1
0
mirror of https://git.tt-rss.org/git/tt-rss.git synced 2025-12-26 00:01:33 +00:00

Merge branch 'weblate-integration'

This commit is contained in:
Andrew Dolgov
2019-12-04 15:38:19 +03:00
10 changed files with 3221 additions and 185 deletions

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@@ -10,15 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-15 13:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fi/>\n"
"Language-Team: Finnish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"fi/>\n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: backend.php:73
msgid "Use default"
@@ -59,15 +60,13 @@ msgstr "Ei päivitystä"
#: backend.php:84
#: backend.php:94
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuutin välein"
msgstr "15 minuuttia"
#: backend.php:85
#: backend.php:95
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuutin välein"
msgstr "30 minuuttia"
#: backend.php:86
#: backend.php:96
@@ -76,15 +75,13 @@ msgstr "Kerran tunnissa"
#: backend.php:87
#: backend.php:97
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "4 tunnin välein"
msgstr "4 tuntia"
#: backend.php:88
#: backend.php:98
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "12 tunnin välein"
msgstr "12 tuntia"
#: backend.php:89
#: backend.php:99
@@ -132,7 +129,7 @@ msgstr ""
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr ""
msgstr "Pyyntö ei ole sallittu."
#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
@@ -339,9 +336,8 @@ msgstr "Vaihda näkymä"
#: index.php:232
#: include/functions.php:1072
#, fuzzy
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
msgstr "Vaihda yötilaan"
#: index.php:233
msgid "Keyboard shortcuts help"
@@ -952,9 +948,8 @@ msgstr "Voit jakaa tämän artikkelin seuraavalla uniikilla osoitteella:"
#: classes/pref/prefs.php:852
#: classes/pref/prefs.php:867
#: plugins/bookmarklets/init.php:45
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "lisätietoja"
msgstr "Lisätietoja"
#: classes/dlg.php:196
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
@@ -982,7 +977,7 @@ msgstr "Päivitetty viimeksi: %s"
#: classes/feeds.php:60
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Valitse"
msgstr "Valitse"
#: classes/feeds.php:62
#: classes/pref/feeds.php:1224
@@ -1160,16 +1155,15 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Tilaa"
#: classes/feeds.php:735
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "Etsi..."
msgstr "Etsi %s…"
#: classes/feeds.php:741
#: classes/pref/feeds.php:603
#: classes/pref/feeds.php:841
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Kieli"
msgstr "Kieli:"
#: classes/feeds.php:743
msgid "Used for word stemming"
@@ -1295,9 +1289,9 @@ msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset lin
msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
#: classes/handler/public.php:946
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
msgstr "Paljonko on %d + %d:"
#: classes/handler/public.php:952
#: classes/pref/users.php:356
@@ -1438,11 +1432,11 @@ msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:286
#: classes/pref/feeds.php:315
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "Muokkaa syötettä"
msgstr[1] "Muokkaa syötettä"
msgstr[0] "(%d syöte)"
msgstr[1] "(%d syötettä)"
#: classes/pref/feeds.php:521
#: classes/pref/prefs.php:20
@@ -1458,14 +1452,12 @@ msgid "Feed URL"
msgstr "Syötteen osoite"
#: classes/pref/feeds.php:585
#, fuzzy
msgid "Site URL:"
msgstr "Artikkelin osoite:"
msgstr "Sivuston URL-osoite:"
#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Site URL"
msgstr "Syötteen osoite"
msgstr "Sivuston URL-osoite"
#: classes/pref/feeds.php:612
#: classes/pref/feeds.php:852
@@ -1536,9 +1528,8 @@ msgstr "Suosikkikuvake"
#: classes/pref/feeds.php:771
#: classes/pref/feeds.php:1324
#, fuzzy
msgid "Choose file..."
msgstr "Luo suodatin..."
msgstr "Valitse tiedosto…"
#: classes/pref/feeds.php:778
msgid "Replace"
