mirror of
https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git
synced 2025-12-13 05:35:55 +00:00
rebase translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-03 08:42+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-04 09:06+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP ie
|
||||
|
||||
#: index.php:135
|
||||
#: index.php:152
|
||||
#: index.php:271
|
||||
#: index.php:276
|
||||
#: prefs.php:103
|
||||
#: classes/backend.php:5
|
||||
#: classes/pref/labels.php:296
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP ie
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1331
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:63
|
||||
#: js/feedlist.js:128
|
||||
#: js/feedlist.js:448
|
||||
#: js/feedlist.js:436
|
||||
#: js/functions.js:420
|
||||
#: js/functions.js:758
|
||||
#: js/functions.js:1194
|
||||
@@ -307,13 +307,13 @@ msgid "All Articles"
|
||||
msgstr "Visus rakstus"
|
||||
|
||||
#: index.php:174
|
||||
#: include/functions.php:1949
|
||||
#: include/functions.php:1953
|
||||
#: classes/feeds.php:106
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Zvaigžņotos"
|
||||
|
||||
#: index.php:175
|
||||
#: include/functions.php:1950
|
||||
#: include/functions.php:1954
|
||||
#: classes/feeds.php:107
|
||||
msgid "Published"
|
||||
msgstr "Publicētos"
|
||||
@@ -353,13 +353,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Oldest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:190
|
||||
msgid "Mark feed as read"
|
||||
msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
|
||||
|
||||
#: index.php:193
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#: include/functions.php:1939
|
||||
#: index.php:191
|
||||
#: index.php:240
|
||||
#: include/functions.php:1943
|
||||
#: classes/feeds.php:111
|
||||
#: classes/feeds.php:441
|
||||
#: js/FeedTree.js:128
|
||||
@@ -369,111 +365,105 @@ msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
|
||||
|
||||
#: index.php:194
|
||||
#: include/functions.php:1835
|
||||
#: include/functions.php:1947
|
||||
msgid "All articles"
|
||||
msgstr "Visi raksti"
|
||||
|
||||
#: index.php:195
|
||||
msgid "Older than one day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:196
|
||||
#: index.php:197
|
||||
msgid "Older than one week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:197
|
||||
#: index.php:200
|
||||
msgid "Older than two weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:212
|
||||
#: index.php:217
|
||||
msgid "Communication problem with server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: index.php:225
|
||||
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
|
||||
msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
|
||||
|
||||
#: index.php:225
|
||||
#: index.php:230
|
||||
msgid "Actions..."
|
||||
msgstr "Darbības"
|
||||
|
||||
#: index.php:227
|
||||
#: index.php:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Iestatījumi"
|
||||
|
||||
#: index.php:228
|
||||
#: index.php:233
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Meklēt"
|
||||
|
||||
#: index.php:229
|
||||
#: index.php:234
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
msgstr "Barotnes darbības"
|
||||
|
||||
#: index.php:230
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#: classes/handler/public.php:578
|
||||
msgid "Subscribe to feed..."
|
||||
msgstr "Abonēt barotni..."
|
||||
|
||||
#: index.php:231
|
||||
#: index.php:236
|
||||
msgid "Edit this feed..."
|
||||
msgstr "Rediģēt šo barotni..."
|
||||
|
||||
#: index.php:232
|
||||
#: index.php:237
|
||||
msgid "Rescore feed"
|
||||
msgstr "Pārvērtēt barotni"
|
||||
|
||||
#: index.php:233
|
||||
#: index.php:238
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:717
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1283
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:73
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Atteikties"
|
||||
|
||||
#: index.php:234
|
||||
#: index.php:239
|
||||
msgid "All feeds:"
|
||||
msgstr "Visas barotnes:"
|
||||
|
||||
#: index.php:236
|
||||
#: index.php:241
|
||||
msgid "(Un)hide read feeds"
|
||||
msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
|
||||
|
||||
#: index.php:237
|
||||
#: index.php:242
|
||||
msgid "Other actions:"
|
||||
msgstr "Citas darbības:"
|
||||
|
||||
#: index.php:239
|
||||
#: index.php:244
|
||||
msgid "Switch to digest..."
