1
0
mirror of https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git synced 2025-12-13 07:25:54 +00:00

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/
This commit is contained in:
Weblate
2021-02-26 10:08:32 +00:00
parent cb512d653c
commit 05364e11ed
29 changed files with 10178 additions and 7551 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 13:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:20+0200\n"
"Last-Translator: akapar <akapar@gmail.com>\n"
"Language-Team: TURKISH <akapar@gmail.com>\n"
@@ -100,14 +100,20 @@ msgstr "Yönetici"
#: index.php:123 index.php:138 index.php:262 prefs.php:107
#: classes/pref/prefs.php:968 classes/pref/prefs.php:982
#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/Headlines.js:344
#: js/CommonFilters.js:273 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
#: plugins/share/share.js:56
#: classes/pref/system.php:173 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465
#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
#: js/PrefFeedTree.js:373 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:442
#: js/CommonDialogs.js:592 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39
#: js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200 js/PrefHelpers.js:283
#: js/PrefHelpers.js:351 js/Headlines.js:344 js/PrefFilterTree.js:100
#: js/PrefUsers.js:107 js/CommonFilters.js:273 js/CommonFilters.js:401
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 plugins/note/note.js:28
#: plugins/mail/mail.js:35 plugins/af_readability/init.js:19
#: plugins/mailto/init.js:18 plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
#: index.php:152 prefs.php:117
#: index.php:152 prefs.php:117 js/App.js:450
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Sunucu ile iletişimde problem var."
@@ -214,6 +220,7 @@ msgid "Edit this feed..."
msgstr "Bu özet akışını düzenle..."
#: index.php:236 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
#: js/CommonDialogs.js:579
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Üyelikten çık"
@@ -333,7 +340,7 @@ msgstr "Aramayı iptal et"
msgid "Article"
msgstr "Yazı"
#: classes/rpc.php:558 js/Headlines.js:626 js/Headlines.js:1342
#: classes/rpc.php:558 js/Headlines.js:1342 js/Headlines.js:626
msgid "Toggle starred"
msgstr "Favorileri değişir"
@@ -564,7 +571,7 @@ msgstr ""
#: classes/handler/public.php:499 classes/pref/feeds.php:645
#: plugins/bookmarklets/init.php:300 include/login_form.php:105
#: js/CommonDialogs.js:539
#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
msgid "Login:"
msgstr "Oturum aç:"
@@ -641,8 +648,8 @@ msgstr "Arama başlığı tanımlandı <b>%s</b>"
#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1255
#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/PrefHelpers.js:144
#: js/CommonFilters.js:436
#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonFilters.js:436 js/CommonFilters.js:469
#: js/CommonDialogs.js:236 js/PrefHelpers.js:144
msgid "Select"
msgstr "Seç"
@@ -896,7 +903,7 @@ msgstr "Kişisel bilgileriniz kaydedildi."
msgid "Full name:"
msgstr "İsim soyisim"
#: classes/pref/prefs.php:296
#: classes/pref/prefs.php:296 js/PrefUsers.js:93
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-posta"
@@ -914,7 +921,7 @@ msgstr "Şifrenizi değiştirmek OTP'yi etkisizleştirecek."
