed, per favore "
|
||||
#~ "seleziona il feed richiesto tramite il menu sottostante."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
#~ msgstr "Rimuovendo i notiziari selezionati..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing feed..."
|
||||
#~ msgstr "Notiziario in cancellazione..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
|
||||
#~ msgstr "Caricamento fallito: l'icona è troppo grande."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload failed."
|
||||
#~ msgstr "Caricamento fallito."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload complete."
|
||||
#~ msgstr "Caricamento completato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing feed icon..."
|
||||
#~ msgstr "Rimuovendo l'icona del notiziario salvata..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feed icon removed."
|
||||
#~ msgstr "Icona del notiziario rimossa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving data..."
|
||||
#~ msgstr "Salvando dati..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload new icon..."
|
||||
#~ msgstr "Caricare una nuova icona..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show as feed"
|
||||
#~ msgstr "Mostra come notiziario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
#~ msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying to change address..."
|
||||
#~ msgstr "Provo a cambiare indirizzo..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not change feed URL."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile modificare l'URL del notiziario."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
|
||||
#~ msgstr "%s è raggiungibile usando il seguente URL unico:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
|
||||
#~ msgstr "Errore cercando di ricevere i risultati del test sui filtri."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inverse regular expression matching"
|
||||
#~ msgstr "Corrispondenza inversa delle espressioni regolari"
|
||||
|
||||
#~ msgid "on"
|
||||
#~ msgstr "attivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "More info"
|
||||
#~ msgstr "Ulteriori informazioni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save action"
|
||||
#~ msgstr "Salva azione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove filter?"
|
||||
#~ msgstr "Rimuovere il filtro?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing filter..."
|
||||
#~ msgstr "Rimuovendo il filtro..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
#~ msgstr "Segnando tutti i notiziari come letti..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select..."
|
||||
#~ msgstr "Seleziona..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing category..."
|
||||
#~ msgstr "Rimuovendo la categoria..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
#~ msgstr "Annullando la sottoscrizione ai notiziari selezionati..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected categories..."
|
||||
#~ msgstr "Rimuovendo le categorie selezionate..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating category..."
|
||||
#~ msgstr "Creando categoria..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
#~ msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Joining filters..."
|
||||
#~ msgstr "Unendo filtri..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected filters..."
|
||||
#~ msgstr "Rimuovendo i filtri selezionati..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clearing URLs..."
|
||||
#~ msgstr "Cancellando gli URL..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
#~ msgstr "URL generati cancellati."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
#~ msgstr "Rimuovendo i profili selezionati..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating profile..."
|
||||
#~ msgstr "Creando profilo..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
|
||||
#~ "changes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "I CSS dell'utente sono stati selezionati, dovresti ricaricare la pagina "
|
||||
#~ "per vedere i cambiamenti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Importing, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Importando, attendere prego..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Foreground:"
|
||||
#~ msgstr "Primo piano:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected labels..."
|
||||
#~ msgstr "Rimuovendo le etichette selezionate..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding user..."
|
||||
#~ msgstr "Creando utente..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
#~ msgstr "Reimpostando la password per l'utente selezionato..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected users..."
|
||||
#~ msgstr "Rimuovendo gli utenti selezionati..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving article note..."
|
||||
#~ msgstr "Salvando le note dell'articolo..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
|
||||
#~ msgstr "Impossibile recuperare il testo completo di questo articolo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click to expand article"
|
||||
#~ msgstr "Fare clic per espandere l'articolo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying to change URL..."
|
||||
#~ msgstr "Provo a cambiare URL..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not change URL."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
|
||||
#~ "doesn't seem to support it."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user