@@ -1615,7 +1606,6 @@ msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny
msgstr "OPML:ää käyttäen voit viedä ja tuoda syötteitä, suodattimia, tunnisteita ja Tiny Tiny RSS:n asetuksia."
#: classes/pref/feeds.php:1330
#, fuzzy
msgid "Import OPML"
msgstr "Tuo OPML"
@@ -1798,11 +1788,11 @@ msgid "[No caption]"
msgstr "Nimi"
#: classes/pref/filters.php:1142
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "Lisää sääntö"
msgstr[1] "Lisää sääntö"
msgstr[0] "%s (%d sääntö)"
msgstr[1] "%s (%d sääntöä)"
#: classes/pref/filters.php:1156
#, fuzzy
@@ -1815,11 +1805,11 @@ msgid "inverse"
msgstr "(käänteinen)"
#: classes/pref/filters.php:1160
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Lisää toiminto"
msgstr[1] "Lisää toiminto"
msgstr[0] "%s (+%d toiminto)"
msgstr[1] "%s (+%d toimintoa)"
#: classes/pref/labels.php:38
msgid "Colors"
@@ -1843,9 +1833,8 @@ msgid "Clear colors"
msgstr "Poista värit"
#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Artikkeli"
msgstr "Artikkelit"
#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
@@ -1868,9 +1857,8 @@ msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:72
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Oletusprofiili"
msgstr "Oletuskieli"
#: classes/pref/prefs.php:72
msgid "Used for full-text search"
@@ -1941,9 +1929,8 @@ msgid "Time in UTC"
msgstr "Aikavyöhyke"
#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
msgstr "Ota API käyttöön"
#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
@@ -2094,15 +2081,13 @@ msgid "Personal data"
msgstr "Omat tiedot"
#: classes/pref/prefs.php:260
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "Koko nimi"
msgstr "Koko nimi:"
#: classes/pref/prefs.php:265
#: classes/pref/users.php:94
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "Sähköposti: "
msgstr "Sähköposti:"
#: classes/pref/prefs.php:273
#, fuzzy
@@ -2118,20 +2103,17 @@ msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
#: classes/pref/prefs.php:337
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Vanha salasana"
msgstr "Vanha salasana:"
#: classes/pref/prefs.php:342
#: classes/pref/users.php:82
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Uusi salasana"
msgstr "Uusi salasana:"
#: classes/pref/prefs.php:347
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Vahvista salasana"
msgstr "Vahvista salasana:"
#: classes/pref/prefs.php:357
msgid "Change password"
@@ -2143,18 +2125,16 @@ msgstr "Kertakäyttösalasanat"
#: classes/pref/prefs.php:392
#: classes/pref/prefs.php:440
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Vahvista salasana"
msgstr "Salasanasi:"
#: classes/pref/prefs.php:402
msgid "Disable OTP"
msgstr "Poista OTP käytöstä"
#: classes/pref/prefs.php:446
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Väärä kertakäyttösalasana"
msgstr "Kertakäyttöinen salasana:"
#: classes/pref/prefs.php:453
msgid "Enable OTP"
@@ -2165,18 +2145,16 @@ msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Jotkut asetukset ovat saatavilla vain oletusprofiilissa."
#: classes/pref/prefs.php:601
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Oletus"
msgstr "oletus"
#: classes/pref/prefs.php:611
msgid "Customize"
msgstr "Muokkaa"
#: classes/pref/prefs.php:614
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Lisää toimintoja..."
msgstr "Lisää teemoja…"
#: classes/pref/prefs.php:675
msgid "Register"
@@ -2460,9 +2438,8 @@ msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:118
#, fuzzy
msgid "Readability"
msgstr "Tarkasta saatavuus"
msgstr "Luettavuus"
#: plugins/af_readability/init.php:130
#, fuzzy
@@ -3209,14 +3186,12 @@ msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
#: js/Feeds.js:406
#, fuzzy
msgid "search results"
msgstr "Hakutulokset: %s"
msgstr "hakutulokset"
#: js/Feeds.js:406
#, fuzzy
msgid "all articles"
msgstr "Kaikki artikkelit"
msgstr "kaikki artikkelit"
#: js/Feeds.js:448
msgid "Mark all articles in %s as read?"

