mirror of
https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git
synced 2025-12-13 00:15:58 +00:00
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 13:06+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-01 23:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -100,14 +100,20 @@ msgstr "Administrators"
|
||||
|
||||
#: index.php:123 index.php:138 index.php:262 prefs.php:107
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:968 classes/pref/prefs.php:982
|
||||
#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/Headlines.js:344
|
||||
#: js/CommonFilters.js:273 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
|
||||
#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
|
||||
#: plugins/share/share.js:56
|
||||
#: classes/pref/system.php:173 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:373 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:442
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:592 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200 js/PrefHelpers.js:283
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:351 js/Headlines.js:344 js/PrefFilterTree.js:100
|
||||
#: js/PrefUsers.js:107 js/CommonFilters.js:273 js/CommonFilters.js:401
|
||||
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 plugins/note/note.js:28
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:35 plugins/af_readability/init.js:19
|
||||
#: plugins/mailto/init.js:18 plugins/share/share.js:56
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
|
||||
|
||||
#: index.php:152 prefs.php:117
|
||||
#: index.php:152 prefs.php:117 js/App.js:450
|
||||
msgid "Communication problem with server."
|
||||
msgstr "Saziņas kļūda ar serveri."
|
||||
|
||||
@@ -214,6 +220,7 @@ msgid "Edit this feed..."
|
||||
msgstr "Mainīt šo barotni..."
|
||||
|
||||
#: index.php:236 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:579
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Dzēst"
|
||||
|
||||
@@ -333,7 +340,7 @@ msgstr "Atcelt meklēšanu"
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Raksts"
|
||||
|
||||
#: classes/rpc.php:558 js/Headlines.js:626 js/Headlines.js:1342
|
||||
#: classes/rpc.php:558 js/Headlines.js:1342 js/Headlines.js:626
|
||||
msgid "Toggle starred"
|
||||
msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
|
||||
|
||||
@@ -564,7 +571,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:499 classes/pref/feeds.php:645
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:300 include/login_form.php:105
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:539
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
|
||||
msgid "Login:"
|
||||
msgstr "Pieteikties:"
|
||||
|
||||
@@ -643,8 +650,8 @@ msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1255
|
||||
#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/PrefHelpers.js:144
|
||||
#: js/CommonFilters.js:436
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonFilters.js:436 js/CommonFilters.js:469
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:236 js/PrefHelpers.js:144
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Iezīmēt"
|
||||
|
||||
@@ -897,7 +904,7 @@ msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
|
||||
msgid "Full name:"
|
||||
msgstr "Vārds un uzvārds"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:296
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:296 js/PrefUsers.js:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E-mail:"
|
||||
msgstr "E-pasts:"
|
||||
@@ -915,7 +922,7 @@ msgstr "Jūsu tekošās paroles maiņa izslēgs VLP."
|
||||
msgid "Old password:"
|
||||
msgstr "Vecā parole"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:363
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:363 js/PrefUsers.js:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "Jaunā parole"
|
||||
@@ -1027,6 +1034,7 @@ msgstr "Attīrīt"
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:718 classes/pref/prefs.php:821
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:877 classes/pref/prefs.php:929
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:945 plugins/bookmarklets/init.php:362
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:635
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More info..."