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
|
||||
|
||||
#: index.php:241
|
||||
#: index.php:246
|
||||
msgid "Show tag cloud..."
|
||||
msgstr "Radīt birku mākoni..."
|
||||
|
||||
#: index.php:242
|
||||
#: include/functions.php:1925
|
||||
#: index.php:247
|
||||
#: include/functions.php:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||
msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
|
||||
|
||||
#: index.php:243
|
||||
#: index.php:248
|
||||
msgid "Select by tags..."
|
||||
msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
|
||||
|
||||
#: index.php:244
|
||||
#: index.php:249
|
||||
msgid "Create label..."
|
||||
msgstr "Izveidot iezīmi"
|
||||
|
||||
#: index.php:245
|
||||
#: index.php:250
|
||||
msgid "Create filter..."
|
||||
msgstr "Izveidot filtru..."
|
||||
|
||||
#: index.php:246
|
||||
#: index.php:251
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||
msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
|
||||
|
||||
#: index.php:255
|
||||
#: index.php:260
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:77
|
||||
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
|
||||
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
|
||||
@@ -482,7 +472,7 @@ msgstr "Atteikties"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:36
|
||||
#: prefs.php:121
|
||||
#: include/functions.php:1952
|
||||
#: include/functions.php:1956
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:428
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Iestatījumi"
|
||||
@@ -508,8 +498,8 @@ msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtri"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:130
|
||||
#: include/functions.php:1142
|
||||
#: include/functions.php:1778
|
||||
#: include/functions.php:1146
|
||||
#: include/functions.php:1782
|
||||
#: classes/pref/labels.php:90
|
||||
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
@@ -579,10 +569,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
|
||||
msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts."
|
||||
|
||||
#: include/digest.php:109
|
||||
#: include/functions.php:1151
|
||||
#: include/functions.php:1679
|
||||
#: include/functions.php:1764
|
||||
#: include/functions.php:1786
|
||||
#: include/functions.php:1155
|
||||
#: include/functions.php:1683
|
||||
#: include/functions.php:1768
|
||||
#: include/functions.php:1790
|
||||
#: classes/opml.php:416
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:222
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
@@ -599,323 +589,328 @@ msgstr[1] "%d arhivēti raksti"
|
||||
msgid "No feeds found."
|
||||
msgstr "Neatradu barotnes."
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1140
|
||||
#: include/functions.php:1776
|
||||
#: include/functions.php:1144
|
||||
#: include/functions.php:1780
|
||||
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Īpaši"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1628
|
||||
#: include/functions.php:1632
|
||||
#: classes/feeds.php:1101
|
||||
#: classes/pref/filters.php:427
|
||||
msgid "All feeds"
|
||||
msgstr "Visas barotnes"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1829
|
||||
#: include/functions.php:1833
|
||||
msgid "Starred articles"
|
||||
msgstr "Zvaigžņotie raksti"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1831
|
||||
#: include/functions.php:1835
|
||||
msgid "Published articles"
|
||||
msgstr "Publicētie raksti"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1833
|
||||
#: include/functions.php:1837
|
||||
msgid "Fresh articles"
|
||||
msgstr "Jaunākie raksti"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1837
|
||||
#: include/functions.php:1839
|
||||
#: include/functions.php:1951
|
||||
msgid "All articles"
|
||||
msgstr "Visi raksti"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1841
|
||||
msgid "Archived articles"
|
||||
msgstr "Arhivētie raksti"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1839
|
||||
#: include/functions.php:1843
|
||||
msgid "Recently read"
|
||||
msgstr "Nesen lasītie raksti"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1902
|
||||
#: include/functions.php:1906
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigācija"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1903
|
||||
#: include/functions.php:1907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open next feed"
|
||||
msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1904
|
||||
#: include/functions.php:1908
|
||||
msgid "Open previous feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1905
|
||||
#: include/functions.php:1909
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open next article"
|
||||
msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1906
|
||||
#: include/functions.php:1910
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open previous article"
|
||||
msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1907
|
||||
#: include/functions.php:1911
|
||||
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1908
|
||||
#: include/functions.php:1912
|
||||
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1909
|
||||
#: include/functions.php:1913
|
||||
msgid "Show search dialog"
|
||||
msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1910
|
||||
#: include/functions.php:1914
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Visus rakstus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1911
|
||||
#: include/functions.php:1915
|
||||
msgid "Toggle starred"
|
||||
msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1912
|
||||
#: include/functions.php:1916
|
||||
#: js/viewfeed.js:1863
|
||||
msgid "Toggle published"
|
||||
msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1913