Binary file not shown.

View File

@@ -8,14 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-15 13:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Dolgov <fox@fakecake.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ru/>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 20:58+0000\n"
"Last-Translator: progit <pash.vld@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: backend.php:73
@@ -760,7 +762,7 @@ msgstr "Ошибка записи файла на диск."
#: include/functions.php:1782
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "Расширение PHP остановило загрузку файла"
msgstr "Расширение PHP остановило загрузку файла."
#: include/login_form.php:81
#: classes/handler/public.php:618
@@ -949,9 +951,8 @@ msgstr "Вы можете опубликовать %s с помощью след
#: classes/pref/prefs.php:852
#: classes/pref/prefs.php:867
#: plugins/bookmarklets/init.php:45
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "подробнее"
msgstr "Подробнее"
#: classes/dlg.php:196
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
@@ -1152,9 +1153,9 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"
#: classes/feeds.php:735
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "Поиск..."
msgstr "Поиск %s…"
#: classes/feeds.php:741
#: classes/pref/feeds.php:603
@@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr "Язык:"
#: classes/feeds.php:743
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
msgstr "Используется стемминга слов"
#: classes/feeds.php:753
msgid "Search syntax"
@@ -1197,7 +1198,7 @@ msgstr "Особые"
#: classes/feeds.php:1472
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
msgstr "Неверный синтаксис поиска: %s."
#: classes/feeds.php:1657
#, php-format
@@ -1264,13 +1265,12 @@ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "Не могу подписаться на <b>%s</b>. Не могу загрузить URL канала."
#: classes/handler/public.php:793
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found:"
msgstr "Обнаружено несколько URL канала."
msgstr "Найдено несколько URL каналов:"
#: classes/handler/public.php:806
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Подписаться на выбранные каналы"
msgstr "Подписаться на выбранный канал"
#: classes/handler/public.php:830
msgid "Edit subscription options"
@@ -1281,14 +1281,15 @@ msgid "Password recovery"
msgstr "Восстановление пароля"
#: classes/handler/public.php:926
#, fuzzy
msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr "Введите ваш логин и электронный адрес. Новый пароль будет выслан на указанный адрес."
msgstr ""
"Введите ваш логин и электронный адрес. Ссылка для сброса пароля будет "
"выслана на указанный адрес."
#: classes/handler/public.php:946
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
msgstr "Сколько будет %d плюс %d:"
#: classes/handler/public.php:952
#: classes/pref/users.php:356
@@ -1321,18 +1322,18 @@ msgid "Database Updater"
msgstr "Обновление базы данных"
#: classes/handler/public.php:1105
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Идет обновление..."
msgstr "Выполнение обновления до версии %d"
#: classes/handler/public.php:1110
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Обновляется до версии %d..."
msgstr "Обновляется до версии %d"
#: classes/handler/public.php:1123
msgid "Try again"
msgstr ""
msgstr "Попробуйте ещё раз"
#: classes/handler/public.php:1129
#, fuzzy
@@ -1387,9 +1388,9 @@ msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Устанавливаю ключ настроек %s в %s"
#: classes/opml.php:398
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Adding filter %s..."
msgstr "Добавляю фильтр..."
msgstr "Добавляю фильтр %s…"
#: classes/opml.php:536
#, php-format
@@ -1461,9 +1462,8 @@ msgstr "Обновить"
#: classes/pref/feeds.php:621
#: classes/pref/feeds.php:859
#, fuzzy
msgid "Interval:"
msgstr "Интерфейс"
msgstr "Интервал:"
#: classes/pref/feeds.php:634
#: classes/pref/feeds.php:874
@@ -1636,9 +1636,10 @@ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Опубликованные & общие каналы / Автоматически созданные каналы"
#: classes/pref/feeds.php:1366
#, fuzzy
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr "Ваш OPML может быть опубликован и на него могут подписаться те, кто знает URL, указанный ниже."
msgstr ""
"На опубликованные статьи может быть подписан любой кому известен следующий "
"URL:"
#: classes/pref/feeds.php:1372
msgid "Display URL"
@@ -1825,9 +1826,8 @@ msgid "Clear colors"
msgstr "Очистить цвета"
#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Статья"
msgstr "Статьи"
#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
@@ -1848,15 +1848,15 @@ msgstr "Черный список тегов"
#: classes/pref/prefs.php:71
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr ""
"Никогда не назначать эти тэги автоматически (список разделенный запятыми)."
#: classes/pref/prefs.php:72
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Профиль по умолчанию"
msgstr "Язык по умолчанию"
#: classes/pref/prefs.php:72
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
msgstr "Используется для полнотекстового поиска"
#: classes/pref/prefs.php:73
#, fuzzy
@@ -1864,24 +1864,20 @@ msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
#: classes/pref/prefs.php:73
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
msgstr "Помечать статьи как прочитанные при пролистывании"