|
||||
msgstr "papildu info"
|
||||
@@ -1098,14 +1106,16 @@ msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Nepareiza parole"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1258 classes/pref/filters.php:652
|
||||
#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927 js/PrefFeedTree.js:506
|
||||
#: js/Headlines.js:620 js/CommonFilters.js:472
|
||||
#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
|
||||
#: js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
|
||||
#: js/Headlines.js:620
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Visus"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1260 classes/pref/filters.php:654
|
||||
#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:241 js/PrefHelpers.js:149 js/CommonFilters.js:442
|
||||
#: js/CommonFilters.js:442 js/CommonFilters.js:474 js/CommonDialogs.js:241
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:149
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nevienu"
|
||||
|
||||
@@ -1205,7 +1215,7 @@ msgid "%s on %s in %s %s"
|
||||
msgstr "%s uz %s iekš %s %s"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:615 js/Feeds.js:620
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620 js/Feeds.js:615
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Meklēt"
|
||||
|
||||
@@ -1358,7 +1368,7 @@ msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
|
||||
msgid "Place in category:"
|
||||
msgstr "Ievietot kategorijā:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:617 js/CommonDialogs.js:512
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602 js/CommonDialogs.js:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Valoda"
|
||||
@@ -1373,7 +1383,7 @@ msgid "Article purging:"
|
||||
msgstr "Dzēšu rakstu:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
|
||||
#: js/PrefUsers.js:71
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autentifikācija"
|
||||
|
||||
@@ -1390,15 +1400,17 @@ msgstr "Iespējas"
|
||||
#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
|
||||
#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
|
||||
#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
|
||||
#: js/PrefLabelTree.js:171 js/PrefUsers.js:113 js/CommonFilters.js:516
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516 js/PrefLabelTree.js:171
|
||||
#: js/PrefUsers.js:113
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Saglabāt"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
|
||||
#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282 js/Feeds.js:616
|
||||
#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233 js/CommonFilters.js:317
|
||||
#: js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521 js/Feeds.js:616
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:454 js/PrefHelpers.js:189 js/PrefHelpers.js:263
|
||||
#: js/Article.js:341 js/CommonFilters.js:233 js/CommonFilters.js:517
|
||||
#: js/CommonFilters.js:521
|
||||
#: js/Article.js:341
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atcelt"
|
||||
|
||||
@@ -2103,16 +2115,14 @@ msgid ""
|
||||
"(Personal data / Authentication)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:277
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
|
||||
"You will need to log out and back in to disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:416
|
||||
msgid "Mark all articles as read?"
|
||||
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:420
|
||||
msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
msgstr "Atzīmē visas barotnes kā lasītas..."
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
|
||||
@@ -2148,10 +2158,6 @@ msgstr "Visi raksti"
|
||||
msgid "Mark all articles in %s as read?"
|
||||
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:604
|
||||
msgid "Used for word stemming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:611
|
||||
msgid "Search syntax"
|
||||
msgstr "Meklēšanas sintakse"
|
||||
@@ -2172,6 +2178,10 @@ msgstr "Uzraksts"
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Krāsas"
|
||||
|
||||
#: js/PrefLabelTree.js:145
|
||||
msgid "Foreground:"
|
||||
msgstr "Pamats:"
|
||||
|
||||
#: js/PrefLabelTree.js:146
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr "Virspuse:"
|
||||
@@ -2189,10 +2199,22 @@ msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
|
||||
msgid "Remove selected labels?"
|
||||
msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefLabelTree.js:211
|
||||
msgid "Removing selected labels..."
|
||||
msgstr "Dzēš izvēlētās etiķetes..."
|
||||
|
||||
#: js/App.js:401
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Īsinājumtaustiņi"
|
||||
|
||||
#: js/App.js:462
|
||||
msgid "Update daemon is not running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/App.js:475
|
||||
msgid "Update daemon is not updating feeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/App.js:559
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Fatal error: %s"
|
||||
@@ -2206,10 +2228,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unhandled exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/App.js:597
|
||||
msgid "Additional information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/App.js:1019
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
|
||||
@@ -2257,12 +2275,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz "
|
||||
"Nekategorizēts kategoriju."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing category..."
|
||||
msgstr "Dzēst kategoriju..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:192
|
||||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||
msgstr "Dzēst izvēlēto barotni?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:194
|
||||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
msgstr "Atrakstās no izvēlētajām barotnēm..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:230
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:497 js/CommonDialogs.js:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No feeds selected."
|
||||
msgstr "Nav izvēlēta barotne."
|
||||
@@ -2271,6 +2298,11 @@ msgstr "Nav izvēlēta barotne."
|
||||
msgid "Remove selected categories?"
|
||||
msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected categories..."