msgid "Old password:"
msgstr "Eski şifre"
#: classes/pref/prefs.php:363
#: classes/pref/prefs.php:363 js/PrefUsers.js:83
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Yeni şifre"
@@ -1026,6 +1033,7 @@ msgstr "Temizle"
#: classes/pref/prefs.php:718 classes/pref/prefs.php:821
#: classes/pref/prefs.php:877 classes/pref/prefs.php:929
#: classes/pref/prefs.php:945 plugins/bookmarklets/init.php:362
#: js/CommonDialogs.js:635
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "daha fazla bilgi"
@@ -1097,14 +1105,16 @@ msgid "Incorrect password"
msgstr "Yanlış şifre"
#: classes/pref/prefs.php:1258 classes/pref/filters.php:652
#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927 js/PrefFeedTree.js:506
#: js/Headlines.js:620 js/CommonFilters.js:472
#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
#: js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
#: js/Headlines.js:620
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: classes/pref/prefs.php:1260 classes/pref/filters.php:654
#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
#: js/CommonDialogs.js:241 js/PrefHelpers.js:149 js/CommonFilters.js:442
#: js/CommonFilters.js:442 js/CommonFilters.js:474 js/CommonDialogs.js:241
#: js/PrefHelpers.js:149
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -1204,7 +1214,7 @@ msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s de %s de %s %s"
#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:615 js/Feeds.js:620
#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620 js/Feeds.js:615
msgid "Search"
msgstr "Ara"
@@ -1357,7 +1367,7 @@ msgstr "Yenilenen yazıları okunmamış işaretle"
msgid "Place in category:"
msgstr "Kategoriye yerleştir"
#: classes/pref/feeds.php:617 js/CommonDialogs.js:512
#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602 js/CommonDialogs.js:512
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Dil"
@@ -1372,7 +1382,7 @@ msgid "Article purging:"
msgstr "Yazıları temizleme:"
#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
#: js/PrefUsers.js:71
#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Doğrulama"
@@ -1389,15 +1399,17 @@ msgstr "Opsiyonlar"
#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
#: js/PrefLabelTree.js:171 js/PrefUsers.js:113 js/CommonFilters.js:516
#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516 js/PrefLabelTree.js:171
#: js/PrefUsers.js:113
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282 js/Feeds.js:616
#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
#: js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233 js/CommonFilters.js:317
#: js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521 js/Feeds.js:616
#: js/PrefFeedTree.js:454 js/PrefHelpers.js:189 js/PrefHelpers.js:263
#: js/Article.js:341 js/CommonFilters.js:233 js/CommonFilters.js:517
#: js/CommonFilters.js:521
#: js/Article.js:341
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -2102,16 +2114,14 @@ msgid ""
"(Personal data / Authentication)."
msgstr ""
#: js/Feeds.js:277
msgid ""
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
"You will need to log out and back in to disable it."
msgstr ""
#: js/Feeds.js:416
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
#: js/Feeds.js:420
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Tüm yazılar okundu olarak işaretleniyor..."
#: js/Feeds.js:437
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
@@ -2147,10 +2157,6 @@ msgstr "Tüm yazılar"
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?"
#: js/Feeds.js:604
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
#: js/Feeds.js:611
#, fuzzy
msgid "Search syntax"
@@ -2172,6 +2178,10 @@ msgstr "Altyazı"
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
#: js/PrefLabelTree.js:145
msgid "Foreground:"
msgstr "Önplan:"
#: js/PrefLabelTree.js:146
msgid "Background:"
msgstr "Arkaplan:"
@@ -2189,10 +2199,22 @@ msgstr "Hiçbir arama başlığı seçilmedi."
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılsın mı?"
#: js/PrefLabelTree.js:211
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılıyor..."
#: js/App.js:401
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klavye kısayolları"
#: js/App.js:462
msgid "Update daemon is not running."
msgstr ""
#: js/App.js:475
msgid "Update daemon is not updating feeds."
msgstr ""
#: js/App.js:559
#, javascript-format
msgid "Fatal error: %s"
@@ -2206,10 +2228,6 @@ msgstr ""
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
#: js/App.js:597
msgid "Additional information"
msgstr ""
#: js/App.js:1019
#, fuzzy
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
@@ -2257,12 +2275,20 @@ msgstr ""
"%s kategorisi kaldırılsın mı? İçinde bulunan özet akışları Kategorize "
"Edilmemişlere eklenecek."
#: js/PrefFeedTree.js:180
msgid "Removing category..."
msgstr "Kategori kaldırılıyor..."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrılınsın mı?"
#: js/PrefFeedTree.js:194
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliklerinden ayrılınıyor..."
#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
#: js/CommonDialogs.js:230
#: js/PrefFeedTree.js:497 js/CommonDialogs.js:230
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
@@ -2271,6 +2297,10 @@ msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılsın mı?"
#: js/PrefFeedTree.js:243
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılıyor..."
#: js/PrefFeedTree.js:255
#, fuzzy
msgid "No categories selected."
@@ -2284,15 +2314,19 @@ msgstr "Birden fazla özet akışını düzenle"
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Seçilen özet akışları için değişiklikler kaydedilsin mi?"
#: js/PrefFeedTree.js:369
#, fuzzy
msgid "Rename category to:"
msgstr "Kategoriyi kaldır"
#: js/PrefFeedTree.js:344 js/CommonDialogs.js:426 js/PrefUsers.js:39
#: js/CommonFilters.js:391
msgid "Saving data..."
msgstr "Veri kaydediliyor..."
#: js/PrefFeedTree.js:381
msgid "Category title:"
msgstr "Kategori başlığı:"
#: js/PrefFeedTree.js:384
msgid "Creating category..."
msgstr "Kategori tanımlanıyor..."
#: js/PrefFeedTree.js:399
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Özet akışlarına abone olunuyor..."