#: classes/pref/prefs.php:74
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
msgstr "Всегда разворачивать статьи"
#: classes/pref/prefs.php:75
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Переключить комбинированный режим"
msgstr "Комбинированный режим"
#: classes/pref/prefs.php:75
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки и содержимое статей"
msgstr "Показать развёрнутый список статей, вместо отдельных панелей"
#: classes/pref/prefs.php:76
#, fuzzy
@@ -1893,14 +1889,12 @@ msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "Количество статей на странице"
#: classes/pref/prefs.php:78
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Интервал обновления канала по умолчанию"
msgstr "Интервал обновления по умолчанию"
#: classes/pref/prefs.php:79
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
msgstr "Пометить отправленные статьи как прочитанные"
#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
@@ -1918,14 +1912,12 @@ msgid "Try to send around this time"
msgstr "Попытаться посылать дайджесты в районе этого времени"
#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Часовой пояс"
msgstr "Время в UTC"
#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Включить одноразовые пароли"
msgstr "Включить API"
#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
@@ -1933,18 +1925,16 @@ msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Разрешить внешним клиентам доступ к данному аккаунту через API"
#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Включить категории каналов"
msgstr "Включить категории"
#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
msgstr "Максимальный возраст свежих статей"
#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
@@ -1952,13 +1942,12 @@ msgid "hours"
msgstr "Каждые 4 часа"
#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Показать/скрыть прочитанные"
msgstr "Скрыть прочитанные каналы"
#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
msgstr "Всегда показывать специальные каналы"
#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
@@ -1975,23 +1964,20 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
msgstr "Используется синтаксис, аналогичный функции <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> в PHP."
#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
msgstr "Автоматически показывать следующий канал"
#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
msgstr "После маркировки прочитанным"
#: classes/pref/prefs.php:90
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
msgstr "Очистить статьи старше чем"
#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
msgstr "<strong>дней</strong> (0 - отключён)"
#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Purge unread articles"
@@ -2041,13 +2027,12 @@ msgid "Time zone"
msgstr "Часовой пояс"
#: classes/pref/prefs.php:101
#, fuzzy
msgid "Group by feed"
msgstr "Лучшие 25 каналов"
msgstr "Группировать по каналу"
#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
msgstr "Группировать многопоточный канал по исходному"
#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Language"
@@ -2078,15 +2063,13 @@ msgid "Personal data"
msgstr "Личные данные"
#: classes/pref/prefs.php:260
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "Полное имя"
msgstr "Полное имя:"
#: classes/pref/prefs.php:265
#: classes/pref/users.php:94
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail: "
msgstr "Электронная почта:"
#: classes/pref/prefs.php:273
#, fuzzy
@@ -2127,18 +2110,16 @@ msgstr "Одноразовые пароли / Аутентификатор"
#: classes/pref/prefs.php:392
#: classes/pref/prefs.php:440
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Подтверждение пароля"
msgstr "Ваш пароль:"
#: classes/pref/prefs.php:402
msgid "Disable OTP"
msgstr "Отключить одноразовый пароль"
#: classes/pref/prefs.php:446
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Неверный одноразовый пароль"
msgstr "Одноразовый пароль:"
#: classes/pref/prefs.php:453
msgid "Enable OTP"
@@ -2158,9 +2139,8 @@ msgid "Customize"
msgstr "Изменить пользовательские стили"
#: classes/pref/prefs.php:614
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Больше каналов..."
msgstr "Больше тем…"
#: classes/pref/prefs.php:675
msgid "Register"
@@ -2200,7 +2180,7 @@ msgstr "Системные плагины"
#: classes/pref/prefs.php:856
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
msgstr "v%.2f, by %s"
#: classes/pref/prefs.php:818
msgid "User plugins"
@@ -2224,9 +2204,10 @@ msgid "Incorrect password"
msgstr "Неверный пароль"
#: classes/pref/prefs.php:1005
#, fuzzy
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
msgstr "Вы можете задавать свои цвета, шрифты и макет Вашей текущей схемы с помощью собственных CSS здесь. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Этот файл</a> может использоваться в качестве основы."
msgstr ""
"Вы можете задавать свои цвета, шрифты и макет Вашей текущей схемы с помощью "
"собственных указанных здесь CSS."
#: classes/pref/prefs.php:1041
msgid "Create profile"
@@ -2275,9 +2256,8 @@ msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: classes/pref/system.php:85
#, fuzzy
msgid "PHP Information"
msgstr "Применить обновления"
msgstr "Информация о PHP"
#: classes/pref/users.php:26