|
||||
msgstr "Dzēš izvēlētās kategorijas..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No categories selected."
|
||||
@@ -2284,15 +2316,20 @@ msgstr "Mainīt vairākus filtrus"
|
||||
msgid "Save changes to selected feeds?"
|
||||
msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename category to:"
|
||||
msgstr "Dzēst kategoriju"
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:344 js/CommonDialogs.js:426 js/PrefUsers.js:39
|
||||
#: js/CommonFilters.js:391
|
||||
msgid "Saving data..."
|
||||
msgstr "Saglabā datus..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:381
|
||||
msgid "Category title:"
|
||||
msgstr "Kategorijas virsraksts:"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating category..."
|
||||
msgstr "Izveidot filtru..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:399
|
||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||
msgstr "Barotņu pasūtīšana"
|
||||
@@ -2304,25 +2341,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek "
|
||||
"pārbaudītas)"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:470
|
||||
msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:478 js/CommonDialogs.js:209
|
||||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:479 js/CommonDialogs.js:210
|
||||
msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgstr "Dzēš izvēlētās barotnes..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:520
|
||||
msgid "Click to edit feed"
|
||||
msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:534
|
||||
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
|
||||
msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:19
|
||||
msgid "Subscribe to Feed"
|
||||
msgstr "Pasūtīt barotni"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:53
|
||||
msgid "Available feeds"
|
||||
msgstr "Pieejamās barotnes"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:86
|
||||
msgid "This feed requires authentication."
|
||||
msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
|
||||
"required feed from the dropdown menu below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:122
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2366,14 +2409,14 @@ msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
|
||||
msgid "Feeds with update errors"
|
||||
msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:209
|
||||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:283
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:305
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr "Pārsauc barotni..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:336
|
||||
msgid "Edit Feed"
|
||||
msgstr "Mainīt barotni"
|
||||
@@ -2383,14 +2426,61 @@ msgstr "Mainīt barotni"
|
||||
msgid "Please select an image file."
|
||||
msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload failed: icon is too big."
|
||||
msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload failed."
|
||||
msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:376
|
||||
msgid "Upload complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:400
|
||||
msgid "Remove stored feed icon?"
|
||||
msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:502
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site URL:"
|
||||
msgstr "Raksta vietrādis:"
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed icon removed."
|
||||
msgstr "Barotne netika atrasta."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:568
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload new icon..."
|
||||
msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show as feed"
|
||||
msgstr "Šajā barotnē"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:599
|
||||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
|
||||
msgid "Trying to change address..."
|
||||
msgstr "Mēģina izmainīt adresi..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not change feed URL."
|
||||
msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
|
||||
msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2401,6 +2491,15 @@ msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
|
||||
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
||||
msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
|
||||
msgid "Clearing URLs..."
|
||||
msgstr "Attīra vietrāžus..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
msgstr "Izveidot jaunu URL"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear event log?"
|
||||
@@ -2415,23 +2514,25 @@ msgid ""
|
||||
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
|
||||
msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
msgstr "Dzēš iezīmētos profilus..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No profiles selected."
|
||||
msgstr "Nav izvēlēts profils."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating profile..."
|
||||
msgstr "Izveido profilu..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:178
|
||||
msgid "(active)"
|
||||
msgstr "(aktīvs)"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:186
|
||||
msgid "Remove selected profiles"
|
||||
msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:188
|
||||
msgid "Activate profile"
|
||||
msgstr "Aktivizēt profilu"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:199
|
||||
msgid "Activate selected profile?"
|
||||
msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
|
||||
@@ -2454,8 +2555,10 @@ msgstr ""
|
||||
"izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" "
|
||||
"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:257
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:274
|
||||
@@ -2470,6 +2573,10 @@ msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
|
||||
msgid "Please choose an OPML file first."
|
||||
msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:305
|
||||
msgid "Importing, please wait..."