@@ -2303,25 +2337,31 @@ msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr ""
"Satır başına bir RSS özet akışı ekle (özet akışı belirlemesi yapılmıyor)"
#: js/PrefFeedTree.js:470
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Yakın zamanda yenilenmeyen özet akışları"
#: js/PrefFeedTree.js:478 js/CommonDialogs.js:209
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılsın mı?"
#: js/PrefFeedTree.js:479 js/CommonDialogs.js:210
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılıyor..."
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
#: js/PrefFeedTree.js:534
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrıl"
#: js/CommonDialogs.js:19
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Özet akışına abone ol"
#: js/CommonDialogs.js:53
msgid "Available feeds"
msgstr "Mevcut veri akışları"
#: js/CommonDialogs.js:86
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Bu özet akışı doğrulama gerektiriyor."
#: js/CommonDialogs.js:30
msgid ""
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
"required feed from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:122
msgid ""
@@ -2364,14 +2404,14 @@ msgstr "Bu özet akışına zaten abonesiniz."
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Yenileme hatası veren özet akışları"
#: js/CommonDialogs.js:209
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılsın mı?"
#: js/CommonDialogs.js:283
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Lütfen arama başlığı altyazısı girin:"
#: js/CommonDialogs.js:305
msgid "Removing feed..."
msgstr "Özet akışı siliniyor..."
#: js/CommonDialogs.js:336
msgid "Edit Feed"
msgstr "Özet akışını düzenle"
@@ -2381,14 +2421,59 @@ msgstr "Özet akışını düzenle"
msgid "Please select an image file."
msgstr "Lütfen yüklemek için bir resim dosyası seçin."
#: js/CommonDialogs.js:369
#, fuzzy
msgid "Upload failed: icon is too big."
msgstr "Yükleme başarısız oldu hata kodu %d"
#: js/CommonDialogs.js:372
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Yükleme tamamlandı."
#: js/CommonDialogs.js:376
msgid "Upload complete."
msgstr "Yükleme tamamlandı."
#: js/CommonDialogs.js:400
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Kaydedilmiş özet akışı ikonu silinsin mi?"
#: js/CommonDialogs.js:502
#: js/CommonDialogs.js:401
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Özet akışı ikonu kaldırılıyor..."
#: js/CommonDialogs.js:406
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Özet akışı ikonu kaldırıldı."
#: js/CommonDialogs.js:568
#, fuzzy
msgid "Site URL:"
msgstr "Yazı adresi:"
msgid "Upload new icon..."
msgstr "Bu özet akışı için yeni bir ikon yüklensin mi?"
#: js/CommonDialogs.js:597
#, fuzzy
msgid "Show as feed"
msgstr "Bu özet akışı"
#: js/CommonDialogs.js:599
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Bu özet akışı için yeni bir sendikasyon adresi üretilsin mi?"
#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Adres değiştirilmeye çalışılınıyor..."
#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
#, fuzzy
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> tanımlanamadı"
#: js/CommonDialogs.js:626
#, fuzzy
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "Bu yazıyı bu internet adresi ile paylaşabilirsiniz:"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
@@ -2401,6 +2486,14 @@ msgstr ""
"Bu daha önceden oluşturulmuş tüm özet akışı adreslerini geçersiz kılacak. "
"Devam edilsin mi?"
#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "İnternet adresleri temizleniyor..."
#: js/PrefHelpers.js:49
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Oluşturulan internet adresleri temizlendi."
#: js/PrefHelpers.js:86
#, fuzzy
msgid "Clear event log?"
@@ -2417,23 +2510,23 @@ msgstr ""
"Seçilen profiller kaldırılsın mı? Aktif ve varsayılan profiller "
"kaldırılmayacak."
#: js/PrefHelpers.js:109
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Seçilen profiller kaldırılıyor..."
#: js/PrefHelpers.js:123
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Hiçbir profil seçilmedi."
#: js/PrefHelpers.js:128
msgid "Creating profile..."
msgstr "Profil yaratılıyor..."
#: js/PrefHelpers.js:178
msgid "(active)"
msgstr "(aktif)"
#: js/PrefHelpers.js:186
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Seçili profilleri kaldır"
#: js/PrefHelpers.js:188
msgid "Activate profile"
msgstr "Profili aktifleştir"
#: js/PrefHelpers.js:199
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Seçilen profil aktif hale getirilsin mi?"
@@ -2456,8 +2549,10 @@ msgstr ""
"\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> baz olarak "
"kullanılabilir."