msgid "Edit user"
@@ -2372,6 +2352,9 @@ msgstr "Поддерживаются следующие комиксы:"
#: plugins/af_comics/init.php:71
msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
msgstr ""
"Чтобы подписаться на GoComics используйте URL веб страницы комикса (например "
"для <em> Garfield </em> используйте <code> http://www.gocomics.com/"
"garfield</code>)."
#: plugins/af_comics/init.php:73
msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
@@ -2415,7 +2398,7 @@ msgstr "Включить для всех каналов:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207
#: plugins/af_readability/init.php:101
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
msgstr "Сейчас включён для (нажмите для изменения):"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:224
msgid "Similarity (pg_trgm)"
@@ -2436,11 +2419,12 @@ msgstr "Настройки Readability (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:87
msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
"Предоставление полнотекстовых сервисов для основного кода (букмарклетов) и "
"других плагинов"
#: plugins/af_readability/init.php:118
#, fuzzy
msgid "Readability"
msgstr "Readability"
msgstr "Удобство чтения"
#: plugins/af_readability/init.php:130
msgid "Inline article content"
@@ -2682,6 +2666,9 @@ msgstr "Подписаться на канал"
#: js/CommonDialogs.js:110
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
"Не удалось проанализировать вывод. Это может указывать на тайм-аут сервера и/"
"или проблемы с сетью. Выходные данные сервера были записаны в консоль "
"браузера."
#: js/CommonDialogs.js:125
#, perl-format
@@ -2789,38 +2776,40 @@ msgstr "Найдены новые статьи, обновите канал дл
#: js/Headlines.js:711
msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr ""
"Не удалось обновить заголовки (получен недопустимый объект - подробности см. "
"в консоли ошибок)"
#: js/Headlines.js:968
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Удалить %d выбранную статью в %s?"
msgstr[1] "Удалить %d выбранных статьи(ей) в %s?"
msgstr[2] "Удалить %d выбранных статьи(ей) в %s?"
msgstr[1] "Удалить %d выбранные статьи в %s?"
msgstr[2] "Удалить %d выбранных статей в %s?"
#: js/Headlines.js:970
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Удалить %d выбранную статью?"
msgstr[1] "Удалить %d выбранных статьи(ей)?"
msgstr[2] "Удалить %d выбранных статьи(ей)?"
msgstr[1] "Удалить %d выбранные статьи?"
msgstr[2] "Удалить %d выбранных статей?"
#: js/Headlines.js:1110
#, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Архивировать %d выбранную статью в %s?"
msgstr[1] "Архивировать %d выбранных статьи(ей) в %s?"
msgstr[2] "Архивировать %d выбранных статьи(ей) в %s?"
msgstr[1] "Архивировать %d выбранные статьи в %s?"
msgstr[2] "Архивировать %d выбранных статей в %s?"
#: js/Headlines.js:1113
#, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Переместить %d архивированную статью назад?"
msgstr[1] "Переместить %d архивированных статьи(ей) назад?"
msgstr[2] "Переместить %d архивированных статьи(ей) назад?"
msgstr[1] "Переместить %d архивированных статьи назад?"
msgstr[2] "Переместить %d архивированных статей назад?"
#: js/Headlines.js:1114
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
@@ -2831,8 +2820,8 @@ msgstr "Пожалуйста, учтите, что не отмеченные з
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "Отметить %d выбранную статью в %s как прочитанную?"
msgstr[1] "Отметить %d выбранных(ые) статьи(ей) в %s как прочитанные?"
msgstr[2] "Отметить %d выбранных(ые) статьи(ей) в %s как прочитанные?"
msgstr[1] "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
msgstr[2] "Отметить %d выбранных статей в %s как прочитанные?"
#: js/Headlines.js:1159
msgid "No article is selected."
@@ -2847,8 +2836,8 @@ msgstr "Статей для отметки не найдено"
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Отметить %d статью как прочитанную?"
msgstr[1] "Отметить %d статьи(ей) как прочитанные?"
msgstr[2] "Отметить %d статьи(ей) как прочитанные?"
msgstr[1] "Отметить %d статьи как прочитанные?"
msgstr[2] "Отметить %d статей как прочитанные?"
#: js/Headlines.js:1259
msgid "Open original article"
@@ -3045,15 +3034,17 @@ msgstr "Помощь"
#: js/AppBase.js:265
msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
msgstr ""
"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Демон обновления не запущен.</span>"
#: js/AppBase.js:278
msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
msgstr ""
"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Демон обновления не обновляет "
"каналы</span>"
#: js/AppBase.js:453
#, fuzzy
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Фатальная Ошибка"
msgstr "Необрабатываемое исключение"
#: js/Article.js:236
msgid "Edit article Tags"
@@ -3170,9 +3161,8 @@ msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Отметить все статьи в %s старше 2 недель как прочитанные?"
#: js/Feeds.js:403
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
msgstr "Отметить %w в %s как прочитанные?"
#: js/Feeds.js:406
msgid "search results"
@@ -3190,8 +3180,8 @@ msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d статья выбрана"
msgstr[1] "%d статьи(ей) выбрано"
msgstr[2] "%d статьи(ей) выбрано"
msgstr[1] "%d статьи выбрано"
msgstr[2] "%d статей выбрано"
#: js/PrefFeedTree.js:141
msgid "Removing category..."