|
||||
msgstr "Importē, lūdzu gaidiet..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:314
|
||||
msgid "OPML Import"
|
||||
msgstr "OPML imports"
|
||||
@@ -2498,19 +2605,12 @@ msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
|
||||
msgid "Cancel search"
|
||||
msgstr "Atcelt meklēšanu"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:622
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr "Apgriezt"
|
||||
#: js/Headlines.js:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr "Iezīmēt"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:630
|
||||
msgid "Set score"
|
||||
msgstr "Iestatīr vērtējumu"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:635
|
||||
msgid "Delete permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:776 js/Headlines.js:793
|
||||
#: js/Headlines.js:725 js/Headlines.js:776 js/Headlines.js:793
|
||||
msgid "Click to open next unread feed."
|
||||
msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu nākamo nelasīto barotni."
|
||||
|
||||
@@ -2519,12 +2619,6 @@ msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu nākamo nelasīto barotni."
|
||||
msgid "New articles found, reload feed to continue."
|
||||
msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:809
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
|
||||
"details)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:843 js/Headlines.js:869 js/Headlines.js:881
|
||||
#: js/Headlines.js:1024 js/Headlines.js:1041 js/Headlines.js:1058
|
||||
#: js/Headlines.js:1195 js/Article.js:62 plugins/mail/mail.js:9
|
||||
@@ -2622,10 +2716,18 @@ msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
|
||||
msgid "Combine selected filters?"
|
||||
msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:115
|
||||
msgid "Joining filters..."
|
||||
msgstr "Apvieno filtrus..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:126
|
||||
msgid "Remove selected filters?"
|
||||
msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:127
|
||||
msgid "Removing selected filters..."
|
||||
msgstr "Dzēš izvēlētos filtrus..."
|
||||
|
||||
#: js/Article.js:36
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
|
||||
@@ -2643,9 +2745,9 @@ msgstr "Raksta vietrādis:"
|
||||
msgid "No URL could be displayed for this article."
|
||||
msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?"
|
||||
|
||||
#: js/Article.js:192
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Pielikumi"
|
||||
#: js/Article.js:144
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "nav iezīmju"
|
||||
|
||||
#: js/Article.js:231
|
||||
msgid "comments"
|
||||
@@ -2657,6 +2759,18 @@ msgid_plural "comments"
|
||||
msgstr[0] "komentārs"
|
||||
msgstr[1] "komentāri"
|
||||
|
||||
#: js/Article.js:320
|
||||
msgid "Edit article Tags"
|
||||
msgstr "Mainīt rakstu iezīmes"
|
||||
|
||||
#: js/Article.js:327
|
||||
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
|
||||
msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
|
||||
|
||||
#: js/Article.js:347
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr "Saglabā rakstu iezīmes..."
|
||||
|
||||
#: js/FeedTree.js:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug feed"
|
||||
@@ -2672,6 +2786,10 @@ msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu"
|
||||
msgid "Please enter username:"
|
||||
msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:20
|
||||
msgid "Adding user..."
|
||||
msgstr "Pievieno lietotāju..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:36
|
||||
msgid "User Editor"
|
||||
msgstr "Lietotāja redaktors"
|
||||
@@ -2690,6 +2808,10 @@ msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
|
||||
msgid "Reset password of selected user?"
|
||||
msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:140
|
||||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
msgstr "Atstata izvēlētā lietotāja paroli..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
|
||||
@@ -2698,6 +2820,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais "
|
||||
"administratora konts."