#: js/PrefHelpers.js:257
msgid "Apply"
#: js/PrefHelpers.js:248
msgid ""
"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
"changes."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:274
@@ -2472,6 +2567,10 @@ msgstr "Bu eklenti için kaydedilmiş veriler silinsin mi?"
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Lütfen önce bir OPML dosyası seçin"
#: js/PrefHelpers.js:305
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "İçe aktarılıyor, lütfen bekleyin..."
#: js/PrefHelpers.js:314
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML içe aktarma"
@@ -2500,19 +2599,12 @@ msgstr "Herkese açık OPML internet adresiniz:"
msgid "Cancel search"
msgstr "Aramayı iptal et"
#: js/Headlines.js:622
msgid "Invert"
msgstr "Ters çevir"
#: js/Headlines.js:618
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Seç"
#: js/Headlines.js:630
msgid "Set score"
msgstr "Skor ata"
#: js/Headlines.js:635
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: js/Headlines.js:776 js/Headlines.js:793
#: js/Headlines.js:725 js/Headlines.js:776 js/Headlines.js:793
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
@@ -2522,12 +2614,6 @@ msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Yazı bulunamadı."
#: js/Headlines.js:809
msgid ""
"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
"details)"
msgstr ""
#: js/Headlines.js:843 js/Headlines.js:869 js/Headlines.js:881
#: js/Headlines.js:1024 js/Headlines.js:1041 js/Headlines.js:1058
#: js/Headlines.js:1195 js/Article.js:62 plugins/mail/mail.js:9
@@ -2627,10 +2713,18 @@ msgstr "Hiçbir filtre seçilmedi."
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Seçilen filtreler birleştirilsin mi?"
#: js/PrefFilterTree.js:115
msgid "Joining filters..."
msgstr "Filtreler birleştiriliyor..."
#: js/PrefFilterTree.js:126
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Seçilen filtreler kaldırılsın mı?"
#: js/PrefFilterTree.js:127
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Seçilen filtreler kaldırılıyor..."
#: js/Article.js:36
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Seçilen yazılar için yeni skor girin:"
@@ -2648,9 +2742,9 @@ msgstr "Yazı adresi:"
msgid "No URL could be displayed for this article."
msgstr "Bu yazı için paylaşım kaldırılsın mı?"
#: js/Article.js:192
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
#: js/Article.js:144
msgid "no tags"
msgstr "Etiketi yok"
#: js/Article.js:231
msgid "comments"
@@ -2662,6 +2756,18 @@ msgid_plural "comments"
msgstr[0] "yorum"
msgstr[1] "yorumlar"
#: js/Article.js:320
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Yazı etiketlerini düzenle"
#: js/Article.js:327
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Bu yazı için etiketler (virgülle ayrılmış):"
#: js/Article.js:347
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Yazı etiketlerini kaydediyor..."
#: js/FeedTree.js:102
#, fuzzy
msgid "Debug feed"
@@ -2677,6 +2783,10 @@ msgstr "Kenar çubuğunu aç/kapa"
msgid "Please enter username:"
msgstr "Lütfen kullanıcı adı girin:"
#: js/PrefUsers.js:20
msgid "Adding user..."
msgstr "Kullanıcı oluşturuluyor..."
#: js/PrefUsers.js:36
msgid "User Editor"
msgstr "Kullanıcı editörü"
@@ -2695,6 +2805,10 @@ msgstr "Lütfen sadece bir kullanıcı seçin."
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Seçilen kullanıcının şifresi tekrar oluşturulsun mu?"
#: js/PrefUsers.js:140
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Seçilen kullanıcı için tekrar şifre oluşturuluyor..."
#: js/PrefUsers.js:155
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
@@ -2703,6 +2817,10 @@ msgstr ""
"Seçilen kullanıcılar kaldırılsın mı? Admin ve sizin hesabınız "
"kaldırılmayacak."
#: js/PrefUsers.js:156
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Seçilen hesaplar kaldırılıyor..."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
msgstr "Filtreyi düzenle "
@@ -2716,15 +2834,37 @@ msgstr "Filtre tanımla"
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
#: js/CommonFilters.js:67
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "Bu filtreye uyan yakın geçmişli yazı bulunamadı."