Binary file not shown.

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-15 13:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-03 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Жук <zhouck@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/"
"messages/uk/>\n"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Визначати автоматично"
#: include/functions.php:817
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr "%d мін"
msgstr "%d хв"
#: include/functions.php:1013
msgid "Navigation"

Binary file not shown.

View File

@@ -8,9 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-15 13:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 12:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-22 02:58+0000\n"
"Last-Translator: 洪偉翔 <weihsiang.hung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/zh_Hant/>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.tt-rss.org/projects/"
"tt-rss/messages/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2454,7 +2455,7 @@ msgstr "關閉文章"
#: plugins/mail/init.php:29
msgid "Mail addresses saved."
msgstr ""
msgstr "郵件地址已儲存。"
#: plugins/mail/init.php:36
msgid "Mail plugin"
@@ -3076,24 +3077,20 @@ msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "標記所有摘要為已讀..."
#: js/Feeds.js:394
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
msgstr "將 %s 中1天前的文章標記為已讀"
#: js/Feeds.js:397
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
msgstr "將 %s 中 %w 1星期前的文章標記為已讀"
#: js/Feeds.js:400
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
msgstr "將 %s 中的 %w 2星期前的文章標記為已讀"
#: js/Feeds.js:403
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
msgstr "將 %s 中 %w 的全部文章標記為已讀"
#: js/Feeds.js:406
msgid "search results"