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:156
|
||||
msgid "Removing selected users..."
|
||||
msgstr "Dzēš izvēlētos lietotājus..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:14
|
||||
msgid "Edit Filter"
|
||||
msgstr "Mainīt filtru"
|
||||
@@ -2711,15 +2837,37 @@ msgstr "Izveidot filtru"
|
||||
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:67
|
||||
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
|
||||
msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:70
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Found %d articles matching this filter:"
|
||||
msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:79
|
||||
msgid "Error while trying to get filter test results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:170
|
||||
msgid "Edit rule"
|
||||
msgstr "Mainīt likumu"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:170
|
||||
msgid "Add rule"
|
||||
msgstr "Pievienot likumu"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:214
|
||||
msgid "Inverse regular expression matching"
|
||||
msgstr "Ačgārna regulāro izteiksmju atbilstība"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "Nevienu"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More info"
|
||||
msgstr "papildu info"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:232
|
||||
msgid "Save rule"
|
||||
msgstr "Saglabāt likumu"
|
||||
@@ -2732,14 +2880,26 @@ msgstr "Mainīt darbību"
|
||||
msgid "Add action"
|
||||
msgstr "Pievienot darbību"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:449
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Dzēst"
|
||||
#: js/CommonFilters.js:316
|
||||
msgid "Save action"
|
||||
msgstr "Saglabāt darbību"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:478
|
||||
#: js/CommonFilters.js:356
|
||||
msgid "Remove filter?"
|
||||
msgstr "Dzēst filtru?"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:361
|
||||
msgid "Removing filter..."
|
||||
msgstr "Dzēš filtru..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:446 js/CommonFilters.js:478
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pievienot"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Dzēst"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Pārbaudīt"
|
||||
@@ -2753,19 +2913,28 @@ msgstr "Izveidot"
|
||||
msgid "Related articles"
|
||||
msgstr "Dzēst rakstu"
|
||||
|
||||
#: plugins/note/note.js:9
|
||||
msgid "Saving article note..."
|
||||
msgstr "Saglabā raksta piezīmes..."
|
||||
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:17
|
||||
msgid "Forward article by email"
|
||||
msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu"
|
||||
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:25
|
||||
msgid "Error sending email:"
|
||||
msgstr "Kļūda sūtot e-pastu:"
|
||||
#: plugins/af_readability/init.js:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to fetch full text for this article"
|
||||
msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
|
||||
|
||||
#: plugins/mailto/init.js:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Forward article by email (mailto:)"
|
||||
msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu"
|
||||
|
||||
#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
|
||||
msgid "Click to expand article"
|
||||
msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu"
|
||||
|
||||
#: plugins/share/share.js:7
|
||||
msgid "Share article by URL"
|
||||
msgstr "Kopīgot rakstu ar vietrādi"
|
||||
@@ -2774,6 +2943,15 @@ msgstr "Kopīgot rakstu ar vietrādi"
|
||||
msgid "Generate new share URL for this article?"
|
||||
msgstr "Izveidot šim rakstam jaunu vietrādi?"
|
||||
|
||||
#: plugins/share/share.js:11
|
||||
msgid "Trying to change URL..."
|
||||
msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
|
||||
|
||||
#: plugins/share/share.js:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not change URL."
|
||||
msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
|
||||
|
||||
#: plugins/share/share.js:42
|
||||
msgid "Remove sharing for this article?"
|
||||
msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?"
|
||||
@@ -2784,6 +2962,84 @@ msgstr ""
|
||||
"Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. "
|
||||
"Turpināt?"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:277
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
|
||||
"You will need to log out and back in to disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:604
|
||||
msgid "Used for word stemming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/App.js:597
|
||||
msgid "Additional information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename category to:"
|
||||
msgstr "Dzēst kategoriju"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:534
|
||||
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
|
||||
msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:53
|
||||
msgid "Available feeds"
|
||||
msgstr "Pieejamās barotnes"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:86
|
||||
msgid "This feed requires authentication."
|
||||
msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site URL:"
|
||||
msgstr "Raksta vietrādis:"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:186
|
||||
msgid "Remove selected profiles"
|
||||
msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:188
|
||||
msgid "Activate profile"
|
||||
msgstr "Aktivizēt profilu"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:257
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:622
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr "Apgriezt"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:630
|
||||
msgid "Set score"
|
||||
msgstr "Iestatīr vērtējumu"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:635
|
||||
msgid "Delete permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:809
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
|
||||
"details)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/Article.js:192
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Pielikumi"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:67
|
||||
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
|
||||
msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
|
||||
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:25
|
||||
msgid "Error sending email:"
|
||||
msgstr "Kļūda sūtot e-pastu:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount of articles to display at once"
|
||||
#~ msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
|
||||
|
||||
@@ -2808,18 +3064,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
|
||||
#~ msgstr "Jūsu izvēles tagad ir iestatītas uz noklusētajām vērtībām."