|
||||
#: include/functions.php:1917
|
||||
#: js/viewfeed.js:1841
|
||||
msgid "Toggle unread"
|
||||
msgstr "Pārslēgt nelasītu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1914
|
||||
#: include/functions.php:1918
|
||||
msgid "Edit tags"
|
||||
msgstr "Rediģēt iezīmes"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1915
|
||||
#: include/functions.php:1919
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dismiss selected"
|
||||
msgstr "Atmest atlasītos rakstus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1916
|
||||
#: include/functions.php:1920
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dismiss read"
|
||||
msgstr "Atmest lasītos rakstus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1917
|
||||
#: include/functions.php:1921
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in new window"
|
||||
msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1918
|
||||
#: include/functions.php:1922
|
||||
#: js/viewfeed.js:1882
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1919
|
||||
#: include/functions.php:1923
|
||||
#: js/viewfeed.js:1876
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1920
|
||||
#: include/functions.php:1924
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll down"
|
||||
msgstr "Viss izdarīts."
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1921
|
||||
#: include/functions.php:1925
|
||||
msgid "Scroll up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1922
|
||||
#: include/functions.php:1926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select article under cursor"
|
||||
msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1923
|
||||
#: include/functions.php:1927
|
||||
msgid "Email article"
|
||||
msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1924
|
||||
#: include/functions.php:1928
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close/collapse article"
|
||||
msgstr "Aizvērt rakstu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1926
|
||||
#: include/functions.php:1930
|
||||
#: plugins/embed_original/init.php:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle embed original"
|
||||
msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1927
|
||||
#: include/functions.php:1931
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Article selection"
|
||||
msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1928
|
||||
#: include/functions.php:1932
|
||||
msgid "Select all articles"
|
||||
msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1929
|
||||
#: include/functions.php:1933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select unread"
|
||||
msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1930
|
||||
#: include/functions.php:1934
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select starred"
|
||||
msgstr "Uzlikt zvaigzni"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1931
|
||||
#: include/functions.php:1935
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select published"
|
||||
msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1932
|
||||
#: include/functions.php:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invert selection"
|
||||
msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1933
|
||||
#: include/functions.php:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deselect everything"
|
||||
msgstr "Neatzīmēt rakstus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1934
|
||||
#: include/functions.php:1938
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:521
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:754
|
||||
msgid "Feed"
|
||||
msgstr "Barotne"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1935
|
||||
#: include/functions.php:1939
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh current feed"
|
||||
msgstr "Atjaunot aktīvo barotni"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1936
|
||||
#: include/functions.php:1940
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Un/hide read feeds"
|
||||
msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1937
|
||||
#: include/functions.php:1941
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1275
|
||||
msgid "Subscribe to feed"
|
||||
msgstr "Abonēt barotni"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1938
|
||||
#: include/functions.php:1942
|
||||
#: js/FeedTree.js:135
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:67
|
||||
msgid "Edit feed"
|
||||
msgstr "Rediģēt barotni"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1940
|
||||
#: include/functions.php:1944
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reverse headlines"
|
||||
msgstr "Apgriezt virsrakstu secību"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1941
|
||||
#: include/functions.php:1945
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug feed update"
|
||||
msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1942
|
||||
#: include/functions.php:1946
|
||||
#: js/FeedTree.js:178
|
||||
msgid "Mark all feeds as read"
|
||||
msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1943
|
||||
#: include/functions.php:1947
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Un/collapse current category"
|
||||
msgstr "Ievietot kategorijā:"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1944
|
||||
#: include/functions.php:1948
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle combined mode"
|
||||
msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1945
|
||||
#: include/functions.php:1949
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
|
||||
msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1946
|
||||
#: include/functions.php:1950
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to"
|
||||
msgstr "Doties uz..."