#: js/CommonFilters.js:70
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Bu filtreye uyan yazılar:"
#: js/CommonFilters.js:79
msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr ""
#: js/CommonFilters.js:170
msgid "Edit rule"
msgstr "Kuralı düzenle"
#: js/CommonFilters.js:170
msgid "Add rule"
msgstr "Kural ekle"
#: js/CommonFilters.js:214
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Düzenli ifade eşlemesini ters duruma getir"
#: js/CommonFilters.js:218
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Hiçbiri"
#: js/CommonFilters.js:230
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "daha fazla bilgi"
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Kuralı kaydet"
@@ -2737,14 +2877,26 @@ msgstr "Eylemi düzenle"
msgid "Add action"
msgstr "Ekle"
#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: js/CommonFilters.js:316
msgid "Save action"
msgstr "Kaydet"
#: js/CommonFilters.js:478
#: js/CommonFilters.js:356
msgid "Remove filter?"
msgstr "Filtre kaldırılsın mı?"
#: js/CommonFilters.js:361
msgid "Removing filter..."
msgstr "Filtre kaldırılıyor..."
#: js/CommonFilters.js:446 js/CommonFilters.js:478
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Deneme"
@@ -2758,19 +2910,28 @@ msgstr "Tanımla"
msgid "Related articles"
msgstr "Paylaşılmış yazılar"
#: plugins/note/note.js:9
msgid "Saving article note..."
msgstr "Not kaydediliyor..."
#: plugins/mail/mail.js:17
msgid "Forward article by email"
msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
#: plugins/mail/mail.js:25
msgid "Error sending email:"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch full text for this article"
msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:"
#: plugins/mailto/init.js:17
#, fuzzy
msgid "Forward article by email (mailto:)"
msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
msgid "Click to expand article"
msgstr "Yazıyı genişletmek için tıklayın"
#: plugins/share/share.js:7
msgid "Share article by URL"
msgstr "Yazıyı internet adresini kullanarak paylaş"
@@ -2779,6 +2940,15 @@ msgstr "Yazıyı internet adresini kullanarak paylaş"
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr "Bu yazı için yeni bir internet adresi yaratılsın mı?"
#: plugins/share/share.js:11
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#: plugins/share/share.js:34
#, fuzzy
msgid "Could not change URL."
msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#: plugins/share/share.js:42
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr "Bu yazı için paylaşım kaldırılsın mı?"
@@ -2789,6 +2959,84 @@ msgstr ""
"Bu daha önce paylaşılmış yazı internet adreslerini geçersiz kılacak. Devam "
"edeyim mi?"
#: js/Feeds.js:277
msgid ""
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
"You will need to log out and back in to disable it."
msgstr ""
#: js/Feeds.js:604
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
#: js/App.js:597
msgid "Additional information"
msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:369
#, fuzzy
msgid "Rename category to:"
msgstr "Kategoriyi kaldır"
#: js/PrefFeedTree.js:534
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrıl"
#: js/CommonDialogs.js:53
msgid "Available feeds"
msgstr "Mevcut veri akışları"
#: js/CommonDialogs.js:86
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Bu özet akışı doğrulama gerektiriyor."
#: js/CommonDialogs.js:502
#, fuzzy
msgid "Site URL:"
msgstr "Yazı adresi:"
#: js/PrefHelpers.js:186
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Seçili profilleri kaldır"
#: js/PrefHelpers.js:188
msgid "Activate profile"
msgstr "Profili aktifleştir"
#: js/PrefHelpers.js:257
msgid "Apply"
msgstr ""
#: js/Headlines.js:622
msgid "Invert"
msgstr "Ters çevir"
#: js/Headlines.js:630
msgid "Set score"
msgstr "Skor ata"
#: js/Headlines.js:635
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: js/Headlines.js:809
msgid ""
"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
"details)"
msgstr ""
#: js/Article.js:192
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
#: js/CommonFilters.js:67
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "Bu filtreye uyan yakın geçmişli yazı bulunamadı."
#: plugins/mail/mail.js:25
msgid "Error sending email:"
msgstr ""
#~ msgid "Amount of articles to display at once"
#~ msgstr "Bir seferde gösterilecek yazı sayısı"
@@ -2813,18 +3061,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
#~ msgstr "Tercihleriniz şimdi öntanımlı tercihlere çevrildi."
#~ msgid "no tags"
#~ msgstr "Etiketi yok"
#~ msgid "Edit article Tags"
#~ msgstr "Yazı etiketlerini düzenle"
#~ msgid "Edit rule"
#~ msgstr "Kuralı düzenle"
#~ msgid "Add rule"
#~ msgstr "Kural ekle"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Etkin"
@@ -2834,155 +3070,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Inverse matching"
#~ msgstr "Eşlemeyi ters çevir"
#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
#~ msgstr "Bu yazı için etiketler (virgülle ayrılmış):"
#~ msgid "Saving article tags..."