|
||||
|
||||
#~ msgid "no tags"
|
||||
#~ msgstr "nav iezīmju"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit article Tags"
|
||||
#~ msgstr "Mainīt rakstu iezīmes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit rule"
|
||||
#~ msgstr "Mainīt likumu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add rule"
|
||||
#~ msgstr "Pievienot likumu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabled"
|
||||
#~ msgstr "Ieslēgts"
|
||||
|
||||
@@ -2829,156 +3073,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Inverse matching"
|
||||
#~ msgstr "Ačgārnā atbilstība"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
|
||||
#~ msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving article tags..."
|
||||
#~ msgstr "Saglabā rakstu iezīmes..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
#~ msgstr "Dzēš izvēlētās barotnes..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing feed..."
|
||||
#~ msgstr "Pārsauc barotni..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
|
||||
#~ msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing feed icon..."
|
||||
#~ msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feed icon removed."
|
||||
#~ msgstr "Barotne netika atrasta."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving data..."
|
||||
#~ msgstr "Saglabā datus..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload new icon..."
|
||||
#~ msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show as feed"
|
||||
#~ msgstr "Šajā barotnē"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
#~ msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying to change address..."
|
||||
#~ msgstr "Mēģina izmainīt adresi..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not change feed URL."
|
||||
#~ msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
|
||||
#~ msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inverse regular expression matching"
|
||||
#~ msgstr "Ačgārna regulāro izteiksmju atbilstība"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "on"
|
||||
#~ msgstr "Nevienu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "More info"
|
||||
#~ msgstr "papildu info"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save action"
|
||||
#~ msgstr "Saglabāt darbību"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove filter?"
|
||||
#~ msgstr "Dzēst filtru?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing filter..."
|
||||
#~ msgstr "Dzēš filtru..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
#~ msgstr "Atzīmē visas barotnes kā lasītas..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select..."
|
||||
#~ msgstr "Iezīmēt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing category..."
|
||||
#~ msgstr "Dzēst kategoriju..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
#~ msgstr "Atrakstās no izvēlētajām barotnēm..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing selected categories..."
|
||||
#~ msgstr "Dzēš izvēlētās kategorijas..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Creating category..."
|
||||
#~ msgstr "Izveidot filtru..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
#~ msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Joining filters..."
|
||||
#~ msgstr "Apvieno filtrus..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected filters..."
|
||||
#~ msgstr "Dzēš izvēlētos filtrus..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clearing URLs..."
|
||||
#~ msgstr "Attīra vietrāžus..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
#~ msgstr "Izveidot jaunu URL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
#~ msgstr "Dzēš iezīmētos profilus..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Creating profile..."
|
||||
#~ msgstr "Izveido profilu..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Importing, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Importē, lūdzu gaidiet..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Foreground:"
|
||||
#~ msgstr "Pamats:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected labels..."
|
||||
#~ msgstr "Dzēš izvēlētās etiķetes..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding user..."
|
||||
#~ msgstr "Pievieno lietotāju..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
#~ msgstr "Atstata izvēlētā lietotāja paroli..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected users..."
|
||||
#~ msgstr "Dzēš izvēlētos lietotājus..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving article note..."
|
||||
#~ msgstr "Saglabā raksta piezīmes..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
|
||||
#~ msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click to expand article"
|
||||
#~ msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying to change URL..."
|
||||
#~ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not change URL."
|
||||
#~ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
|
||||
#~ "doesn't seem to support it."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user