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1948
|
||||
#: include/functions.php:1952
|
||||
msgid "Fresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1951
|
||||
#: include/functions.php:1955
|
||||
#: js/tt-rss.js:431
|
||||
#: js/tt-rss.js:584
|
||||
msgid "Tag cloud"
|
||||
msgstr "Iezīmju mākonis"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1953
|
||||
#: include/functions.php:1957
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Citas barotnes"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1954
|
||||
#: include/functions.php:1958
|
||||
#: classes/pref/labels.php:281
|
||||
msgid "Create label"
|
||||
msgstr "Izveidot etiķeti"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1955
|
||||
#: include/functions.php:1959
|
||||
#: classes/pref/filters.php:654
|
||||
msgid "Create filter"
|
||||
msgstr "Izveidot filtru"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1956
|
||||
#: include/functions.php:1960
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Un/collapse sidebar"
|
||||
msgstr "Sakļaut sānjoslu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1957
|
||||
#: include/functions.php:1961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show help dialog"
|
||||
msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2447
|
||||
#: include/functions.php:2446
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results: %s"
|
||||
msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2938
|
||||
#: include/functions.php:2937
|
||||
#: js/viewfeed.js:1969
|
||||
msgid "Click to play"
|
||||
msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2939
|
||||
#: include/functions.php:2938
|
||||
#: js/viewfeed.js:1968
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Atskaņot"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3056
|
||||
#: include/functions.php:3055
|
||||
msgid " - "
|
||||
msgstr "–"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3078
|
||||
#: include/functions.php:3372
|
||||
#: include/functions.php:3077
|
||||
#: include/functions.php:3371
|
||||
#: classes/article.php:281
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "nav iezīmju"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3088
|
||||
#: include/functions.php:3087
|
||||
#: classes/feeds.php:686
|
||||
msgid "Edit tags for this article"
|
||||
msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3117
|
||||
#: include/functions.php:3116
|
||||
#: classes/feeds.php:642
|
||||
msgid "Originally from:"
|
||||
msgstr "Sākotnējais no:"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3130
|
||||
#: include/functions.php:3129
|
||||
#: classes/feeds.php:655
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:540
|
||||
msgid "Feed URL"
|
||||
msgstr "Barotnes URL"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3161
|
||||
#: include/functions.php:3160
|
||||
#: classes/dlg.php:37
|
||||
#: classes/dlg.php:60
|
||||
#: classes/dlg.php:93
|
||||
@@ -934,19 +929,19 @@ msgstr "Barotnes URL"
|
||||
#: plugins/import_export/init.php:429
|
||||
#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
|
||||
#: plugins/share/init.php:67
|
||||
#: plugins/updater/init.php:357
|
||||
#: plugins/updater/init.php:361
|
||||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "Aizvērt šo logu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3397
|
||||
#: include/functions.php:3396
|
||||
msgid "(edit note)"
|
||||
msgstr "(rediģēt piezīmi)"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3632
|
||||
#: include/functions.php:3631
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr "nezināms tips"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3688
|
||||
#: include/functions.php:3687
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Pielikumi"
|
||||
|
||||
@@ -1039,7 +1034,7 @@ msgstr "Saglabāt"
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:734
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:884
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1797
|
||||
#: plugins/mail/init.php:131
|
||||
#: plugins/mail/init.php:126
|
||||
#: plugins/note/init.php:55
|
||||
#: plugins/instances/init.php:251
|
||||
#: plugins/instances/init.php:440
|
||||
@@ -1212,7 +1207,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