#~ msgstr "Yazı etiketlerini kaydediyor..."
#~ msgid "Removing selected feeds..."
#~ msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılıyor..."
#~ msgid "Removing feed..."
#~ msgstr "Özet akışı siliniyor..."
#, fuzzy
#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
#~ msgstr "Yükleme başarısız oldu hata kodu %d"
#, fuzzy
#~ msgid "Upload failed."
#~ msgstr "Yükleme tamamlandı."
#~ msgid "Upload complete."
#~ msgstr "Yükleme tamamlandı."
#~ msgid "Removing feed icon..."
#~ msgstr "Özet akışı ikonu kaldırılıyor..."
#~ msgid "Feed icon removed."
#~ msgstr "Özet akışı ikonu kaldırıldı."
#~ msgid "Saving data..."
#~ msgstr "Veri kaydediliyor..."
#, fuzzy
#~ msgid "Upload new icon..."
#~ msgstr "Bu özet akışı için yeni bir ikon yüklensin mi?"
#, fuzzy
#~ msgid "Show as feed"
#~ msgstr "Bu özet akışı"
#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
#~ msgstr "Bu özet akışı için yeni bir sendikasyon adresi üretilsin mi?"
#~ msgid "Trying to change address..."
#~ msgstr "Adres değiştirilmeye çalışılınıyor..."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not change feed URL."
#~ msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> tanımlanamadı"
#, fuzzy
#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
#~ msgstr "Bu yazıyı bu internet adresi ile paylaşabilirsiniz:"
#~ msgid "Inverse regular expression matching"
#~ msgstr "Düzenli ifade eşlemesini ters duruma getir"
#, fuzzy
#~ msgid "on"
#~ msgstr "Hiçbiri"
#, fuzzy
#~ msgid "More info"
#~ msgstr "daha fazla bilgi"
#~ msgid "Save action"
#~ msgstr "Kaydet"
#~ msgid "Remove filter?"
#~ msgstr "Filtre kaldırılsın mı?"
#~ msgid "Removing filter..."
#~ msgstr "Filtre kaldırılıyor..."
#~ msgid "Marking all feeds as read..."
#~ msgstr "Tüm yazılar okundu olarak işaretleniyor..."
#, fuzzy
#~ msgid "Select..."
#~ msgstr "Seç"
#~ msgid "Removing category..."
#~ msgstr "Kategori kaldırılıyor..."
#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
#~ msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliklerinden ayrılınıyor..."
#~ msgid "Removing selected categories..."
#~ msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılıyor..."
#~ msgid "Creating category..."
#~ msgstr "Kategori tanımlanıyor..."
#~ msgid "Feeds without recent updates"
#~ msgstr "Yakın zamanda yenilenmeyen özet akışları"
#~ msgid "Joining filters..."
#~ msgstr "Filtreler birleştiriliyor..."
#~ msgid "Removing selected filters..."
#~ msgstr "Seçilen filtreler kaldırılıyor..."
#~ msgid "Clearing URLs..."
#~ msgstr "İnternet adresleri temizleniyor..."
#~ msgid "Generated URLs cleared."
#~ msgstr "Oluşturulan internet adresleri temizlendi."
#~ msgid "Removing selected profiles..."
#~ msgstr "Seçilen profiller kaldırılıyor..."
#~ msgid "Creating profile..."
#~ msgstr "Profil yaratılıyor..."
#~ msgid "Importing, please wait..."
#~ msgstr "İçe aktarılıyor, lütfen bekleyin..."
#~ msgid "Foreground:"
#~ msgstr "Önplan:"
#~ msgid "Removing selected labels..."
#~ msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılıyor..."
#~ msgid "Adding user..."
#~ msgstr "Kullanıcı oluşturuluyor..."
#~ msgid "Resetting password for selected user..."
#~ msgstr "Seçilen kullanıcı için tekrar şifre oluşturuluyor..."
#~ msgid "Removing selected users..."
#~ msgstr "Seçilen hesaplar kaldırılıyor..."
#~ msgid "Saving article note..."
#~ msgstr "Not kaydediliyor..."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
#~ msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:"
#~ msgid "Click to expand article"
#~ msgstr "Yazıyı genişletmek için tıklayın"
#~ msgid "Trying to change URL..."
#~ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not change URL."
#~ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
#~ msgid ""
#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
#~ "doesn't seem to support it."