|
||||
msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
|
||||
|
||||
#: classes/dlg.php:233
|
||||
#: plugins/updater/init.php:327
|
||||
#: plugins/updater/init.php:331
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
|
||||
msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
|
||||
@@ -1222,7 +1217,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
|
||||
msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
|
||||
|
||||
#: classes/dlg.php:245
|
||||
#: plugins/updater/init.php:331
|
||||
#: plugins/updater/init.php:335
|
||||
msgid "See the release notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2618,13 +2613,13 @@ msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita"
|
||||
|
||||
#: plugins/mailto/init.php:52
|
||||
#: plugins/mailto/init.php:58
|
||||
#: plugins/mail/init.php:71
|
||||
#: plugins/mail/init.php:77
|
||||
#: plugins/mail/init.php:66
|
||||
#: plugins/mail/init.php:72
|
||||
msgid "[Forwarded]"
|
||||
msgstr "[Pārsūtīts]"
|
||||
|
||||
#: plugins/mailto/init.php:52
|
||||
#: plugins/mail/init.php:71
|
||||
#: plugins/mail/init.php:66
|
||||
msgid "Multiple articles"
|
||||
msgstr "Vairāki raksti"
|
||||
|
||||
@@ -2735,19 +2730,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n"
|
||||
"\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
|
||||
|
||||
#: plugins/mail/init.php:92
|
||||
#: plugins/mail/init.php:87
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "No:"
|
||||
|
||||
#: plugins/mail/init.php:101
|
||||
#: plugins/mail/init.php:96
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Uz:"
|
||||
|
||||
#: plugins/mail/init.php:114
|
||||
#: plugins/mail/init.php:109
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Temats:"
|
||||
|
||||
#: plugins/mail/init.php:130
|
||||
#: plugins/mail/init.php:125
|
||||
msgid "Send e-mail"
|
||||
msgstr "Nosūtīt e-pastu"
|
||||
|
||||
@@ -2861,45 +2856,45 @@ msgstr "Kopīgot ar URL"
|
||||
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
|
||||
msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
|
||||
|
||||
#: plugins/updater/init.php:317
|
||||
#: plugins/updater/init.php:334
|
||||
#: plugins/updater/init.php:321
|
||||
#: plugins/updater/init.php:338
|
||||
#: plugins/updater/updater.js:10
|
||||
msgid "Update Tiny Tiny RSS"
|
||||
msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
|
||||
|
||||
#: plugins/updater/init.php:337
|
||||
#: plugins/updater/init.php:341
|
||||
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
|
||||
msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
|
||||
|
||||
#: plugins/updater/init.php:347
|
||||
#: plugins/updater/init.php:351
|
||||
msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
|
||||
msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
|
||||
|
||||
#: plugins/updater/init.php:350
|
||||
#: plugins/updater/init.php:354
|
||||
msgid "Ready to update."
|
||||
msgstr "Gatavs atjaunošanai."
|
||||
|
||||
#: plugins/updater/init.php:355
|
||||
#: plugins/updater/init.php:359
|
||||
msgid "Start update"
|
||||
msgstr "Sākt atjaunošanu"
|
||||
|
||||
#: js/feedlist.js:404
|
||||
#: js/feedlist.js:432
|
||||
#: js/feedlist.js:392
|
||||
#: js/feedlist.js:420
|
||||
#: plugins/digest/digest.js:26
|
||||
msgid "Mark all articles in %s as read?"
|
||||
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
|
||||
|
||||
#: js/feedlist.js:423
|
||||
#: js/feedlist.js:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
|
||||
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
|
||||
|
||||
#: js/feedlist.js:426
|
||||
#: js/feedlist.js:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
|
||||
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
|
||||
|
||||
#: js/feedlist.js:429
|
||||
#: js/feedlist.js:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
|
||||
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
|
||||
@@ -3709,6 +3704,9 @@ msgstr "Kopīgot ar URL"
|
||||
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
|
||||
msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mark feed as read"
|
||||
#~ msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Default feed update interval"
|
||||
#~ msgstr "Noklusētais intervāls"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user